识 ⇒
认识 rènshi, [認識], to know/to recognize/to be familiar with/to get acquainted with sb/knowledge/und...
意识 yìshí, [意識], consciousness/awareness/to be aware/to realize
见识 jiànshi, [見識], to gain first-hand knowledge of sth/to experience for oneself/knowledge/experien...
知识 zhīshi, [知識], knowledge/CL:門|门[mén]/intellectual
识别 shíbié, [識別], to distinguish/to discern
共识 gòngshí, [共識], common understanding/consensus
潜意识 qiányìshí, [潛意識], unconscious mind/subconscious mind/subconsciousness
相识 xiāngshí, [相識], to get to know each other/acquaintance
常识 chángshí, [常識], common sense/general knowledge/CL:門|门[mén]
识字 shízì, [識字], to learn to read
识 shí/zhì, [識], to know/knowledge/Taiwan pr. [shì], to record/to write a footnote
结识 jiéshí, [結識], to get to know sb/to meet sb for the first time
标识 biāozhì, [標識], variant of 標誌|标志[biāo zhì]
似曾相识 sìcéngxiāngshí, [似曾相識], déjà vu (the experience of seeing exactly the same situation a second time)/seem...
识破 shípò, [識破], to penetrate/to see through
辨识 biànshí, [辨識], identification/to identify/to recognize
赏识 shǎngshí, [賞識], to appreciate/to recognize the worth of sth/appreciation
胆识 dǎnshí, [膽識], courage and insight
熟识 shúshi, [熟識], to be well acquainted with/to know well
无意识 wúyìshí, [無意識], unconscious/involuntary
下意识 xiàyìshí, [下意識], subconscious mind
学识 xuéshí, [學識], erudition/scholarly knowledge
识相 shíxiàng, [識相], sensitive/tactful
老相识 知识分子 zhīshifènzǐ, [知識分子], intellectual/intelligentsia/learned person
意识形态 yìshíxíngtài, [意識形態], ideology
识别码 shíbiémǎ, [識別碼], identifier
有意识 yǒuyìshí, [有意識], conscious
素不相识 sùbùxiāngshí, [素不相識], to be total strangers (idiom)
见多识广 jiànduōshíguǎng, [見多識廣], experienced and knowledgeable (idiom)
识货 shíhuò, [識貨], to know what's what
识时务 shíshíwù, [識時務], to have a clear view of things/to adapt to circumstances
意识流 yìshíliú, [意識流], stream of consciousness (in literature)
远见卓识 yuǎnjiànzhuóshí, [遠見卓識], visionary and sagacious (idiom)
识趣 shíqù, [識趣], tactful/discreet
有识之士 yǒushízhīshì, [有識之士], a person with knowledge and experience (idiom)
知识面 不识时务 bùshíshíwù, [不識時務], to show no understanding of the times (idiom); cannot adapt to current circumsta...
知识库 zhīshikù, [知識庫], knowledge base
认识论 rènshilùn, [認識論], epistemology (in philosophy, the theory of how we know things)
识字班 才识 cáishí, [才識], ability and insight
社会意识 知识型 知识界 zhīshijiè, [知識界], intellectual circles/intelligentsia
老马识途 lǎomǎshítú, [老馬識途], an old horse knows the way (idiom); an experienced worker knows what to do/an ol...
知识性
时 ⇒
时候 shíhou, [時候], time/length of time/moment/period
时间 shíjiān, [時間], time/period/CL:段[duàn]
时 shí/Shí, [旹]/[時], old variant of 時|时[shí], surname Shi, o'clock/time/when/hour/season/period
小时 xiǎoshí, [小時], hour/CL:個|个[gè]
当时 dāngshí/dàngshí, [當時], then/at that time/while, at once/right away
那时 nàshí, [那時], then/at that time/in those days
同时 tóngshí, [同時], at the same time/simultaneously
有时 yǒushí, [有時], sometimes/now and then
有时候 yǒushíhou, [有時候], sometimes
时刻 shíkè, [時刻], time/juncture/moment/period of time/CL:個|个[gè],段[duàn]/constantly/always
随时 suíshí, [隨時], at any time/at all times/at the right time
时光 shíguāng, [時光], time/era/period of time
时代 Shídài/shídài, [時代], Time, US weekly news magazine, age/era/epoch/period (in one's life)/CL:個|个[gè]
暂时 zànshí, [暫時], temporary/provisional/for the time being
时尚 shíshàng, [時尚], fashion/fad/fashionable
小时候 xiǎoshíhou, [小時候], in one's childhood
时机 shíjī, [時機], fortunate timing/occasion/opportunity
何时 héshí, [何時], when
时期 shíqī, [時期], period/phase/CL:個|个[gè]
平时 píngshí, [平時], ordinarily/in normal times/in peacetime
临时 línshí, [臨時], as the time draws near/at the last moment/temporary/interim/ad hoc
及时 jíshí, [及時], in time/promptly/without delay/timely
时装 shízhuāng, [時裝], fashion/fashionable clothes
一时 yīshí, [一時], a period of time/a while/for a short while/temporary/momentary/at the same time
准时 zhǔnshí, [準時], on time/punctual/on schedule
时空 shíkōng, [時空], time and place/world of a particular locale and era/(physics) space-time
这时 zhèshí, [這時], at this time/at this moment
计时 jìshí, [計時], to measure time/to time/to reckon by time
此时 cǐshí, [此時], now/this moment
这时候 时髦 shímáo, [時髦], in vogue/fashionable
与此同时 yǔcǐtóngshí, [與此同時], at the same time/meanwhile
过时 guòshí, [過時], old-fashioned/out of date/to be later than the time stipulated or agreed upon
时不时 shíbùshí, [時不時], from time to time
按时 ànshí, [按時], on time/before deadline/on schedule
此时此刻 cǐshícǐkè, [此時此刻], at this very moment
时速 shísù, [時速], speed per hour
时间表 shíjiānbiǎo, [時間表], schedule/timetable
时报 Shíbào, [時報], "Times" (newspaper, e.g. New York Times)
时常 shícháng, [時常], often/frequently
比利时 Bǐlìshí, [比利時], Belgium
一时间 yīshíjiān, [一時間], for a moment/momentarily
即时 jíshí, [即時], immediate
每时每刻 měishíměikè, [每時每刻], at all times/at every moment
时分 shífēn, [時分], time/period during the day/one of the 12 two-hour periods enumerated by the eart...
无时无刻 wúshíwúkè, [無時無刻], all the time/incessantly
儿时 érshí, [兒時], childhood
时段 shíduàn, [時段], time interval/work shift/time slot/the twelve two-hour divisions of the day
时钟 shízhōng, [時鐘], clock
不时 bùshí, [不時], from time to time/now and then/occasionally/frequently
时日 shírì, [時日], time/auspicious time/time and date/long period of time/this day
实时 shíshí, [實時], (in) real time/instantaneous
暂时性 随时随地 suíshísuídì, [隨時隨地], anytime and anywhere
时差 shíchā, [時差], time difference/time lag/jet lag
临时工 línshígōng, [臨時工], day laborer/temporary work
计时器 jìshíqì, [計時器], timer/chronograph/timepiece/clock/timekeeping device (sundial, water clock)
不合时宜 bùhéshíyí, [不合時宜], untimely/premature/inopportune/ill-timed/out of fashion/behind the times
时时刻刻 shíshíkèkè, [時時刻刻], at all times
为时已晚 wéishíyǐwǎn, [為時已晚], already too late
届时 jièshí, [屆時], when the time comes/at the scheduled time
保时捷 Bǎoshíjié, [保時捷], Porsche (car company)
战时 zhànshí, [戰時], wartime
定时 dìngshí, [定時], to fix a time/fixed time/timed (of explosive etc)
定时炸弹 dìngshízhàdàn, [定時炸彈], time bomb
时区 shíqū, [時區], time zone
为时过早 wéishíguòzǎo, [為時過早], premature/too soon
几时 jǐshí, [幾時], what time?/when?
定时器 时限 shíxiàn, [時限], time limit
时有发生 时节 shíjié, [時節], season/time
到时 dàoshí, [到時], at that (future) time
时下 shíxià, [時下], at present/right now
时针 shízhēn, [時針], hand of a clock/hour hand
时事 shíshì, [時事], current trends/the present situation/how things are going
比利时人 适时 shìshí, [適時], timely/apt to the occasion/in due course
时时 shíshí, [時時], often/constantly
超时 chāoshí, [超時], to exceed the time limit/(to work) overtime/(computing) timeout
曾几何时 céngjǐhéshí, [曾幾何時], just a while before/not so long ago/everyone can remember when..
时而 shíér, [時而], occasionally/from time to time
时刻表 shíkèbiǎo, [時刻表], timetable/schedule
时辰 shíchen, [時辰], time/one of the 12 two-hour periods of the day
时来运转 shíláiyùnzhuǎn, [時來運轉], the time comes, fortune turns (idiom); to have a lucky break/things change for t...
顿时 dùnshí, [頓時], immediately/suddenly
旧时 jiùshí, [舊時], in former times/the olden days
时至今日 shízhìjīnrì, [時至今日], (idiom) up to the present/even now/now (in contrast with the past)/at this late ...
时过境迁 shíguòjìngqiān, [時過境遷], things change with the passage of time (idiom)
多时 duōshí, [多時], long time
来时 费时 fèishí, [費時], to take time/time-consuming
黄金时间 片时 piànshí, [片時], a short time/a moment
时运 shíyùn, [時運], circumstances/fate
作息时间 zuòxīshíjiān, [作息時間], daily schedule/daily routine
现时 xiànshí, [現時], current
课时 kèshí, [課時], class/period
时间段 时效 shíxiào, [時效], effectiveness for a given period of time/prescription (law)/aging (metallurgy)
历时 lìshí, [歷時], to last/to take (time)/period/diachronic
耗时 hàoshí, [耗時], time-consuming/to take a period of (x amount of time)
短时 时装店 黄金时代 huángjīnshídài, [黃金時代], golden age
机时 时态 shítài, [時態], (verb) tense
时宜 shíyí, [時宜], timely/at the right moment/appropriate to the occasion/opportune/to fit current ...
时局 shíjú, [時局], current political situation
陆时 过去时 guòqùshí, [過去時], past tense (grammar)
时隔 shígé, [時隔], separated in time (usu. followed by a quantity of time)
太阳时 轰动一时 hōngdòngyīshí, [轟動一時], to cause a sensation (idiom)
夏令时 xiàlìngshí, [夏令時], daylight saving time
立时 lìshí, [立時], right away/quickly/immediately
瞬时 shùnshí, [瞬時], instantaneous
彼一时 此一时 逆时针 nìshízhēn, [逆時針], anticlockwise/counterclockwise
零时 língshí, [零時], midnight/zero hour
二时 工时 gōngshí, [工時], man-hour
三时 审时度势 shěnshíduóshì, [審時度勢], to judge the hour and size up the situation/to take stock
红极一时 hóngjíyīshí, [紅極一時], tremendously popular for a while
古时 gǔshí, [古時], antiquity
时值 时不我待 shíbùwǒdài, [時不我待], time and tide wait for no man (idiom)
识时务 shíshíwù, [識時務], to have a clear view of things/to adapt to circumstances
计时员 时兴 shíxīng, [時興], fashionable/popular
划时代 huàshídài, [劃時代], epoch-marking
赶时髦 gǎnshímáo, [趕時髦], to keep up with the latest fashion
时间差 临时性 天时地利 时不再来 shíbùzàilái, [時不再來], Time that has passed will never come back. (idiom)
风靡一时 fēngmǐyīshí, [風靡一時], fashionable for a while (idiom); all the rage
古时候 gǔshíhou, [古時候], in ancient times/in olden days
时势 shíshì, [時勢], current situation/circumstances/current trend
五时 夏时制 xiàshízhì, [夏時制], daylight saving time
为时 wéishí, [為時], timewise/pertaining to time
六时 入时 rùshí, [入時], fashionable
天时 tiānshí, [天時], the time/the right time/weather conditions/destiny/course of time/heaven's natur...
幼时 yòushí, [幼時], childhood
时隐时现 shíyǐnshíxiàn, [時隱時現], appearing and disappearing (idiom)/intermittently visible
报时 bàoshí, [報時], to give the correct time
八时 同时代 tóngshídài, [同時代], contemporary
伍时 风光一时 时效性 彼时 时价 shíjià, [時價], current price
时人 时年 下半时 延时 名噪一时 míngzàoyīshí, [名噪一時], to achieve fame among one's contemporaries (idiom); temporary or local celebrity
四时 sìshí, [四時], the four seasons, namely: spring 春, summer 夏, autumn 秋 and winter 冬
十时 时江 时政 shízhèng, [時政], current politics/political situation of the time
时元 上半时 毕时特 时习之 七时 时代感 少时 其时 宝时捷 时令 shílìng, [時令], season
省时 霎时间 shàshíjiān, [霎時間], in a split second
午时 wǔshí, [午時], 11 am-1 pm (in the system of two-hour subdivisions used in former times)
地方时 霎时 shàshí, [霎時], in a split second
十四时 时任 shírèn, [時任], then (as in "the then chairman")
不识时务 bùshíshíwù, [不識時務], to show no understanding of the times (idiom); cannot adapt to current circumsta...
计时表 失时 盛极一时 shèngjíyīshí, [盛極一時], all the rage for a time/grand fashion for a limited time
九时 葛哲时 显赫一时 十五时 标准时 biāozhǔnshí, [標準時], standard time
十一时 施时才 时序 shíxù, [時序], timing (of a signal or sequence)/time course
时务 时器 蓝宝时捷 时评 殿时 时鲜 及时雨 jíshíyǔ, [及時雨], timely rain/(fig.) timely assistance
姬亚时 时世中 海选时 三世时 时散儿 一时一刻 西望时 闻时才 美奂时 崔时元 通灵时 钟时会 往时 wǎngshí, [往時], past events/former times
学时 xuéshí, [學時], class hour/period
乔依时 倒计时钟 登时 dēngshí, [登時], immediately/at once
生不逢时 shēngbùféngshí, [生不逢時], born at the wrong time (idiom); unlucky (esp. to complain about one's fate)/born...
艾滋时 初时 贞时 十三时 定时钟 dìngshízhōng, [定時鐘], timer/timing clock/alarm clock
十二时 背时 bèishí, [背時], outdated/out of luck
用兵一时 祥子时 现在时 时调 shídiào, [時調], regional folk song popular during a certain period of time
千瓦小时
务 ⇒
任务 rènwu, [任務], mission/assignment/task/duty/role/CL:項|项[xiàng],個|个[gè]
服务 fúwù, [服務], to serve/service/CL:項|项[xiàng]
事务所 shìwùsuǒ, [事務所], office/firm
义务 yìwù, [義務], duty/obligation/CL:項|项[xiàng]/volunteer (work etc)
服务员 fúwùyuán, [服務員], waiter/waitress/attendant/customer service personnel/CL:個|个[gè],位[wèi]
服务生 fúwùshēng, [服務生], server (at a restaurant)
事务 shìwù, [事務], (political, economic etc) affairs/work/transaction (as in a computer database)
财务 cáiwù, [財務], financial affairs
业务 yèwù, [業務], business/professional work/service/CL:項|项[xiàng]
服务器 fúwùqì, [服務器], server (computer)/CL:臺|台[tái]
债务 zhàiwù, [債務], debt/liability/amount due/indebtedness
职务 zhíwù, [職務], post/position/job/duties
家务 jiāwù, [家務], household duties/housework
公务 gōngwù, [公務], official business
商务 shāngwù, [商務], commercial affairs/commercial/commerce/business
医务室 yīwùshì, [醫務室], infirmary/sick bay/CL:個|个[gè]
医务 yīwù, [醫務], medical affairs
务必 wùbì, [務必], must/to need to/to be sure to
内务部 Nèiwùbù, [內務部], Ministry of Internal Affairs
国务院 Guówùyuàn, [國務院], State Council (PRC)/State Department (USA)
公务员 gōngwùyuán, [公務員], functionary/office-bearer
税务 shuìwù, [稅務], taxation services/state revenue service
国务卿 guówùqīng, [國務卿], Secretary of State
警务 务 wù, [務], affair/business/matter/to be engaged in/to attend to/by all means
乘务员 chéngwùyuán, [乘務員], attendant on an airplane, train, boat etc
特务 tèwu, [特務], special assignment (military)/special agent/operative/spy
当务之急 dāngwùzhījí, [當務之急], top priority job/matter of vital importance
内务 nèiwù, [內務], internal affairs/domestic affairs/family affairs/(trad.) affairs within the pala...
家务事 服务部 税务局 Shuìwùjú, [稅務局], Tax Bureau/Inland Revenue Department (Hong Kong)
勤务 qínwù, [勤務], service/duties/an orderly (military)
服务台 fúwùtái, [服務台]/[服務臺], service desk/information desk/reception desk, service desk/information desk/rece...
法务 家务活 服务处 服务费 fúwùfèi, [服務費], service charge/cover charge
港务局 gǎngwùjú, [港務局], port authority
服务站 教务 jiàowù, [教務], educational administration
要务 yàowù, [要務], key task/important affair
服务业 fúwùyè, [服務業], service industry
业务员 yèwùyuán, [業務員], salesperson
外务 wàiwù, [外務], foreign affairs
务实 wùshí, [務實], pragmatic/dealing with concrete issues
劳务 láowù, [勞務], service (work done for money)/services (as in "goods and services")
票务 不务正业 bùwùzhèngyè, [不務正業], not to engage in honest work/to ignore one's proper occupation/not to attend to ...
识时务 shíshíwù, [識時務], to have a clear view of things/to adapt to circumstances
服务舱 总务处 乘务 chéngwù, [乘務], service (on a train, a plane etc)
教务长 jiàowùzhǎng, [教務長], provost
政务 zhèngwù, [政務], government affairs
勤务兵 qínwùbīng, [勤務兵], army orderly
劳务费 服务性 总务 zǒngwù, [總務], general matters/division of general affairs/person in overall charge
商务部 Shāngwùbù, [商務部], Department of Trade/Department of Commerce
业务部 国务 guówù, [國務], affairs of state
杂务 záwù, [雜務], various jobs/low-grade work
剧务 财务科 务农 wùnóng, [務農], farming/to work the land
务工 wùgōng, [務工], to work as a laborer
防务 fángwù, [防務], (pertaining to) defense
尽义务 jìnyìwù, [盡義務], to fulfill one's duty/to work without asking for reward
常务 chángwù, [常務], routine/everyday business/daily operation (of a company)
债务人 zhàiwùrén, [債務人], debtor
事务长 服务社 医务所 yīwùsuǒ, [醫務所], clinic/CL:家[jiā]
常务董事 服务队 港务 售后服务 shòuhòufúwù, [售後服務], after-sales service
公务机 勤务员 qínwùyuán, [勤務員], odd job man/army orderly
机务段 jīwùduàn, [機務段], locomotive depot
军务 jūnwù, [軍務], military affairs
业务量 不识时务 bùshíshíwù, [不識時務], to show no understanding of the times (idiom); cannot adapt to current circumsta...
教务处 时务 急务 jíwù, [急務], urgent task/pressing matter
校务 话务员 huàwùyuán, [話務員], phone operator
话务台 税务员 服务组 务卿 业务费 船务 服务所 主营业务 事务部长 债务额
者 ⇒
或者 huòzhě, or/possibly/maybe/perhaps
者 zhě, (after a verb or adjective) one who (is) .../(after a noun) person involved in ....
受害者 shòuhàizhě, casualty/victim/those injured and wounded
死者 sǐzhě, the dead/the deceased
记者 jìzhě, [記者], reporter/journalist/CL:個|个[gè]
幸存者 xìngcúnzhě, [倖存者], survivor
失败者 shībàizhě, [失敗者], loser
目击者 mùjīzhě, [目擊者], eyewitness
作者 zuòzhě, author/writer/CL:個|个[gè]
患者 huànzhě, patient/sufferer
探索者 两者 liǎngzhě, [兩者], both sides
使者 shǐzhě, emissary/envoy
参赛者 cānsàizhě, [參賽者], competitor/CL:名[míng]
读者 dúzhě, [讀者], reader/CL:個|个[gè]
志愿者 zhìyuànzhě, [志願者], volunteer
胜利者 shènglìzhě, [勝利者], victor/winner
爱好者 àihàozhě, [愛好者], lover (of art, sports etc)/amateur/enthusiast/fan
学者 xuézhě, [學者], scholar
领导者 lǐngdǎozhě, [領導者], leader
表演者 旅行者 lǚxíngzhě, traveler
告密者 gàomìzhě, tell-tale/informer (esp. to police)/whistleblower/grass
支持者 zhīchízhě, supporter
行者 xíngzhě, pedestrian/walker/itinerant monk
流浪者 liúlàngzhě, rover/vagabond/vagrant/wanderer
被害者 bèihàizhě, victim (of a wounding or murder)
爱国者 Àiguózhě/àiguózhě, [愛國者], MIM-104 Patriot surface-to-air missile, patriot
终结者 侍者 shìzhě, attendant/waiter
后者 hòuzhě, [後者], the latter
追随者 zhuīsuízhě, [追隨者], follower/adherent/following
统治者 tǒngzhìzhě, [統治者], ruler
弱者 强者 投资者 tóuzīzhě, [投資者], investor
崇拜者 chóngbàizhě, worshipper
旁观者 pángguānzhě, [旁觀者], observer/spectator
获得者 huòdézhě, [獲得者], recipient
独裁者 dúcáizhě, [獨裁者], dictator/autocrat
制造者 zhìzàozhě, [製造者], maker
王者 逃亡者 táowángzhě, runaway
工作者 gōngzuòzhě, worker
竞争者 jìngzhēngzhě, [競爭者], competitor
第三者 dìsānzhě, sb who is romantically involved with sb already in a committed relationship/the ...
消费者 xiāofèizhě, [消費者], consumer
优胜者 挑战者 tiǎozhànzhě, [挑戰者], challenger
伤者 shāngzhě, [傷者], casualty/victim (of an accident)/wounded person
吸毒者 智者 zhìzhě, sage/wise man/clever and knowledgeable person
论者 记者会 jìzhěhuì, [記者會], press conference
二者 èrzhě, both/both of them/neither
新闻记者 xīnwénjìzhě, [新聞記者], journalist
创造者 chuàngzàozhě, [創造者], creator
获奖者 huòjiǎngzhě, [穫獎者], prize-winner/laureate
管理者 参与者 cānyùzhě, [參與者], participant
前者 qiánzhě, the former
遇害者 使用者 shǐyòngzhě, user
所有者 suǒyǒuzhě, proprietor/owner
佼佼者 jiǎojiǎozhě, well-known figure/excellent (person, company etc)
素食者 sùshízhě, vegetarian
初学者 chūxuézhě, [初學者], beginning student
扮演者 长者 zhǎngzhě, [長者], senior/older person
来访者 láifǎngzhě, [來訪者], visitor/(psychological counseling) client
示威者 shìwēizhě, demonstrator/protester
开拓者 kāituòzhě, [開拓者], pioneer
始作俑者 shǐzuòyǒngzhě, lit. the first person to bury funerary dolls (idiom)/fig. the originator of an e...
适者生存 shìzhěshēngcún, [適者生存], survival of the fittest
无家可归者 策划者 设计者 shèjìzhě, [設計者], designer/architect (of a project)
革命者 组织者 zǔzhīzhě, [組織者], organizer
侵略者 qīnlüèzhě, aggressors/invaders
共产主义者 再者 zàizhě, moreover/besides
浪漫主义者 感染者 gǎnrǎnzhě, infected person
拓荒者 tuòhuāngzhě, pioneer/groundbreaker
演唱者 社会主义者 shèhuìzhǔyìzhě, [社會主義者], socialist
自由职业者 保持者 执行者 合作者 hézuòzhě, co-worker/collaborator/also collaborator with the enemy
来者不拒 láizhěbùjù, [來者不拒], to refuse nobody (idiom)/all comers welcome
现实主义者 研究者 yánjiūzhě, investigator/researcher
当权者 dāngquánzhě, [當權者], ruler/those in power/the authorities
先驱者 xiānqūzhě, [先驅者], pioneer
肇事者 zhàoshìzhě, offender/culprit
国者 申请者 演讲者 创作者 chuàngzuòzhě, [創作者], originator/creator/author (of some project)/inventor
偷渡者 tōudùzhě, smuggled illegal alien/stowaway
败者 失业者 shīyèzhě, [失業者], an unemployed person
劳动者 láodòngzhě, [勞動者], worker/laborer
发明者 fāmíngzhě, [發明者], inventor
叛乱者 经营者 jīngyíngzhě, [經營者], executive/manager/transactor
成功者 缔造者 dìzàozhě, [締造者], creator (of a great work)/founder
创建者 chuàngjiànzhě, [創建者], founder/creator
旅游者 lǚyóuzhě, [旅遊者], tourist/traveler/visitor
建设者 倡导者 chàngdǎozhě, [倡導者], proponent/advocate/pioneer
投机者 tóujīzhě, [投機者], speculator
偷猎者 tōulièzhě, [偷獵者], poacher
有志者事竟成 yǒuzhìzhěshìjìngchéng, a really determined person will find a solution (idiom); where there's a will, t...
记者证 控制者 受试者 shòushìzhě, [受試者], subject (in an experiment)/participant (in a clinical trial etc)
接收者 受益者 保护主义者 后来者 制作者 zhìzuòzhě, [製作者], producer/maker/creator
老者 lǎozhě, old man/elderly man
能者 死难者 sǐnànzhě, [死難者], victim of an accident/casualty/martyr for one's country
入境者 证者 创立者 chuànglìzhě, [創立者], founder
参加者 cānjiāzhě, [參加者], participant
购买者 gòumǎizhě, [購買者], purchaser
参观者 幸运者 旁观者清 pángguānzhěqīng, [旁觀者清], The person on the spot is baffled, the onlooker sees clear (idiom). The spectato...
武者 造假者 编者 biānzhě, [編者], editor/compiler
改革者 gǎigézhě, reformer
围观者 从业者 带菌者 dàijūnzhě, [帶菌者], asymptomatic carrier
名记者 马克思主义者 跟随者 读者群 决策者 juécèzhě, [決策者], policymaker
更有甚者 gèngyǒushènzhě, furthermore (idiom)
摄影者 记者席 主办者 受伤者 当局者迷 审判者 shěnpànzhě, [審判者], judge
输者 再者说 买者 近墨者黑 观者 剧作者 教育者 年长者 低收入者 倡议者 鼓吹者 gǔchuīzhě, advocate
责任者 受难者 shòunànzhě, [受難者], sufferer/a victim of a calamity/a person in distress
观赏者 发送者 三者 与会者 求职者 qiúzhízhě, [求職者], job applicant
驾车者 编者按 biānzhěàn, [編者按], editor's commentary
先行者 xiānxíngzhě, forerunner
无产者 wúchǎnzhě, [無產者], proletariat/non-propertied person
受访者 shòufǎngzhě, [受訪者], participant in a survey/an interviewee/those questioned
垄断者 信教者 当事者 dāngshìzhě, [當事者], the person involved/the people holding power
剥削者 bōxuēzhě, [剝削者], exploiter (of labor)
迟到者 创业者 chuàngyèzhě, [創業者], entrepreneur
献血者 xiànxuèzhě, [獻血者], blood donor
罹难者 教唆者 审问者 记者团 勘探者 闻者 窥探者 笔者 bǐzhě, [筆者], the author/the writer
智者见智 违者 wéizhě, [違者], violator
教育工作者 jiàoyùgōngzuòzhě, educator
生产者 shēngchǎnzhě, [生產者], producer (of goods, commodities or farm produce etc)/manufacturer/(biology) auto...
学习者 观光者 伤亡者 实践者 居者 开创者 仁者见仁 有志者 掌握者 著者 编撰者 睿智者 能者多劳 néngzhěduōláo, [能者多勞], it's the most capable people who do the most work (idiom) (intended as consolati...
言者无罪 出版者 chūbǎnzhě, publisher
诱拐者 yòuguǎizhě, [誘拐者], abductor
唯心主义者 举报者 jǔbàozhě, [舉報者], informer/snitch
破门而入者 殖民主义者 唯物主义者 甚者 读者部 见义勇为者 志同道合者 少者 政者 饰演者
为 ⇒
因为 yīnwèi, [因為], because/owing to/on account of
为什么 wèishénme, [為什麼], why?/for what reason?
为 wéi/wèi, [為]/[爲], as (in the capacity of)/to take sth as/to act as/to serve as/to behave as/to bec...
认为 rènwéi, [認為], to believe/to think/to consider/to feel
为了 wèile, [為了], in order to/for the purpose of/so as to
以为 yǐwéi, [以為], to think (i.e. to take it to be true that ...) (Usually there is an implication ...
成为 chéngwéi, [成為], to become/to turn into
作为 zuòwéi, [作為], one's conduct/deed/activity/accomplishment/achievement/to act as/as (in the capa...
行为 xíngwéi, [行為], action/conduct/behavior/activity
为何 wèihé, [為何], why
为止 wéizhǐ, [為止], until/(used in combination with words like 到[dào] or 至[zhì] in constructs of the...
称为 chēngwéi, [稱為], called/to call sth (by a name)/to name
到此为止 dàocǐwéizhǐ, [到此為止], to stop at this point/to end here/to call it a day
为此 wèicǐ, [為此], for this reason/with regards to this/in this respect/in order to do this/to this...
所作所为 suǒzuòsuǒwéi, [所作所為], one's conduct and deeds
无能为力 wúnéngwéilì, [無能為力], impotent (idiom)/powerless/helpless
称之为 chēngzhīwéi, [稱之為], to call it.../known as...
为难 wéinán, [為難], to feel embarrassed or awkward/to make things difficult (for someone)/to find th...
自以为是 zìyǐwéishì, [自以為是], to believe oneself infallible (idiom)/to be opinionated
性行为 xìngxíngwéi, [性行為], sexual behavior
更为 gèngwéi, [更為], even more
尽力而为 jìnlìérwéi, [盡力而為], to try one's utmost/to strive
最为 zuìwéi, [最為], the most
视为 shìwéi, [視為], to view as/to see as/to consider to be/to deem
为生 wéishēng, [為生], to make a living
为人 wéirén/wèirén, [為人], to conduct oneself/behavior/conduct/personal character, for sb/for others' inter...
为所欲为 wéisuǒyùwéi, [為所欲為], to do whatever one pleases
迄今为止 qìjīnwéizhǐ, [迄今為止], so far/up to now/still (not)
难为情 nánwéiqíng, [難為情], embarrassed
极为 jíwéi, [極為], extremely/exceedingly
是因为 身为 shēnwéi, [身為], in the capacity of/as
变为 biànwéi, [變為], to change into
列为 lièwéi, [列為], to be classified as
不为人知 bùwéirénzhī, [不為人知], not known to anyone/secret/unknown
人为 rénwéi, [人為], artificial/man-made/having human cause or origin/human attempt or effort
分为 fēnwéi, [分為], to divide sth into (parts)/to subdivide
化为 为时已晚 wéishíyǐwǎn, [為時已晚], already too late
颇为 pōwéi, [頗為], rather/quite
下不为例 xiàbùwéilì, [下不為例], not to be repeated/not to be taken as a precedent/just this once
为主 wéizhǔ, [為主], to rely mainly on/to attach most importance to
为伍 wéiwǔ, [為伍], to associate with/to keep company with
夷为平地 yíwéipíngdì, [夷為平地], to level/to raze to the ground
习以为常 xíyǐwéicháng, [習以為常], accustomed to/used to
名为 míngwéi, [名為], to be called/to be known as
融为一体 róngwéiyītǐ, [融為一體], to fuse together (idiom)/hypostatic union (religion)
为时过早 wéishíguòzǎo, [為時過早], premature/too soon
有所作为 混为一谈 hùnwéiyītán, [混為一談], to confuse one thing with another (idiom); to muddle
大为 dàwéi, [大為], very/greatly
结为 为期 wéiqī, [為期], (to be done) by (a certain date)/lasting (a certain time)
据为己有 jùwéijǐyǒu, [據為己有], to take for one's own/to expropriate
叹为观止 tànwéiguānzhǐ, [嘆為觀止], (idiom) to gasp in amazement/to acclaim as the peak of perfection
定为 转为 沦为 lúnwéi, [淪為], to sink down to/to be reduced to (sth inferior)
为重 wéizhòng, [為重], to attach most importance to
左右为难 先下手为强 xiānxiàshǒuwéiqiáng, [先下手為強], strike first and gain the upper hand (idiom, martial arts term); Making the firs...
不足为奇 bùzúwéiqí, [不足為奇], not at all surprising (idiom)
相依为命 xiāngyīwéimìng, [相依為命], mutually dependent for life (idiom); to rely upon one another for survival/inter...
为数不多 人满为患 rénmǎnwéihuàn, [人滿為患], packed with people/overcrowded/overpopulation
眼见为实 yǎnjiànwéishí, [眼見為實], seeing is believing
评为 píngwéi, [評為], to elect as/to choose as/to consider as
为名 化为灰烬 胡作非为 húzuòfēiwéi, [胡作非為], to run amok (idiom); to commit outrages
为国捐躯 为由 先入为主 xiānrùwéizhǔ, [先入為主], lit. first impression is strongest
化为乌有 huàwéiwūyǒu, [化為烏有], to go up in smoke/to vanish
尤为 yóuwéi, [尤為], especially
合而为一 héérwéiyī, [合而為一], to merge together (idiom); to unify disparate elements into one whole
较为 jiàowéi, [較為], comparatively/relatively/fairly
为首 wéishǒu, [為首], head/be headed by
助人为乐 zhùrénwéilè, [助人為樂], pleasure from helping others (idiom)
引以为荣 yǐnyǐwéiróng, [引以為榮], to regard it as an honor (idiom)
化险为夷 huàxiǎnwéiyí, [化險為夷], to turn peril into safety (idiom); to avert disaster
无所作为 wúsuǒzuòwéi, [無所作為], attempting nothing and accomplishing nothing (idiom); without any initiative or ...
反败为胜 fǎnbàiwéishèng, [反敗為勝], to turn defeat into victory (idiom); to turn the tide
年轻有为 niánqīngyǒuwéi, [年輕有為], young and promising
见义勇为 jiànyìyǒngwéi, [見義勇為], to see what is right and act courageously (idiom, from Analects); to stand up br...
鲜为人知 xiǎnwéirénzhī, [鮮為人知], rarely known to anyone (idiom); almost unknown/secret to all but a few
不为所动 bùwéisuǒdòng, [不為所動], to remain unmoved
不以为然 bùyǐwéirán, [不以為然], not to accept as correct (idiom); to object/to disapprove/to take exception to
狼狈为奸 lángbèiwéijiān, [狼狽為奸], villains collude together (idiom); to work hand in glove with sb (to nefarious e...
碌碌无为 误认为 为非作歹 wéifēizuòdǎi, [為非作歹], to break the law and commit crimes (idiom); malefactor/evildoer/to perpetrate ou...
改为 gǎiwéi, [改為], to change into
与人为善 yǔrénwéishàn, [與人為善], to be of service to others/to help others/benevolent
誉为 大有可为 dàyǒukěwéi, [大有可為], with great prospects for the future (idiom); well worth doing
不得已而为之 bùdéyǐérwéizhī, [不得已而為之], to have no other choice/to be the last resort
各自为战 不失为 bùshīwéi, [不失為], can still be considered (to be...)/may after all be accepted as
何乐而不为 hélèérbùwéi, [何樂而不為], What can you have against it? (idiom)/We should do this./Go for it!
转危为安 zhuǎnwēiwéiān, [轉危為安], to turn peril into safety (idiom); to avert a danger (esp. political or medical)
大有作为 dàyǒuzuòwéi, [大有作為], to accomplish much/to have good prospects/to have a promising future
无所不为 wúsuǒbùwéi, [無所不為], not stopping at anything/all manner of evil
一吐为快 yītǔwéikuài, [一吐為快], to get sth off one's chest
广为 为之一振 互为 勉为其难 miǎnwéiqínán, [勉為其難], to tackle a difficult job (idiom)/to do sth reluctantly
点到为止 胆大妄为 dǎndàwàngwéi, [膽大妄為], daring/presumptuous/daredevil
为时 wéishí, [為時], timewise/pertaining to time
先睹为快 xiāndǔwéikuài, [先睹為快], joy of first experience (idiom)/the pleasure of reading sth for the first time
为民除害 引以为戒 恣意妄为 zìyìwàngwéi, [恣意妄為], to behave unscrupulously
舍己为人 shějǐwèirén, [捨己為人], to abandon self for others (idiom, from Analects); to sacrifice one's own intere...
为先 为着 wèizhe, [為著], in order to/because of/for the sake of
代为 为害 助纣为虐 zhùZhòuwéinüè, [助紂為虐], lit. helping tyrant Zhou 商紂王|商纣王[Shāng Zhòu wáng] in his oppression (idiom)/fig....
实为 金石为开 歃血为盟 shàxuèwéiméng, [歃血為盟], to smear the lips with blood when taking an oath (idiom)/to swear a sacred oath
何乐不为 不足为怪 bùzúwéiguài, [不足為怪], not at all surprising (idiom)
难为 nánwei, [難為], to bother/to press sb, usu. to do sth/it's a tough job/sorry to bother you (poli...
为人师表 wéirénshībiǎo, [為人師表], to serve as a model for others (idiom)/to be a worthy teacher
事在人为 shìzàirénwéi, [事在人為], the matter depends on the individual (idiom); it is a matter for your own effort...
有所为 稍为 特为 tèwèi, [特為], for a specific purpose/specially
有为 yǒuwéi, [有為], promising/to show promise
化整为零 huàzhěngwéilíng, [化整為零], to break up the whole into pieces (idiom); dealing with things one by one/divide...
敢作敢为 gǎnzuògǎnwéi, [敢作敢為], to stop at nothing (idiom)/to dare to do anything
变废为宝 耳听为虚 有所不为 无为而治 民以食为天 mínyǐshíwéitiān, [民以食為天], Food is the God of the people. (idiom); People view food as the primary need./Fo...
除非己莫为 为虎作伥 wèihǔzuòchāng, [為虎作倀], to act as accomplice to the tiger/to help a villain do evil (idiom)
为蕾 为准 wéizhǔn, [為準], to serve as the norm/...shall prevail (as standard for rules, regulations, price...
难以为继 喻为 宁为玉碎 各自为政 gèzìwéizhèng, [各自為政], to do things each in one's own way
步步为营 bùbùwéiyíng, [步步為營], to advance gradually and entrench oneself at every step/to consolidate at every ...
善为 为数众多 无以为继 别为蕾 题为 画地为牢 huàdìwéiláo, [畫地為牢], lit. to be confined within a circle drawn on the ground (idiom)/fig. to confine ...
敢为人先 gǎnwéirénxiān, [敢為人先], to dare to be first/to pioneer (idiom)
聘为 钱为荣 以史为鉴 yǐshǐwéijiàn, [以史為鑒], to learn from history (idiom)
为富不仁 wéifùbùrén, [為富不仁], the benevolent man cannot be rich (idiom, from Mencius). It is easier for a came...
为圣 为君 为新 为数不少 传为美谈 见义勇为者 传为佳话 会为 何为非 何为乐 何为爱 何为真 以此为戒 行为人 逼良为娼 bīliángwéichāng, [逼良為娼], to force an honest girl into prostitution (idiom)/to debauch
俊 ⇒
英俊 yīngjùn, handsome
俊 jùn/zùn, [㑺]/[儁], old variant of 俊[jùn], smart/eminent/handsome/talented, (dialectal pronunciation...
文俊 敏俊 俊植 俊虎 俊俏 jùnqiào, attractive and intelligent/charming/elegant
相俊 俊泰 俊夏 麦文俊 俊美 jùnměi, pretty/handsome
徐敏俊 俊浩 恩俊 成俊 宪俊 俊硕 俊熙 才俊 裴勇俊 俊男靓女 贤俊 俊秀 jùnxiù, well-favored/elegant/pretty
俊夫 俊大 忍俊不禁 rěnjùnbùjīn, cannot help laughing/unable to restrain a smile
卓俊夏 俊男 俊杰 jùnjié, [俊傑], elite/outstanding talent/genius
韩相俊 朴俊旭 勇俊 俊树 俊石 俊基 俊勇 李俊植 金俊仁 多俊 金恩俊 池俊泽 和俊虎 惠俊 俊明 俊雄 景俊 俊豪 真俊 尹东俊 和俊大 谭俊勇 亨俊 永俊 冬俊 平俊 俊君 韩成俊 孙景俊 真英俊 松永俊 康俊 那贤俊 李姜俊 伊达俊 洪俊 朴俊久 雅俊 和俊硕 心俊男 向英俊 黄俊锡 松永俊夫 好俊 李贤俊 金俊兴 佐波俊森 权格俊 罗俊盖兹 宋弼俊 阿俊·玛莎 李锡俊 朴俊明 朴政俊 朴俊宇 俊满 俊一 马章俊 郑俊浩 俊光 张俊 朴杨俊 许俊浩 承俊 姜俊泰 张英俊 黄俊 小野寺俊夫 郑原俊 长得俊 谷川俊太郎 李俊虎 李俊 LǐJùn, Li Jun, fictional character from 水滸傳|水浒传[Shuǐ hǔ Zhuàn]
金俊焕 李俊泽 千河俊 金俊浩 古川俊子
杰 ⇒
杰克 Jiékè, [傑克], Jack (name)
杰 jié, [傑], hero/heroic/outstanding person/prominent/distinguished, variant of 傑|杰[jié]
杰夫 Jiéfū, [傑夫], Jeff or Geoff (name)
罗杰 Luójié, [羅傑], Roger
杰瑞 Jiéruì, [傑瑞], Jerry or Gerry (name)
杰西 Jiéxī, [傑西], Jesse (name)
杰出 jiéchū, [傑出], outstanding/distinguished/remarkable/prominent/illustrious
杰克·鲍尔 杰作 jiézuò, [傑作], masterpiece
杰基 本杰明 Běnjiémíng, [本傑明], Benjamin (person name)
杰森 杰克逊 Jiékèxùn, [傑克遜], Jackson (name)/Jackson city, capital of Mississippi
杰西卡 Jiéxīkǎ, [傑西卡], Jessica (name)
杰米 Jiémǐ, [傑米], Jamie/Jim
杰拉德 Jiélādé, [傑拉德], Gerrard (name)
杰菲 杰克斯 杰瑞德 杰姬 杰奎琳 Jiékuílín, [傑奎琳], Jacqueline (name)
小杰克 杰利 杰克森 Jiékèsēn, [傑克森], Jackson (name)
奈杰尔 迪杰 杰曼 杰基·穆恩 杰斯帕 杰弗里 杰丝 杰茜 杰里 杰克·布鲁诺 杰斐逊 伊万杰琳 杰琪 杰克逊维尔 小杰 杰佛逊 蒂杰 杰里米 Jiélǐmǐ, [傑里米], Jeremy (name)
杰宁斯 杰瑞米 杰罗德 杰伊 迈克尔·杰克逊 Màikèěr·Jiékèxùn, [邁克爾·傑克遜], Michael Jackson (1958-2009), American musician and entertainer
杰迪 杰斯洛 杰克·泰勒 罗杰斯 Luójiésī, [羅傑斯], Rogers
麦杰斯迪 本杰 杰西·詹姆斯 杰森·伯恩 杰斯 杰克·怀特 杰金斯 杰克琳 杰克拉莫塔 皮杰 杰杰 格兰杰 杰森·史塔克 杰德 杰克·莫里森 杰希 杰迪戴亚 杰瑞·肖 杰克·贝尔 杰克·麦考利夫 杰那克 杰库 杰雷米亚 本杰明·富兰克林 Běnjiémíng·Fùlánkèlín, [本傑明·富蘭克林], Benjamin Franklin (1706-1790), American writer, scientist, inventor, politician ...
纳杰特 费卢杰 Fèilújié, [費盧傑], Fallujah, Iraqi city on Euphrates
杰诺娃 杰弗瑞 杰克·伯恩斯 菲斯杰拉德 杰弗逊 Jiéfúxùn, [傑弗遜], Jefferson/capital of Missouri
杰克·斯瓦洛 杰克鲍尔 杰佛 杰克·贾西亚 塞缪尔·杰克逊 怪杰 guàijié, [怪傑], monstre sacré (i.e. artist famous for being deliberately preposterous)
杰克·斯坦菲尔德 杰思 杰库拉 海杰 珍妮·杰克逊 杰维 杰罗姆 杰夫·特瑞 托马斯·杰斐逊 杰米里 杰里迈亚 本杰明·奥莱安 菲茨杰拉德 Fēicíjiélādé, [菲茨傑拉德], Fitzgerald (name)
杰克·莱利 丹·杰弗瑞 杰姆 杰弗森 杰亚当斯 杰夫·戈登 杰佛森 杰克·罗林斯 乔杰 杰伯斯 杰克曼 让杰克 杰露 别瑞杰 小杰米 杰弗瑞斯 杰克罗杰斯 杰森·史蒂文斯 杰克·罗德戴尔 杰米·盖茨 洛杰 杰克·布里斯托 布莱恩·杰克逊 和杰克 杰克·格林 豪杰 háojié, [豪傑], hero/towering figure
本杰明·巴克 但杰克 杰克·德里斯库 本杰明·朱玛 杰克·安德森 杰斯帝 杰德加马 安杰罗蒂 杰夫·波特 杰西·弗里德曼 麦辛杰 杰森·艾姆斯 杰罗 杰奥诺索斯 杰墨 杰妮 安杰拉 瑞杰 杰兹博·曼波 杰佛瑞 杰奎琳·芙 杰克·帕兰斯 杰克·博登 杰奎琳娜 维杰 杰罗尼莫 杰拉尔德 杰克米勒 杰克·杜普利 杰克·道伊尔 梅杰曼切克 本杰明·弗兰克林 杰瑞·阿姆斯特朗 杰拉尔丁 杰利科 帕杰克 杰佛高恩 杰福斯 李连杰 LǐLiánjié, [李連杰], Li Lianjie or Jet Li (1963-), martial arts sportsman, subsequently film star and...
阿杰 麦克杰宁斯 佛瑞德·本杰明 杰克塔 杰尼佛 杰瑞·斯普林格 俊杰 jùnjié, [俊傑], elite/outstanding talent/genius
保罗·杰拉德 别让杰瑞 杰克·戴布斯 欧拉·杰拉德 本杰明·布拉迪克 杰恩 杰登 杰生 迈尔斯·杰克逊 杰勒米 杰布 杰瑞·费罗 杰克·莫伦奈克斯 罗杰·伯德 艾伦·德杰尼勒斯 本·杰瑞 本杰明·阿姆斯特朗 杰克·鲁索 杰西·艾伦斯 罗杰·沃德尔 杰克布朗 杰夫·萨诺 杰克·尼克尔森 杰森·泰勒 杰·托斯特尔 他杰克 奈杰儿 本杰明·歌 奈杰尔·宾汉 杰克·纳皮尔 杰夫·麦高 杰基·迪诺西奥 杰麦因 艾米莉·杰克逊 史密斯·杰罗德 贝杰根 杰克都 赖福杰 杰克·麦卡利斯特 罗杰·摩尔 罗杰里欧 杰西·维罗 赫敏格兰杰 奥格都·杰哈德 杰克·康拉德 鲍比·杰伊 杰夫·特雷西 杰瑞·福克 杰西·杰克逊 兰迪·杰克逊 杰克他 罗杰古思 杰克·巴克利 福图那梅杰 史蒂夫·杰金斯 杰尼亚 杰瑞德·格雷斯 迈克尔杰克逊 罗杰都 杰斯金 女杰 nǚjié, [女傑], woman of distinction/a woman to be admired or respected
罗杰·德卜利斯 本杰明·丹兹 丹杰瑞 杰娜 杰奎 杰西·欧文斯 Jiéxī·Ōuwénsī, [傑西·歐文斯], Jesse Owens (1913-1980), American athlete
杰兹 杰儿 杰克·霍尔 杰里米·菲奇 大黑杰克 哈杰 托马斯·杰弗逊 杰佛里 杰瑞·桑伯恩 杰克·罗宾逊 杰森朴 麦克尔·杰克逊 老杰 罗杰·科玛克 彼得杰克森 安杰 杰西·华莱士 杰奎琳·肯尼迪 Jiékuílín·Kěnnídí, [傑奎琳·肯尼迪], Jacqueline Onassis Kennedy (1929-1994)
科杰 杰克·费舍尔 哲布伦·海杰 杰克斯派洛 和杰夫 杰西卡·坦迪 露西·杰尼洛 杰克·艾当 马克·杰布森 罗杰伍德 杰·史蒂文斯 杰卡布 圣杰罗姆 杰克·贾梅尔 詹姆斯·杰西·安格尔顿 戴尔·杰 安吉拉·杰瓦 本杰明·巴顿 白杰克 杰夫他 杰拉德蒙 爱杰蒙特 科姆·杰克逊 福杰 杰勒德 杰克·瓦塞尔 杰克·康奈 杰夫·高布伦 肯尼·罗杰斯 乔安·杰佛森 菲尔·杰克逊 杰克让 杰克来 冈特杰那克 圣·理杰斯 乔尼·罗杰 杰西卡干 罗德里杰思 杰纳罗 杰克巴戈特 杰克阿米尔 加杰特 杰夫巴克利 杰克逊·卢卡斯 杰克普森 杰森·洛克威尔 杰克林·史密斯 杰奈尔 罗杰莫曼 杰瑞福克 杰米甘姆 本杰明·富兰克林·盖茨 杰迪戴亚·史密斯 杰克·布里斯 布里杰特 让杰克·鲍尔 蒂佩杰 巴克·罗杰斯 本杰明·马萨瑞 杰克拉 杰克·孟 杰克生 比杰思 杰里科·凯恩 尹相杰 金杰 德里克·杰特 大杰克 杰克乔丹 杰尼洛 杰佛基夫顿 史提芬·杰拉德 杰森·莱尔 玛杰里 杰瑞·科瑞 杰莉·哈登 杰西卡·桑德斯 杰克·斯凯 亨利·杰克逊 比尔·杰克斯 杰斯帕·伍德考克 皮勒杰 杰梅因 杰基·罗宾逊 杰克史怀特 本杰明·盖茨 杰普 本杰明·洛克伍德 杰克·本尼 杰斐 杰瑞斯盖格斯 斯卡杰 安德鲁·杰克逊 杰尼 杰勃 杰可 摩狄凯·杰斐逊·卡佛尔 雪莉·杰克逊 迈克·杰克逊 杰克·约翰逊 乔安娜·杰佛森 杰拉德蒙特 奈杰尔·霍尼卡特 杰克霍特 杰克·肯尼迪 泰比里厄斯·杰斐逊 雷杰 安杰帝 杰尔森 杰森·史蒂文森 和杰西 杰迪熊 杰尔德 杰克丹尼 杰拉德·福特 杰可布 杰瑞·莫瑟 让杰森 杰克卫思 罗杰·伊丽莎白·德卜利斯 欧杰辛普森 卢杰里 杰姆森 威尔罗杰斯 西尔维亚·罗杰斯 但本杰明 杰克·路比 杰朗德 罗杰登姆普西 亚瑟杰森 杰夫琳 杰夫瑞 罗杰·科尔曼 杰尔曼·德佛 纽杰特 罗杰·费德勒 杰·温德夫 杰佛瑞乔瑟 比杰基 韩·杰 安杰拉·兰斯伯里 杰瑞·迪特 杰克·基特里奇 戈杰·戈桑美 约翰·福尔杰 杰瑞·戈斯 杰克·瓦赛尔 约翰·杰格曼 巴勒拉特的黑杰克 杰拉尔德·福特 我杰 杰夫·哈恩 杰克卡特 杰克班尼 和杰克逊 托马斯杰佛逊 汤马斯·杰弗逊 杰伊·莱诺 吉姆·杰弗里斯 梅杰 但杰弗里 但杰利 杰夫·布里奇斯 杰夫毕比 纳德的杰利 杰米·麦克德莫特 谢杰瑞 杰特佳 拉里·杰克逊 菲兹杰拉德 杰克·拉莫塔 鲍勃·杰道夫 赫敏·格兰杰 杰拉达 杰米逊 杰克·弗莱根 罗杰·洛文瑟尔 杰克瓦登 杰基·罗宾森 罗阿·杰夫·森威尔 杰里米·斯潘 玛格丽·杰勒德 高恩杰佛 迈可·杰克逊 托杰 杰奎琳·威尔考克斯 杰克土特曼 杰森·斯通 他罗杰 杰安特·迪斯贝阿 安杰里托 勒鲁伊·杰克逊 杰克·盖斯默 罗杰威瑟斯 罗杰·莫莱 本杰明·斯特劳斯 杰克的凯蒂 于杰克 查斯·菲茨杰拉德 和杰斐逊 杰克·凯鲁亚克 杰尔琳·斯迪 查杰克卡特 杰克费佛 杰克逊·布朗尼 杰瑞德·博因特 让杰夫·高布伦 李杰洛 杰西卡·贝尔 托尼·莱丁杰 杰克·斯塔布里奇 杰西杰克逊 杰弗里·戴莫 罗杰·诺列加 伊桑·杰佛里 杰尼·布拉德利 杰士温 米克杰格 李·梅杰斯 猜杰克 杰尔德·布卢姆菲尔德 杰奎琳比马琳达 杰奎琳比塞特 杰伊·戈登 杰夫·伯登 克·弗洛伊德的罗杰·沃特斯 杰普林 杰内克 杰克·吉里克 约翰·菲茨杰拉德·肯尼迪 和杰拉德 杰森·霍金斯 简尼特·杰克逊 杰弗雷·米尔斯通 杰拉德·埃特伍德 杰妮·巴克利 杰安米罗 欧杰 杰克宁 阿杰克 杰夫里·山德斯 杰瑞·刘易斯 杰克·克劳夫 杰佛瑞库维兹 杰奥诺西斯 迪利萨·杰 杰森·波肖 杰克里 费宾·菲茨杰拉德 科杰克 爱伊万杰琳 周仰杰 杰西卡·兰 杰夫里·巴洛 杰克雷恩 杰拉米·艾恩斯 柯尼卡·杰克森 弗杰奎琳 克杰根 杰瑞·博克 索非亚·杰克森 伊娃·格林杰 杰纳德 杰斯丁 小杰迪 杰德·巴克利 杰克奇诺 罗杰萨默 本杰明·德克斯特 詹姆斯·杰克逊·达尔 杰基乔依 杰利会 让本杰明·洛克伍德 马丁·杰瑞特 杰斯克 杰克·斯帕洛 杰克·斯卡杰拉 杰森·格林 莱蒙·杰斐逊 罗杰·佩吉 杰瑞·布朗 班奈杰克 杰夫·巴克利 杰里·斯潘 威玛杰那克 杰克森堡 耐杰 山缪杰克森 杰克·布莱曼 阿尔杰布拉 比杰克 戴尔·莱杰伍德 杰西卡·莱 奈杰尔·博斯韦尔 杰斐逊·卡佛 杰夫·康特 和杰 特·罗德里杰思 卢克·杰斯普 杰克·亨斯利 杰福尔 英雄豪杰 杰瑞米·诺森 罗恩·杰里米 杰夫里 达奈尔·杰克逊 罗杰·麦克曼 泽塔·菲茨杰拉德 杰克·亨利 那小杰 杰克·博 杰克米 昆尔根的贝杰根 奈杰尔·毕格洛 杰克真 杰克留 哈杰·麦高万 杰泽贝尔 杰瑞才 彼得·杰克逊 杰瑞来 杰布洛斯克 杰夫·富尔曼 杰希会 段杰 杰瑞弗 杰里迈亚·斯基茨 奥杰 杰罗姆·米勒 杰瑞刘易斯 杰霍克 杰奎琳·昂弗雷 杰斯厄 杰克刚 贾尼杰克逊 杰琪·玛丽森 杰森·格纳·艾姆斯 杰克戈登 让杰瑞 杰希卡辛普森 杰克·康纳斯 杰艾米 杰克·麦吉尔 杰克·皮诺 让杰西·詹姆斯 杰若琳 杰瑞·塞姆斯 杰基科顿 迈克尔·罗杰斯 杰蒙 杰米·汤顿 杰克·麦克克莱迪 普罗塞特甘彭杰 杰鲁 杰亚内蒂 雷吉杰克森 小杰西 杰夫·奥尼尔 杰非 杰尼格 纽杰 塔里克·杰克森 杰克逊霍尔 杰·雷诺 比尔·杰克逊 杰瑞吉斯 本杰明森 杰冲我 杰里迈亚·伯吉斯 杰克·斯诺 杰夫·里格 蒙特雷杰克 杰克·安德鲁斯 杰克罗宾森 亚瑟·杰森 杰克·梅西 比杰西多 杰萨普 珍妮弗·杰克逊 波特杰 杰弗逊·凯伊 杰克·安格 杰夫·瓦拉格 爱杰利 杰瑞·布莱克海默 杰斯恩 杰里·麦哲 本杰明克雷默 杰克·范伦提 杰克·罗尼克 弗雷迪让杰森 伊克甘米杰克 本杰莱尔 罗杰干 杰西卡辛普森 杰尔米 杰克·莱安 杰克·拉皮得斯 爱杰蒙 罗杰思 奈杰尔·德·哈维伦 杰克·惠特曼 杰夫·斯伯德 猜本杰明 本杰明让 安杰伊·瓦依达 别让杰克 杰夫·戴利 杰格 杰奇他 威尔·罗杰斯 杰汉 杰海 杰洛 杰拉尔多 杰·霍华德·史蒂文斯 杰伯·格 杰西卡·奥尔 莱杰 鲍比·杰伊·布里斯 杰纳 杰·麦克伦尼 杰特 阿尔杰 杰珂 杰米森 杰斐逊·戴维斯·霍格 杰西卡·莱特 杰瑞·泰勒 杰克·比林斯 杰理 杰森·瓦利特克 杰迪·卢克 杰克·奥布里 杰米·阿申 杰罗比 小杰夫 杰夫波贝 本杰明·兰德 杰奎琳·奥拉德丝 蒙特里杰克 杰宁 杰叫成 本杰明·杜恩 本杰明·布莱恩特 杰克·盖恩斯 约翰·梅杰 杰·昌德雷萨克 让杰西 杰森·沃姆 杰奎琳·瑞琪 波奇·杰克森 他杰伊 关小杰 杰克盖 杰罗德·罗夫 杰夫·普罗布斯特 别管杰瑞 杰弗曼 萨曼塔·杰德 杰雷米亚·德·杰雷梅 杰弗里·彼朵 罗杰·斯达巴克 杰克·鲍西 杰拉德·普雷森瑟尔 汤姆斯·杰佛逊 杰克森·波洛克 史提夫·杰拉德 杰米·麦克唐纳 杰瑞特 本杰明·卡巴内 乔治·杰佛逊 杰拉德·鲁特 罗宾·杰弗斯 杰西·科斯提根 孙杰 杰伊考根 杰克贝克 杰克·乔丹 杰米·亨德利克斯 杰克汤尼 阿尔杰·希斯 和罗杰 杰伯迪 罗杰摩尔 劳杰夫 比利·杰克 杰克·尼科尔森 杰克逊市 杰米·林恩·斯皮尔斯 维杰罗市 杰希·杜克 安迪·杰姬 杰克恩贝 杰夫·拉斯凯 杰斯洛·惠勒 托玛斯·杰弗逊 杰基·穆恩封盖 杰克克劳福 杰里克 杰米逊·弥尔顿·杰克逊 杰克·塔里安 爱杰 雷吉娜·杰克逊 杰拉德真 杰夫·罗森博格 杰维斯 杰克·瓦伦丁 丹尼尔·罗杰斯 杰哈德 杰克·韦勒 杰尔琳 杰克金波 阿杰尔农 杰克·皮尔斯 梅贝里·杰瑞 泰比里厄斯·杰斐逊·希克斯 洛根让杰克 杰克·道金斯 杰迪狗 米克·杰格 若杰克 杰尼佛·洛佩茨 汤姆·班奈杰克 杰瑞派克 杰里科 Jiélǐkē, [傑里科], Jericho (town in West Bank)
大卫不让杰菲 拉杰夫 杰佛瑞·丹 德雷克·杰特 杰迪戴亚杰迪戴亚 杰西詹姆斯 潘杰希尔 杰尔他 达斯·维德的杰迪 杰克·特尼 杰克·霍金斯 让杰克斯 杰·迪 费卢杰城 安吉拉·杰纳罗 杰·杰·理查德 杰弗逊·戴维斯 杰克·吉伦哈尔 杰克森威里 杰克卡拉汉 罗杰·泰勒 杰克·格林布拉特 威廉·杰弗逊·克林顿 杰拉德·迪克森 杜杰克 杰克·马泽斯基 杰夫古德布赖恩 杰克·拉斐提 杰米里斯通 杰夫·特纳 杰弗逊城 罗杰·威尔逊 杰夫·布朗 杰勒米·皮尔斯 杰克逊威尔 汤姆士·杰斐逊 猜杰克·罗德戴尔 杰希卡 玛丽·罗杰斯 塞西尔·杰维斯 杰夫·麦克莱恩特 但罗杰 杰拉德·默多克