太 ⇒
太 tài, highest/greatest/too (much)/very/extremely
太太 tàitai, married woman/Mrs./Madam/wife/CL:個|个[gè],位[wèi]
太阳 tàiyang, [太陽], sun/CL:個|个[gè]/abbr. for 太陽穴|太阳穴[tài yáng xué]
犹太人 Yóutàirén, [猶太人], Jew
太空 tàikōng, outer space
犹太 Yóutài, [猶太], Jew/Jewish/Judea (in Biblical Palestine)
太平洋 TàipíngYáng, Pacific Ocean
老太太 lǎotàitai, elderly lady (respectful)/esteemed mother/CL:位[wèi]
太空船 tàikōngchuán, spaceship
老太婆 lǎotàipó, old woman (at times contemptuous)
犹太教 Yóutàijiào, [猶太教], Judaism
太阳系 tàiyángxì, [太陽系], solar system
太阳能 tàiyángnéng, [太陽能], solar energy
太平间 tàipíngjiān, [太平間], mortuary/morgue
晒太阳 shàitàiyáng, [曬太陽], to be in the sun (getting warm or sunbathing etc)/to put sth in the sun (e.g. to...
太平 Tàipíng/tàipíng, place name, peace and security
太阳镜 tàiyángjìng, [太陽鏡], sunglasses
太空人 tàikōngrén, astronaut
荣太郎 太子 tàizǐ, crown prince
太阳神 tàiyángshén, [太陽神], Sun God/Apollo
太后 tàihòu, Empress Dowager
盖世太保 Gàishìtàibǎo, [蓋世太保], Gestapo
太极 Tàijí, [太極], the Absolute or Supreme Ultimate, the source of all things according to some int...
老太 lǎotài, old lady
太阳穴 tàiyángxué, [太陽穴], temple (on the sides of human head)
太空舱 tàikōngcāng, [太空艙], space capsule/ejection capsule (cabin)
太监 tàijiàn, [太監], court eunuch/palace eunuch
犹太教徒 江太锡 太雄 太空站 tàikōngzhàn, space station
太阳眼镜 tàiyángyǎnjìng, [太陽眼鏡], sunglasses
太保 Tàibǎo/tàibǎo, Taibao or Taipao city in Chiayi county 嘉義縣|嘉义县[Jiā yì xiàn], west Taiwan, a very...
皇太子 huángtàizǐ, crown prince
渥太华 Wòtàihuá, [渥太華], Ottawa, capital of Canada
迦太基 Jiātàijī, Carthage
崔太雄 蒙太克 华伦太 太阳时 太白 Tàibái, Taibai County in Baoji 寶雞|宝鸡[Bǎo jī], Shaanxi/Venus
太植 太空服 tàikōngfú, spacesuit
天下太平 tiānxiàtàipíng, the whole world at peace (idiom); peace and prosperity
太岁 Tàisuì, [太歲], Tai Sui, God of the year/archaic name for the planet Jupiter 木星[Mù xīng]/nicknam...
太郎 女秀太 太君 蒙太奇 méngtàiqí, montage (film) (loanword)
太极拳 tàijíquán, [太極拳], shadowboxing or Taiji, T'aichi or T'aichichuan/traditional form of physical exer...
泛太平洋 太和 Tàihé, Taihe County in Fuyang 阜陽|阜阳[Fù yáng], Anhui/Taihe district of Jinzhou city 錦州市|...
太行 别太久 孙太郎 马太 Mǎtài, [馬太], Matthew (name)
索太罗 欺人太甚 qīréntàishèn, to bully intolerably (idiom)
我太 斯太克 犹太族 太阳城 太阳宫 吴太植 太久 太松 太锡 太贵 太迟 佐佐木健太郎 赵太范 太公 tàigōng, great-grandfather/(old) grandfather/father
太多 太医 tàiyī, [太醫], imperial physician
太烈 太子港 Tàizǐgǎng, Port-au-Prince, capital of Haiti
太清 太婆 tàipó, great-grandmother
清太郎 太洁楚 树太远 太金 尤太 太近 不太 太范 那太 光太强 金太郎 罗太松 车太远 太浩湖 查太莱 金太韩 太田川 蔡太林 蒙太古 太原 Tàiyuán, Taiyuan prefecture level city and capital of Shanxi province 山西省 in central nort...
太宽 太守 tàishǒu, governor of a province
太安 太庙 太忠 梅太德林 太伶 太田 Tàitián, Ohta or Ōta (Japanese surname)
太秃 太好 太民 太学 Tàixué, [太學], Imperial College of Supreme Learning, established in 124 BC, and the highest edu...
蒙太席 漂太远 斋藤太司 太白山 TàibáiShān, Mt Taibai in Shaanxi
门太久 母星太 尤太人 太荣欣 力道太 太良 太远 太申 太介怀 乐子太 麻山太 花太久 真太烈 心太野 健太 川太郎 武田太郎 不太爱 别太 张正太 雪太深 群太远 南太洋 戴里太戈 荣太 浩太 鲍伯太 太克 别太亮 潘太 狗狗太郎 坎太博 谷川俊太郎 提摩太 tímótài, Timothy
太性 太上皇 Tàishànghuáng, Taishang Huang/Retired Emperor/father of the reigning emperor/fig. puppet master
皇太后 huángtàihòu, [皇太後], empress dowager
太阳鸟 太平梯 太阳日 tàiyángrì, [太陽日], solar day
哲太 太阳灯 tàiyángdēng, [太陽燈], sunlamp
太平门 tàipíngmén, [太平門], emergency exit
太象真 金太植 千太郎 马太烈
空 ⇒
空 kōng/kòng, empty/air/sky/in vain, to empty/vacant/unoccupied/space/leisure/free time
空间 kōngjiān, [空間], space/room/(fig.) scope/leeway/(astronomy) outer space/(physics, math.) space
空气 kōngqì, [空氣], air/atmosphere
太空 tàikōng, outer space
有空 yǒukòng, to have time (to do sth)
天空 tiānkōng, sky
空中 kōngzhōng, in the sky/in the air
航空 hángkōng, aviation
空军 kōngjūn, [空軍], air force
时空 shíkōng, [時空], time and place/world of a particular locale and era/(physics) space-time
没空 空白 kòngbái, blank space
空手 kōngshǒu, empty-handed/unarmed/(painting, embroidery etc) without following a model/(abbr....
空调 kōngtiáo, [空調], air conditioning/air conditioner (including units that have a heating mode)/CL:臺...
空虚 kōngxū, [空虛], hollow/emptiness/meaningless
太空船 tàikōngchuán, spaceship
上空 shàngkōng, overhead/in the sky
空地 kōngdì/kòngdì, air-to-surface (missile), vacant land/open space
凭空 píngkōng, [憑空], baseless (lie)/without foundation
空姐 kōngjiě, abbr. for 空中小姐/stewardess/air hostess/female flight attendant
空缺 kòngquē, vacancy
抽空 chōukòng, to find the time to do sth
空闲 kòngxián, [空閒], idle/free time/leisure/unused (place)
空袭 kōngxí, [空襲], air raid/attack from the air
高空 gāokōng, high altitude
空洞 kōngdòng, cavity/empty/vacuous
升空 shēngkōng, [昇空], to rise to the sky/to lift off/to levitate/liftoff
空位 kōngwèi, empty place/room (for sb)
空前 kōngqián, unprecedented
空壳 真空 zhēnkōng, vacuum
空间站 kōngjiānzhàn, [空間站], space station
空房 航空局 hángkōngjú, aviation agency
空旷 kōngkuàng, [空曠], spacious and empty/void
太空人 tàikōngrén, astronaut
空运 kōngyùn, [空運], air transport
落空 làokōng/luòkōng/luòkòng, to fail to achieve something/to be fruitless, to fail/to fall through/to come to...
防空 fángkōng, anti-aircraft defense
防空洞 fángkōngdòng, air-raid shelter
半空 bànkōng, midair
星空 xīngkōng, starry sky/the heavens
空荡荡 kōngdàngdàng, [空蕩蕩], absolutely empty (space)/complete vacuum
空空 kōngkōng, empty/vacuous/nothing/vacant/in vain/all for nothing/air-to-air (missile)
空无一人 kōngwúyīrén, [空無一人], not a soul in sight (idiom)
空想 kōngxiǎng, daydream/fantasy/to fantasize
领空 lǐngkōng, [領空], territorial air space
夜空 yèkōng, night sky
掏空 tāokōng, to hollow out/to empty out/to use up/(finance) tunneling
空隙 kòngxì, crack/gap between two objects/gap in time between two events
两手空空 liǎngshǒukōngkōng, [兩手空空], empty-handed (idiom); fig. not receiving anything
空难 kōngnàn, [空難], air crash/aviation accident or incident
赤手空拳 chìshǒukōngquán, empty hand, empty fist (idiom); having nothing to rely on/unarmed and defenseles...
后空翻 hòukōngfān, [後空翻], backward somersault/backflip
腾空 téngkōng, [騰空], to soar/to rise high into the air
洗劫一空 xǐjiéyīkōng, to steal everything
空心 kōngxīn/kòngxīn, hollow/empty headed/mindless, on an empty stomach
太空舱 tàikōngcāng, [太空艙], space capsule/ejection capsule (cabin)
空谈 kōngtán, [空談], prattle/idle chit-chat
空投 kōngtóu, air drop/to drop supplies by air
空子 kòngzi, gap/unoccupied space or time/fig. gap/loophole
空包弹 空话 kōnghuà, [空話], empty talk/bunk/malicious gossip
空余 kòngyú, [空餘], free/vacant/unoccupied
空空如也 kōngkōngrúyě, as empty as anything (idiom); completely bereft/to have nothing/vacuous/hollow/e...
空降 kōngjiàng, to drop from the sky/(fig.) to appear out of nowhere/(attributive) airborne
司空见惯 sīkōngjiànguàn, [司空見慣], a common occurrence (idiom)
太空站 tàikōngzhàn, space station
空头支票 航空母舰 hángkōngmǔjiàn, [航空母艦], aircraft carrier/CL:艘[sōu]/(coll.) (fig.) sth huge/(like) a whale
一场空 yīchángkōng, [一場空], all one's hopes and efforts come to nothing/futile
空格 kònggé, blank/blank space on a form/space/囗 (indicating missing or illegible character)
空管 冷空气 空前绝后 kōngqiánjuéhòu, [空前絕後], unprecedented and never to be duplicated/the first and the last/unmatched/unique
空置 kōngzhì, to set sth aside/to let sth lie idle/idle/unused
空想家 kōngxiǎngjiā, impractical dreamer
空头 kōngtóu, [空頭], phony/so-called/armchair (expert)/vain (promise)/(finance) short-seller/bear (ma...
低空 dīkōng, low altitude
空中小姐 kōngzhōngxiǎojiě, stewardess/air hostess
天马行空 tiānmǎxíngkōng, [天馬行空], like a heavenly steed, soaring across the skies (idiom)/(of writing, calligraphy...
空挡 kōngdǎng, [空擋], neutral gear
空当 kòngdāng, [空當], gap/interval
晴空 地对空 空门 空空荡荡 kōngkōngdàngdàng, [空空盪盪]/[空空蕩蕩], deserted, absolutely empty (space)/complete vacuum
中空 zhōngkōng, hollow/empty interior
空腹 kōngfù, an empty stomach
亏空 kuīkōng, [虧空], in debt/in the red/in deficit
空儿 kòngr, [空兒], spare time/free time
太空服 tàikōngfú, spacesuit
空穴来风 kōngxuéláifēng, [空穴來風], lit. wind from an empty cave (idiom)/fig. unfounded (story)/baseless (claim)
凭空捏造 píngkōngniēzào, [憑空捏造], fabrication relying on nothing (idiom); frame-up
钻空子 zuānkòngzi, [鑽空子], lit. to drill a hole/to take advantage of a loophole/to exploit an advantage/to ...
一扫而空 yīsǎoérkōng, [一掃而空], to sweep clean/to clean out
空域 凌空 língkōng, be high up in the sky
目空一切 mùkōngyīqiè, the eye can see nothing worthwhile all around (idiom); arrogant/condescending/su...
空降兵 kōngjiàngbīng, paratroopers
销售一空 陆海空 海陆空 hǎilùkòng, [海陸空], sea land air (transport, or military operations)
放空 fàngkōng, to relax completely/to empty one's mind/(finance) to sell short/(of a commercial...
空车 空哥 悬空 xuánkōng, [懸空], to hang in the air/suspended in midair/(fig.) uncertain
虚空 xūkōng, [虛空], void/hollow/empty
人去楼空 rénqùlóukōng, [人去樓空], the people are gone and the place is empty (idiom)/the sight of a deserted place...
得空 dékòng, to have leisure time
挖空心思 wākōngxīnsi, to dig for thoughts (idiom); to search everything for an answer/to rack one's br...
说空话 长空 chángkōng, [長空], (literary) the vast sky/(finance) eventual downturn/poor prospects in the long t...
空白处 晴空万里 qíngkōngwànlǐ, [晴空萬里], a clear and boundless sky
空口无凭 空战 kōngzhàn, [空戰], air war/air warfare
空勤 横空出世 净空 空调机 空转 空肠 kōngcháng, [空腸], jejunum (empty gut, middle segment of small intestine between duodenum 十二指腸|十二指肠...
镂空 lòukōng, [鏤空], openwork/fretwork
架空 jiàkōng, to build (a hut etc) on stilts/to install (power lines etc) overhead/(fig.) unfo...
宇宙空间 盛况空前 shèngkuàngkōngqián, [盛況空前], a magnificent and unprecedented event (idiom)
空气锤 空防 kōngfáng, air force/air defense
空阔 空中楼阁 kōngzhōnglóugé, [空中樓閣], pavilion in the air (idiom); unrealistic Utopian construction/castles in Spain/i...
腾空而起 填空 tiánkòng, to fill a job vacancy/to fill in a blank (e.g. on questionnaire or exam paper)
万人空巷 wànrénkōngxiàng, [萬人空巷], the multitudes come out from everywhere, emptying every alleyway (to celebrate)/...
真空管 zhēnkōngguǎn, vacuum tube
空架子 空箱 空灵 空港 kōnggǎng, airport (abbr. for 航空港[háng kōng gǎng])
空泛 kōngfàn, vague and general/not specific/shallow/empty
空吸 扑空 pūkōng, [撲空], lit. to rush at thin air/fig. to miss one's aim/to have nothing to show for one'...
空心砖 空洞无物 kōngdòngwúwù, [空洞無物], empty cave, nothing there (idiom); devoid of substance/nothing new to show
空格键 kònggéjiàn, [空格鍵], space bar (keyboard)
孙悟空 SūnWùkōng, [孫悟空], Sun Wukong, the Monkey King, character with supernatural powers in the novel Jou...
空间结构 偷空 tōukòng, to take some time out/to make use of a spare moment
全日空 QuánRìkōng, All Nippon Airways (ANA)
东方航空 DōngfāngHángkōng, [東方航空], China Eastern Airlines
空暇 kòngxiá, idle/free time/leisure
空客 Kōngkè, Airbus (abbr. for 空中客車|空中客车[Kōng zhōng Kè chē])
防空壕 放空炮 fàngkōngpào, (lit.) to fire blank shots/(fig.) to be all talk and no action/to shoot one's mo...
空调器 空炮 空对空 航空站 hángkōngzhàn, air terminal
航空兵 航空学 hángkōngxué, [航空學], aviation science
空城计 kōngchéngjì, [空城計], the empty city stratagem (in which Zhuge Liang presents himself as unperturbed w...
制空权 真空泵 zhēnkōngbèng, vacuum pump
空穴 kòngxué, electron hole (physics)
轮空 空额 kòngé, [空額], vacancy/unfilled work place
空行 碧空 bìkōng, the blue sky
暖空气 烈日当空 空谈家 一纸空文 yīzhǐkōngwén, [一紙空文], a worthless piece of paper (idiom)
一抢而空 航空界 航空器 hángkōngqì, aircraft
航空信 hángkōngxìn, airmail letter
超低空 贝茨空 地空导弹 抢购一空 航空队 坐吃山空 zuòchīshānkōng, lit. just sitting and eating, one can deplete even a mountain of wealth (idiom)/...
舞 ⇒
舞 wǔ, to dance/to wield/to brandish
跳舞 tiàowǔ, to dance
舞蹈 wǔdǎo, dance (performance art)/dancing
舞台 wǔtái, [舞臺], stage/arena/fig. in the limelight
舞会 wǔhuì, [舞會], dance/ball/party/CL:場|场[chǎng]
独舞 dúwǔ, [獨舞], solo dance
舞步 wǔbù, dance steps
脱衣舞 tuōyīwǔ, [脫衣舞], striptease
舞伴 wǔbàn, dancing partner
现代舞 xiàndàiwǔ, [現代舞], modern dance
芭蕾舞 bālěiwǔ, ballet (loanword)
鼓舞 gǔwǔ, heartening (news)/to boost (morale)/CL:個|个[gè]
舞动 wǔdòng, [舞動], to move as in a dance/to wave (some implement)/to flourish/(of eyes, hands etc) ...
爵士舞 juéshìwǔ, jazz (loanword)
挥舞 huīwǔ, [揮舞], to brandish/to wave sth
歌舞 gēwǔ, singing and dancing
踢踏舞 tītàwǔ, tap dance
舞厅 wǔtīng, [舞廳], dance hall/ballroom/CL:間|间[jiān]
舞池 wǔchí, dance floor
舞女 摇摆舞 yáobǎiwǔ, [搖擺舞], swing (dance)
起舞 舞曲 wǔqǔ, dance music
舞姿 wǔzī, dancer's posture and movement
交际舞 jiāojìwǔ, [交際舞], social dance/ballroom dance
国标舞 guóbiāowǔ, [國標舞], international standard ballroom dancing
舞台剧 霹雳舞 pīlìwǔ, [霹靂舞], to breakdance/breakdancing
拉丁舞 Lādīngwǔ, Latin dance
舞蹈家 wǔdǎojiā, dancer
交谊舞 jiāoyìwǔ, [交誼舞], social dance/ballroom dancing
飞舞 fēiwǔ, [飛舞], to flutter/to dance in the breeze
舞技 wǔjì, dancing skill
翩翩起舞 piānpiānqǐwǔ, (to start) dancing lightly and gracefully
群舞 欢欣鼓舞 huānxīngǔwǔ, [歡欣鼓舞], elated and excited (idiom); overjoyed
伴舞 bànwǔ, to be a dancing partner to sb/to perform as a backup dancer/taxi dancer (hired d...
手舞足蹈 shǒuwǔzúdǎo, hands dance and feet trip (idiom); dancing and gesticulating for joy
芭蕾舞团 双人舞 舞场 wǔchǎng, [舞場], dance hall
歌舞剧 歌舞伎 gēwǔjì, kabuki
载歌载舞 zàigēzàiwǔ, [載歌載舞], singing and dancing (idiom); festive celebrations
令人鼓舞 lìngréngǔwǔ, encouraging/heartening
张牙舞爪 zhāngyáwǔzhǎo, [張牙舞爪], to bare fangs and brandish claws (idiom); to make threatening gestures
假面舞 民间舞 mínjiānwǔ, [民間舞], folk dance
舞弊 wǔbì, to engage in fraud
歌舞片 探戈舞 芭蕾舞剧 劲舞 jìngwǔ, [勁舞], to dance energetically/vigorous modern style of dance
舞迷 单人舞 能歌善舞 nénggēshànwǔ, can sing and dance (idiom); fig. a person of many talents
舞剧 wǔjù, [舞劇], dance drama/ballet
舞艺 飘舞 piāowǔ, [飄舞], to fly up/to dance in the air (of snowflakes, flower petals etc)
集体舞 歌舞升平 gēwǔshēngpíng, lit. to celebrate peace with songs and dance (idiom)/fig. to make a show of happ...
圆舞曲 yuánwǔqǔ, [圓舞曲], waltz
歌舞团 gēwǔtuán, [歌舞團], song and dance troupe
龙舞 舞文弄墨 舞蹈病 舞剧团 民族舞 舞剑 wǔjiàn, [舞劍], to perform a sword-dance
舞坛 舞弄 wǔnòng, to wave/to brandish
舞美 狮子舞 歌舞厅 土风舞 轻歌曼舞 配舞 舞星 舞狮 wǔshī, [舞獅], lion dance (traditional Chinese dance form)
标准舞 龙飞凤舞 lóngfēifèngwǔ, [龍飛鳳舞], flamboyant or bold cursive calligraphy (idiom)
舞客 徇私舞弊 xùnsīwǔbì, to abuse one's position for personal gain (idiom)
莺歌燕舞 yīnggēyànwǔ, [鶯歌燕舞], the warbler sings and the swallow dances/prosperity abounds (idiom)
步 ⇒
步 Bù/bù, surname Bu, a step/a pace/walk/march/stages in a process/situation
进步 jìnbù, [進步], progress/improvement/to improve/to progress/CL:個|个[gè]
进一步 jìnyībù, [進一步], one step further/to move forward a step/further onwards
散步 sànbù, to take a walk/to go for a walk
舞步 wǔbù, dance steps
台步 地步 dìbù, stage/degree (to which a situation has evolved)/situation/leeway
跑步 pǎobù, to run/to jog/(military) to march at the double
步行 bùxíng, to go on foot/to walk
脚步 jiǎobù, [腳步], footstep/step
步枪 bùqiāng, [步槍], rifle/CL:把[bǎ],枝[zhī]
初步 chūbù, initial/preliminary/tentative
漫步 mànbù, to wander/to ramble/recreational hiking/to perambulate
同步 tóngbù, synchronous/to synchronize/to keep step with
让步 ràngbù, [讓步], to concede/to give in/to yield/a concession/(linguistics) concessive
徒步 túbù, to be on foot
步伐 bùfá, pace/(measured) step/march
步入 bùrù, to step into/to enter
步骤 bùzhòu, [步驟], procedure/step
步兵 bùbīng, infantry/foot/infantryman/foot soldier
起步 qǐbù, to set out/to set in motion/the start (of some activity)
狐步 步步 bùbù, step by step/at every step
快步 kuàibù, quick step
止步 zhǐbù, to halt/to stop/to go no farther
逐步 zhúbù, progressively/step by step
退步 tuìbù, to do less well than before/to make a concession/setback/backward step/leeway/ro...
脚步声 步调 bùdiào, [步調], gait/marching order/step/pace
步子 bùzi, step/pace
步法 bùfǎ, footwork
更进一步 寸步不离 cùnbùbùlí, [寸步不離], to follow sb closely (idiom)/to keep close to
踏步 tàbù, stride/to step (on the spot)/to mark time/at a standstill
昂首阔步 ángshǒukuòbù, [昂首闊步], striding forward with head high (idiom); to walk with spirited and vigorous step...
留步 liúbù, (said by departing guest) no need to see me out
齐步走 一步步 平步青云 píngbùqīngyún, [平步青雲], to rapidly go up in the world/meteoric rise (of a career, social position etc)
迈步 停步 tíngbù, to come to a stand/to stop
步话机 bùhuàjī, [步話機], walkie-talkie
踱步 duóbù, to pace/to stroll
大步 dàbù, large strides
步履 bùlǚ, gait/to walk
跨步 kuàbù, to take a (striding) step
徒步走 移步 步行街 bùxíngjiē, car-free zone/pedestrian street
寸步难行 cùnbùnánxíng, [寸步難行], unable to move a single step (idiom)/to be in an (extremely) difficult situation
稳步 wěnbù, [穩步], steadily/a steady pace
大踏步 dàtàbù, in big strides/(fig.) in giant steps
举步维艰 jǔbùwéijiān, [舉步維艱], to make progress only with great difficulty (idiom)
正步 zhèngbù, goose-step (for military parades)
自动步枪 步步高 一步登天 yībùdēngtiān, reaching heaven in a single bound (idiom); (esp. with negative: don't expect) in...
步兵师 闲庭信步 步幅 亦步亦趋 yìbùyìqū, [亦步亦趨], to blindly follow suit (idiom)/to imitate slavishly/to do what everyone else is ...
缓步 huǎnbù, [緩步], to walk slowly/to amble along/gradually/slowly
健步 齐步 qíbù, [齊步], to match (sb's) stride
碎步 suìbù, small quick steps
方步 邯郸学步 Hándānxuébù, [邯鄲學步], to copy the way they walk in Handan (idiom)/slavishly copying others, one risks ...
固步自封 阔步 kuòbù, [闊步], to stride forward
步履艰难 望而却步 wàngérquèbù, [望而卻步], to shrink back/to flinch
稳步前进 一步到位 yībùdàowèi, to settle a matter in one go
步履维艰 bùlǚwéijiān, [步履維艱], to have difficulty walking (idiom)/to walk with difficulty
同步卫星 计步器 jìbùqì, [計步器], pedometer
步频 百步穿杨 bǎibùchuānyáng, [百步穿楊], to shoot with great precision (idiom)
信步 xìnbù, to stroll/to saunter
步步为营 bùbùwéiyíng, [步步為營], to advance gradually and entrench oneself at every step/to consolidate at every ...
分步 大步流星 dàbùliúxīng, at a stride/taking large steps (while walking)
四方步 sìfāngbù, a slow march
寸步不让 cùnbùbùràng, [寸步不讓], (idiom) not to yield an inch
弓步 步调一致 bùdiàoyīzhì, [步調一致], to be united in action
步行机 记步器 女步 进步奖 异步 yìbù, [異步], asynchronous
三步 却步 quèbù, [卻步], to step back
疾步 jíbù, at a fast pace