HSK东西 Scripts Advanced Search Radicals [collapse definitions]
tǎngnéngrúcǐ if it is possible (idiom)

Character Composition

Character Compounds

Word Compounds


        tǎngruò, provided that/supposing that/if
        cháng/tǎng, see 倘佯[cháng yáng], if/supposing/in case
        chángyáng, variant of 徜徉[cháng yáng]
        tǎngrán, if/supposing that/leisurely
        tǎnghuò, if/supposing that

        Néng/néng, surname Neng, can/to be able to/might possibly/ability/(physics) energy
        kěnéng, might (happen)/possible/probable/possibility/probability/maybe/perhaps/CL:個|个[gè...
        bùnéng, cannot/must not/should not
        nénggòu, [能夠], to be capable of/to be able to/can
        nénglì, capability/ability/CL:個|个[gè]
        zhǐnéng, can only/obliged to do sth/to have no other choice
        néngliàng, energy/capabilities
        néngfǒu, whether or not/can it or can't it/is it possible?
        kěnéngxìng, possibility/probability
        jǐnkěnéng, [儘可能], as far as possible/to do one's utmost
        wúnéngwéilì, [無能為力], impotent (idiom)/powerless/helpless
        gōngnéng, function/capability
        néngyuán, energy/power source/CL:個|个[gè]
        běnnéng, instinct
        cáinéng, talent/ability/capacity
        wúnéng, [無能], incompetence/inability/incapable/powerless
        jìnéng, technical ability/skill
        wànnéng, [萬能], omnipotent/all-purpose/universal
        néngnài, ability/capability
        quánnéng, omnipotent/all-round/strong in every area
        zhìnéng, intelligent/able/smart (phone, system, bomb etc)
        wúsuǒbùnéng, [無所不能], omnipotent
        
        tàiyángnéng, [太陽能], solar energy
        wèinéng, cannot/to fail to/unable to
        
        qiánnéng, [潛能], potential/hidden capability
        réngōngzhìnéng, artificial intelligence (AI)
        bùnéngbù, have to/cannot but
        lìsuǒnéngjí, as far as one's capabilities extend (idiom); to the best of one's ability/within...
        jīnéng, [機能], function
        xìngnéng, function/performance
        dīnéng, incapable/incompetent/stupid/mentally deficient
        hénéng, nuclear energy
        dīnéngér, [低能兒], retarded child/moron/idiot
        tèyìgōngnéng, [特異功能], supernatural power/extrasensory perception
        tǐnéng, [體能], physical capability/stamina
        nénggàn, [能幹], capable/competent
        
        rènéng, [熱能], heat energy
        yìnéng, [異能], different function
        
        néngrén, capable person/Homo habilis, extinct species of upright East African hominid
        gāonéng, high energy
        àimònéngzhù, [愛莫能助], unable to help however much one would like to (idiom); Although we sympathize, t...
        chěngnéng, to show off one's ability/to boast one's merits
        néngshǒu, expert
        shúnéngshēngqiǎo, with familiarity you learn the trick (idiom); practice makes perfect
        yuánzǐnéng, atomic energy
        zhínéng, [職能], function/role
        néngshuōhuìdào, [能說會道], can talk really well (idiom); the gift of the gab
        jiénéng, [節能], to save energy/energy-saving
        gōngnéngxìng, functionality
        shuǐnéng, hydroelectric power
        
        
        néngjiàndù, [能見度], visibility
        diànnéng, [電能], electrical energy
        yùbàbùnéng, [欲罷不能], want to stop but can't (idiom)/to be unable to stop oneself/to feel an urge to c...
        
        
        
        ěrshúnéngxiáng, [耳熟能詳], what's frequently heard can be repeated in detail (idiom)
        guānnéng, function/capability/sense (i.e. the five senses of sight 視|视, hearing 聽|听, smell...
        guāngnéng, light energy (e.g. solar)
        néngyánshànbiàn, [能言善辯], glib of tongue (idiom)/eloquent
        xiàonéng, efficacy/effectiveness
        gāoxìngnéng, high performance
        nénggēshànwǔ, can sing and dance (idiom); fig. a person of many talents
        
        nánnéngkěguì, [難能可貴], rare and precious/valuable/remarkable
        duōgōngnéng, multi-functional/multi-function
        
        
        
        dòngnéng, [動能], kinetic energy
        
        fúshènéng, [輻射能], radiation energy (e.g. solar)
        shìnéng, [勢能], potential energy
        fēngnéng, [風能], wind power
        jiénéngdēng, [節能燈], compact fluorescent lamp (CFL)
        jīngmíngnénggàn, [精明能幹], able and efficient
        chǎnnéng, [產能], production capacity
        shēngchǎnnénglì, [生產能力], manufacturing ability/production capacity
        néngqūnéngshēn, can bow and submit, or can stand tall (idiom, from Book of Changes); ready to gi...
        quánnéng, [權能], power
        huàxuénéng, [化學能], chemical energy
        
        
        
        
        
        néngdòngxìng, [能動性], initiative/active role
        
        
        
        néngzhěduōláo, [能者多勞], it's the most capable people who do the most work (idiom) (intended as consolati...
西         
        
        
        
        
        
        
        
        
        néngshì, particular abilities/one's forte
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        gèjìnsuǒnéng, [各盡所能], each does his utmost (idiom)/from each according to his means
        
        
        
        
        néngjí, [能級], energy level
        
        

        rúguǒ, if/in case/in the event that
        rúhé, how/what way/what
        rúcǐ, in this way/so
        rú, as/as if/such as
        bǐrú, for example/for instance/such as
        wúlùnrúhé, [無論如何], whatever the case/in any event/no matter what/by all possible means
        jiǎrú, if
        
        rújīn, nowadays/now
        bùrú, not equal to/not as good as/inferior to/it would be better to
        rútóng, like/as
        lìrú, for example/for instance/such as
        
        
        zhūrúcǐlèi, [諸如此類], things like this (idiom); and so on/and the rest/etc
        liǎorúzhǐzhǎng, [瞭如指掌], to know sth like the back of one's hand (idiom)/to know (a person, a place etc) ...
        zìrú, unobstructed/unconstrained/smoothly/with ease/freely
        yīrújìwǎng, just as in the past (idiom); as before/continuing as always
        rúxià, as follows
        
        yóurú, [猶如], similar to/appearing to be
        shǒukǒurúpíng, lit. to guard one's mouth like a closed bottle (idiom); tight-lipped/reticent/no...
        bùjǐnrúcǐ, [不僅如此], not only that, but ...
        rúyì, as one wants/according to one's wishes/ruyi scepter, a symbol of power and good ...
        rúyuàn, [如願], to have one's wishes fulfilled
        rúshí, [如實], as things really are/realistic
        rúyuànyǐcháng, [如願以償], to have one's wish fulfilled
        zhūrú, [諸如], (various things) such as/such as (the following)
        
        yǒurú, to be like sth/similar to/alike
        yìrúfǎnzhǎng, easy as a hand's turn (idiom); very easy/no effort at all
        
        pìrú, for example/for instance/such as
        wǎnrú, to be just like
        tūrúqílái, [突如其來], to arise abruptly/to arrive suddenly/happening suddenly
        rúshìzhòngfù, [如釋重負], as if relieved from a burden (idiom)/to have a weight off one's mind
        
        rúyúdéshuǐ, [如魚得水], like a fish back in water (idiom); glad to be back in one's proper surroundings
        zhèngrú, just as/precisely as
        bàotiàorúléi, stamp with fury/fly into a rage
        gǔshòurúchái, as thin as a match/emaciated (idiom)
        
使         
        
        rúqī, as scheduled/on time/punctual
        rúchūyīzhé, [如出一轍], to be precisely the same/to be no different
        rúyǐngsuíxíng, [如影隨形], as the shadow follows the body (idiom)/closely associated with each other/to fol...
        yīpínrúxǐ, [一貧如洗], penniless
        rúcǐzhèbān, [如此這般], thus and so/such and such
        kōngkōngrúyě, as empty as anything (idiom); completely bereft/to have nothing/vacuous/hollow/e...
        rúlǚbóbīng, lit. as if walking on thin ice (idiom)/fig. to be extremely cautious/to be skati...
        xǔxǔrúshēng, vivid and lifelike (idiom); true to life/realistic
        qiàrúqífèn, (idiom) appropriate/apt/just right
        rúzuòzhēnzhān, [如坐針氈], lit. as if sitting on pins and needles/fig. to be in an uncomfortable situation
        dùrìrúnián, a day drags past like a year (idiom); time hangs heavy/time crawls when one is w...
        duījīrúshān, [堆積如山], to pile up like a mountain (idiom)/a mountain of (paperwork etc)/a large number ...
        
        shǐzhōngrúyī, [始終如一], unswerving from start to finish (idiom)
        wànshìrúyì, [萬事如意], to have all one's wishes (idiom)/best wishes/all the best/may all your hopes be ...
        
        bīnzhìrúguī, [賓至如歸], guests feel at home (in a hotel, guest house etc)/a home away from home
        rújīsìkě, [如飢似渴], to hunger for sth (idiom); eagerly/to long for sth
        biǎolǐrúyī, [表裡如一], external appearance and inner thoughts coincide (idiom); to say what one means/t...
        chènxīnrúyì, [稱心如意], after one's heart (idiom); gratifying and satisfactory/everything one could wish
        
        rúyìsuànpán, [如意算盤], counting one's chickens before they are hatched
        rúchīrúzuì, [如癡如醉], lit. as if drunk and stupefied (idiom)/fig. intoxicated by sth/obsessed with/mad...
        
        
        rúruò, if
        rúlái, [如來], tathagata (Buddha's name for himself, having many layers of meaning - Sanskrit: ...
        
        rúrìzhōngtiān, lit. like the sun at noon (idiom)/fig. to be at the peak of one's power, career ...
        
        
        rúhuǒrútú, like wildfire (idiom)/unstoppable
        yījiànrúgù, [一見如故], familiarity at first sight
        
        
        qiǎoshérúhuáng, lit. to have a tongue like a reed (idiom)/fig. to have a glib tongue
        shìsǐrúguī, [視死如歸], to view death as a return home/to not be afraid of dying/to face death with equa...
        
        tiězhèngrúshān, [鐵證如山], irrefutable evidence
        
        huījīnrútǔ, [揮金如土], lit. to squander money like dirt (idiom)/fig. to spend money like water/extravag...
        rúfǎpáozhì, [如法炮製], lit. to follow the recipe (idiom)/fig. to follow a set pattern
        huīhànrúyǔ, [揮汗如雨], to drip with sweat/sweat poured off (him)
        rúléiguàněr, [如雷貫耳], lit. like thunder piercing the ear/a well-known reputation (idiom)
        duōrúniúmáo, as many as the hair of the ox (idiom)/great amount of/countless
        rúlángsìhǔ, lit. like wolves and tigers/ruthless
        zìkuìbùrú, ashamed of being inferior (idiom)/to feel inferior to others
        shìrúpòzhú, [勢如破竹], like a hot knife through butter (idiom)/with irresistible force
        
        qīnrúyījiā, [親如一家], family-like close relationship (idiom)
        rúhǔtiānyì, lit. like a tiger that has grown wings/with redoubled power (idiom)
        
        
        
        hérú, how about/what kind of
        huǎngrúgéshì, like a thing of the previous generation/as if it were a lifetime ago
        
        
        chéngrú, [誠如], it is exactly as
        rúgù, as before/as usual/(to be) like old friends
        
        
        hànrúyǔxià, sweating like rain (idiom); to perspire profusely/sweating like a pig
        qiàrú, just as if
        bǎiwénbùrúyījiàn, [百聞不如一見], seeing once is better than hearing a hundred times (idiom); seeing for oneself i...
        
        huǎngrú, to be as if.../to be rather like...
        
        yīránrúgù, back to where we were (idiom); absolutely no improvement/Things haven't changed ...
        wěnrúTàiShān, [穩如泰山], steady as Mt Tai/as safe as houses
        huìmòrúshēn, [諱莫如深], important matter that must be kept secret (idiom); don't breathe a word of it to...
        rúshǔjiāzhēn, [如數家珍], lit. as if enumerating one's family valuables (idiom)/fig. to be very familiar w...
        
        
        lèirúyǔxià, [淚如雨下], tears falling like rain (idiom)
        
        rúhuāsìyù, delicate as a flower, refined as a precious jade (idiom)/(of a woman) exquisite
        
        
        
        fúrúDōngHǎi, [福如東海], may your happiness be as immense as the East Sea (idiom)
        
        
        
        
        
        xiāngjìngrúbīn, [相敬如賓], to treat each other as an honored guest (idiom)/mutual respect between husband a...
        
        
        
        zhífǎrúshān, [執法如山], to maintain the law as firm as a mountain (idiom); to enforce the law strictly
        
        
        
        
        
        
        jíwùrúchóu, [疾惡如仇], to hate evil as one hates an enemy (idiom)
        àimínrúzǐ, [愛民如子], to love the common people as one's own children (praise for a virtuous ruler)
        
        
        
        duōyīshìbùrúshǎoyīshì, it is better to avoid unnecessary trouble (idiom)/the less complications the bet...
        gānzhīrúyí, [甘之如飴], lit. as sweet as syrup (idiom, from Book of Songs); to endure hardship gladly/a ...
        ZhāngChúnrú, [張純如], Iris Chang (1968-2004), Chinese American historian and author of the Rape of Nan...
        
        
        
        
        rúqìrúsù, [如泣如訴], lit. as if weeping and complaining (idiom)/fig. mournful (music or singing)
        
        rúhuòzhìbǎo, [如獲至寶], as if gaining the most precious treasure
        mòrú, it would be better

        rúcǐ, in this way/so
        cǐ, this/these
        yīncǐ, thus/consequently/as a result
        bǐcǐ, each other/one another
        dàocǐwéizhǐ, [到此為止], to stop at this point/to end here/to call it a day
        wèicǐ, [為此], for this reason/with regards to this/in this respect/in order to do this/to this...
        cǐkè, this moment/now/at present
        cóngcǐ, [從此], from now on/since then/henceforth
        
        cǐshí, [此時], now/this moment
        chúcǐzhīwài, apart from this/in addition to this
        yǔcǐtóngshí, [與此同時], at the same time/meanwhile
        cǐwài, besides/in addition/moreover/furthermore
        jiùcǐ, at this point/thus/from then on
        cǐdì, here/this place
        cǐshícǐkè, [此時此刻], at this very moment
        
        
        cǐcì, this time
        
        zhūrúcǐlèi, [諸如此類], things like this (idiom); and so on/and the rest/etc
        yǐcǐ, with this/thereby/thus/because of this
        cǐchù, [此處], this place/here (literary)
        yóucǐ, hereby/from this
        cǐhòu, [此後], after this/afterwards/hereafter
        bùjǐnrúcǐ, [不僅如此], not only that, but ...
        zhìcǐ, up until now/so far
        yǒujiànyúcǐ, [有鑒於此], in view of this/to this end
        
        
        
        
        cǐqián, before this/before then/previously
        
        
        
        
使         
        duōcǐyījǔ, [多此一舉], to do more than is required (idiom); superfluous/gilding the lily
        cǐlèi, [此類], this kind/these kinds/such
        jùcǐ, [據此], according to this/on the ground of the above/(formally introduces reported speec...
        
        
        rúcǐzhèbān, [如此這般], thus and so/such and such
        
        
        tècǐ, hereby
        lècǐbùpí, [樂此不疲], to enjoy sth and never tire of it (idiom)
        
        
        zìcǐ, since then/henceforth
        
        
        cǐlùbùtōng, this road is blocked/fig. This method does not work./Doing this is no good.
        
        cǐzhì, (used at the end of a letter to introduce a polite salutation)
        bùxūcǐxíng, [不虛此行], the trip has not been made in vain/the trip has been well worthwhile/it's been a...
        
        
        
        fēicǐjíbǐ, either this or that/one or the other
        
        cǐjiān, [此間], here/this place
        cǐqǐbǐfú, up here, down there (idiom); to rise and fall in succession/no sooner one subsid...
        
        
        
        yǐcǐlèituī, [以此類推], and so on/in a similar fashion
        
        
        yóucǐkějiàn, [由此可見], from this, it can be seen that...
        
        
        gùcǐshībǐ, [顧此失彼], lit. to attend to one thing and lose sight of another (idiom)/fig. to be unable ...
        gùcǐ, therefore
        hòucǐbóbǐ, to favour one and discriminate against the other
        
        

Look up 倘能如此 in other dictionaries

Page generated in 0.027063 seconds

If you find this site useful, let me know!