头 ⇒
头 tóu/tou, [頭], head/hair style/the top/end/beginning or end/a stub/remnant/chief/boss/side/aspe...
头发 tóufa, [頭髮], hair (on the head)
头儿 tóur, [頭兒], leader
回头 huítóu, [回頭], to turn round/to turn one's head/later/by and by
石头 shítou, [石頭], stone/CL:塊|块[kuài]
镜头 jìngtóu, [鏡頭], camera lens/camera shot (in a movie etc)/scene
骨头 gǔtou, [骨頭], bone/CL:根[gēn],塊|块[kuài]/moral character/bitterness
头脑 tóunǎo, [頭腦], brains/mind/skull/(fig.) gist (of a matter)/leader/boss
摄像头 shèxiàngtóu, [攝像頭], webcam/surveillance camera
码头 mǎtóu, [碼頭], dock/pier/wharf/CL:個|个[gè]
舌头 shétou, [舌頭], tongue/CL:個|个[gè]/enemy soldier captured for the purpose of extracting informati...
老头 lǎotóu, [老頭], old fellow/old man/father/husband
街头 jiētóu, [街頭], street
开头 kāitóu, [開頭], beginning/to start
头部 tóubù, [頭部], head
枕头 zhěntou, [枕頭], pillow
木头 mùtou, [木頭], slow-witted/blockhead/log (of wood, timber etc)/CL:塊|块[kuài],根[gēn]
尽头 jìntóu, [盡頭], end/extremity/limit
头疼 tóuténg, [頭疼], headache
手头 shǒutóu, [手頭], on hand/at hand/one's financial situation
头痛 tóutòng, [頭痛], to have a headache
头绪 tóuxù, [頭緒], outline/main threads
念头 niàntou, [念頭], thought/idea/intention
头盔 tóukuī, [頭盔], helmet
拳头 quántou, [拳頭], fist/clenched fist/CL:個|个[gè]/competitive (product)
头号 tóuhào, [頭號], first rate/top rank/number one
大块头 dàkuàitóu, [大塊頭], heavy man/fat man/lunkhead/lummox/lug
丫头 yātou, [丫頭], girl/servant girl/(used deprecatingly, but sometimes also as a term of endearmen...
头骨 tóugǔ, [頭骨], skull
从头 cóngtóu, [從頭], anew/from the start
头衔 tóuxián, [頭銜], title/rank/appellation
乳头 rǔtóu, [乳頭], nipple
碰头 pèngtóu, [碰頭], to meet/to hold a meeting
掉头 diàotóu, [掉頭], to turn one's head/to turn round/to turn about
钟头 zhōngtóu, [鐘頭], hour/CL:個|个[gè]
老头子 lǎotóuzi, [老頭子], (coll.) old man/(said of an aging husband) my old man
里头 lǐtou, [裡頭], inside/interior
猪头 zhūtóu, [豬頭], pig head/(coll.) fool/jerk
抬头 táitóu, [抬頭], to raise one's head/to gain ground/account name, or space for writing the name o...
罐头 guàntou, [罐頭], tin/can/CL:個|个[gè]
上头 shàngtóu/shàngtou, [上頭], (of alcohol) to go to one's head/(old) (of a bride-to-be) to bind one's hair int...
年头 niántóu, [年頭], start of the year/whole year/a particular year/period/days/epoch/a year's harves...
低头 dītóu, [低頭], to bow the head/to yield/to give in
调头 diàotóu/diàotou, [調頭], variant of 掉頭|掉头[diào tóu], tone (of voice)/tune
额头 étóu, [額頭], forehead
对头 duìtóu/duìtou, [對頭], correct/normal/to be on good terms with/on the right track/right, (longstanding)...
外头 wàitou, [外頭], outside/out
头头 tóutóu, [頭頭], head/chief
源头 yuántóu, [源頭], source/fountainhead
头晕 tóuyūn, [頭暈], dizzy
个头 gètóu/getóu, [個頭], size/height, (coll.) (suffix) my ass!/yeah, right!
头等舱 tóuděngcāng, [頭等艙], 1st class cabin
行头 hángtóu/xíngtou, [行頭], team leader (archaic)/shopkeeper (archaic), a person's clothing/outfit/actor's c...
出头 chūtóu, [出頭], to get out of a predicament/to stick out/to take the initiative/remaining odd fr...
点头 diǎntóu, [點頭], to nod
分头 fēntóu, [分頭], separately/severally/parted hair
从头到尾 cóngtóudàowěi, [從頭到尾], from start to finish/from head to tail/the whole (thing)
头版 tóubǎn, [頭版], (newspaper's) front page
光头 guāngtóu, [光頭], shaven head/bald head/to go bareheaded/hatless
摇头 yáotóu, [搖頭], to shake one's head
风头 fēngtóu, [風頭], wind direction/the way the wind blows/fig. trend/direction of events/how things ...
头目 tóumù, [頭目], ringleader/gang leader/chieftain
彻头彻尾 chètóuchèwěi, [徹頭徹尾], lit. from head to tail (idiom); thoroughgoing/through and through/out and out/fr...
猫头鹰 māotóuyīng, [貓頭鷹], owl
人头 réntóu, [人頭], person/number of people/(per) capita/(a person's) head/(Tw) person whose identit...
头顶 tóudǐng, [頭頂], top of the head
接头 jiētóu, [接頭], to join/to connect/connection/junction/fitting (plumbing)/connector/terminal (el...
手指头 shǒuzhǐtou, [手指頭], fingertip/finger
到头来 dàotóulái, [到頭來], in the end/finally/as a result
斧头 fǔtóu, [斧頭], ax/hatchet/CL:柄[bǐng]
头巾 tóujīn, [頭巾], cloth head covering worn by men in ancient times/headscarf (typically worn by wo...
秃头 tūtóu, [禿頭], baldness
大头 钻头 zuàntóu, [鑽頭], drill bit
针头 关头 guāntóu, [關頭], juncture/moment
弹头 dàntóu, [彈頭], warhead
头颅 tóulú, [頭顱], head/skull
兆头 zhàotou, [兆頭], omen/portent/sign
指头 zhǐtou, [指頭], finger/toe/CL:個|个[gè]
心头 xīntóu, [心頭], heart/thoughts/mind
改头换面 gǎitóuhuànmiàn, [改頭換面], to adjust one's head and turn one's face (idiom); cosmetic changes/Despite super...
后头 hòutou, [後頭], behind/the back/the rear/later/afterwards/(in) the future
插头 chātóu, [插頭], plug
过头 guòtóu, [過頭], to overdo it/to overstep the limit/excessively/above one's head/overhead
苦头 kǔtou, [苦頭], sufferings
口头 kǒutóu, [口頭], oral/verbal
户头 hùtóu, [戶頭], bank account/CL:個|个[gè]
脚趾头 jiǎozhǐtou, [腳趾頭], toe
块头 kuàitóu, [塊頭], size/body size
领头 lǐngtóu, [領頭], to take the lead/to be first to start
滑头 huátóu, [滑頭], crafty/slippery/slyboots
头等 tóuděng, [頭等], first class/prime/main
头皮 tóupí, [頭皮], scalp
头像 tóuxiàng, [頭像], portrait/bust
砖头 zhuāntou, [磚頭], brick
车头 甜头 tiántou, [甜頭], sweet taste (of power, success etc)/benefit
出人头地 chūréntóudì, [出人頭地], to stand out among one's peers (idiom)/to excel
奶头 nǎitóu, [奶頭], nipple/teat (on baby's bottle)
一头 yītóu, [一頭], one head/a head full of sth/one end (of a stick)/one side/headlong/directly/rapi...
水龙头 shuǐlóngtóu, [水龍頭], faucet/tap
打头 带头 dàitóu, [帶頭], to take the lead/to be the first/to set an example
床头柜 chuángtóuguì, [床頭櫃], bedside cabinet
前头 qiántou, [前頭], in front/at the head/ahead/above
来头 láitóu, [來頭], cause/reason/interest/influence
龙头 lóngtóu, [龍頭], faucet/water tap/bicycle handle bar/chief (esp. of gang)/boss/decision maker/(ma...
头领 tóulǐng, [頭領], head person/leader
晕头转向 yūntóuzhuànxiàng, [暈頭轉向], confused and disoriented
工头 gōngtóu, [工頭], foreman
烟头 yāntóu, [煙頭], cigarette butt/fag-end/CL:根[gēn]
箭头 jiàntóu, [箭頭], arrowhead/arrow symbol
出风头 chūfēngtou, [出風頭], to push oneself forward/to seek fame/to be in the limelight/same as 出鋒頭|出锋头[chū ...
重头 魔头 mótóu, [魔頭], monster/devil
口头禅 kǒutóuchán, [口頭禪], Zen saying repeated as cant/(fig.) catchphrase/mantra/favorite expression/stock ...
船头 chuántóu, [船頭], the bow or prow of a ship
毛头 噱头 xuétóu, [噱頭], amusing speech or act/jokes/antics/funny/amusing/Taiwan pr. [xuē tóu]
蛇头 shétóu, [蛇頭], head of a snake/human smuggler
头子 tóuzi, [頭子], boss/gang leader
巨头 jùtóu, [巨頭], tycoon/magnate/big player (including company, country, school etc)/big shot
断头台 duàntóutái, [斷頭台], guillotine/scaffold
焦头烂额 jiāotóulàné, [焦頭爛額], lit. badly burned about the head (from trying to put out a fire) (idiom)/fig. ha...
势头 shìtóu, [勢頭], power/momentum/tendency/impetus/situation/the look of things
矛头 máotóu, [矛頭], spearhead/barb/an attack or criticism
老头儿 lǎotóur, [老頭兒], see 老頭子|老头子[lǎo tóu zi]
当头 dāngtóu/dàngtou, [當頭], coming right into one's face/imminent/to put first, (coll.) pledge/surety
把头 bǎtóu, [把頭], labor contractor/gangmaster
梳头 shūtóu, [梳頭], to comb one's hair
转头 zhuǎntóu/zhuàntóu, [轉頭], to turn one's head/to change direction/U-turn/volte face/to repent, nutation (pl...
头饰 tóushì, [頭飾], head ornament
头昏 tóuhūn, [頭昏], dizzy/giddy/one's head spins
头条 Tóutiáo/tóutiáo, [頭條], Toutiao, personalized content recommendation app (abbr. for 今日頭條|今日头条[Jīn rì Tóu...
紧要关头 jǐnyàoguāntóu, [緊要關頭], urgent and important moment (idiom); critical juncture
临头 líntóu, [臨頭], to befall/to be imminent
打头阵 平头 píngtóu, [平頭], flattop/crew cut/common (people)
回头路 huítóulù, [回頭路], the road back to where one came from
埋头 máitóu, [埋頭], to immerse oneself in/engrossed in sth/to lower the head (e.g. to avoid rain)/co...
跟头 gēntou, [跟頭], tumble/somersault
探头 tàntóu, [探頭], to extend one's head (out or into)/a probe/detector/search unit
浪头 làngtou, [浪頭], wave
好头 山头 shāntóu, [山頭], mountain top
评头论足 píngtóulùnzú, [評頭論足], lit. to assess the head and discuss the feet (idiom); minute criticism of a woma...
缩头 桥头 Qiáotóu/qiáotóu, [橋頭], Qiaotou or Chiaotou township in Kaohsiung county 高雄縣|高雄县[Gāo xióng xiàn], southw...
死对头 sǐduìtou, [死對頭], arch-enemy/sworn enemy
眉头 méitóu, [眉頭], brows
剃头 tìtóu, [剃頭], to have one's head shaved
皱眉头 zhòuméitóu, [皺眉頭], to scowl/to knit the brows
床头 chuángtóu, [床頭], bedhead/bedside/headboard
头盖骨 tóugàigǔ, [頭蓋骨], skull/cranium
看头 kàntou, [看頭], qualities that make sth worth seeing (or reading)
核弹头 hédàntóu, [核彈頭], nuclear reentry vehicle/nuclear warhead
大难临头 榔头 lángtou, [榔頭], hammer/large hammer/sledgehammer
重头戏 zhòngtóuxì, [重頭戲], opera (or role) involving much singing and action/(fig.) highlight/main feature/...
小鬼头 馒头 mántou, [饅頭], steamed roll/steamed bun/steamed bread/CL:個|个[gè]
到头 dàotóu, [到頭], to the end (of)/at the end of/in the end/to come to an end
满头 品头论足 pǐntóulùnzú, [品頭論足], lit. to assess the head and discuss the feet (idiom); minute criticism of a woma...
头彩 tóucǎi, [頭彩], first prize in a lottery
崭露头角 zhǎnlùtóujiǎo, [嶄露頭角], to reveal outstanding talent (idiom); to stand out as conspicuously brilliant
从头至尾 龟头 guītóu, [龜頭], head of a turtle/glans penis
苗头 miáotou, [苗頭], first signs/development (of a situation)
空头支票 劲头 jìntóu, [勁頭], enthusiasm/zeal/vigor/strength
尖头 jiāntóu, [尖頭], pointed end/tip/(medicine) oxycephaly
火车头 huǒchētóu, [火車頭], train engine/locomotive
搞头 gǎotou, [搞頭], (coll.) likelihood of being worthwhile/cf. 有搞頭|有搞头[yǒu gǎo tou] and 沒搞頭|没搞头[méi ...
姘头 pīntou, [姘頭], lover/mistress
喷头 pēntóu, [噴頭], nozzle/spray-head
派头 pàitóu, [派頭], manner/style/panache
翻跟头 fāngēntou, [翻跟頭], to turn a somersault
当头一棒 先头 xiāntóu, [先頭], in advance/ahead/before/previously
地头 dìtóu, [地頭], place/locality/edge of a field/lower margin of a page
肩头 jiāntóu, [肩頭], on one's shoulders/(dialect) shoulder
头破血流 tóupòxuèliú, [頭破血流], lit. head broken and blood flowing/fig. badly bruised
抛头露面 pāotóulòumiàn, [拋頭露面], to show your face in public (derog.)
头套 tóutào, [頭套], actor's headgear/wig/head covering
头功 tóugōng, [頭功], first class merit
顶头上司 dǐngtóushàngsi, [頂頭上司], one's immediate superior
断头 领头人 兴头 xìngtou, [興頭], keen interest/concentrated attention
大出风头 扭头 niǔtóu, [扭頭], to turn one's head/to turn around
头球 木头人 头人 机头 jītóu, [機頭], the front (nose) of a plane etc
鸡头 片头 piàntóu, [片頭], opening titles (of movie)/leader (blank film at the beginning and end of a reel)
头天 锄头 chútou, [鋤頭], hoe/CL:把[bǎ]
头颈 tóujǐng, [頭頸], (dialect) neck
空头 kōngtóu, [空頭], phony/so-called/armchair (expert)/vain (promise)/(finance) short-seller/bear (ma...
冤大头 yuāndàtóu, [冤大頭], spendthrift and foolish/sb with more money than sense
齐头并进 qítóubìngjìn, [齊頭並進], to go forward together (idiom); to undertake simultaneous tasks/going hand in ha...
领头羊 lǐngtóuyáng, [領頭羊], bellwether
脚指头 冲昏头脑 chōnghūntóunǎo, [沖昏頭腦]/[衝昏頭腦], lit. to be muddled in the brain (idiom); fig. excited and unable to act rational...
两头 liǎngtóu, [兩頭], both ends/both parties to a deal
笔头 bǐtóu, [筆頭], ability to write/writing skill/written/in written form
墙头草 qiángtóucǎo, [牆頭草], sb who goes whichever way the wind blows/sb with no mind of one's own/easily swa...
头晕目眩 tóuyūnmùxuàn, [頭暈目眩], to have a dizzy spell/dazzled
零头 língtóu, [零頭], odd/scrap/remainder
硬着头皮 yìngzhetóupí, [硬著頭皮], to brace oneself to do sth/to put a bold face on it/to summon up courage/to forc...
话头 huàtóu, [話頭], subject (under discussion)/thread (of an argument)
埋头苦干 máitóukǔgàn, [埋頭苦幹], to bury oneself in work (idiom); to be engrossed in work/to make an all-out effo...
莲蓬头 头皮屑 tóupíxiè, [頭皮屑], dandruff
出头之日 硬骨头 狗头 枝头 准头 吃苦头 chīkǔtou, [吃苦頭], to suffer/to suffer for one's actions/to pay dearly/to burn one's fingers
迎头赶上 yíngtóugǎnshàng, [迎頭趕上], to try hard to catch up
手头紧 shǒutóujǐn, [手頭緊], short of money/hard up
盼头 pàntou, [盼頭], hopes/good prospects
甩头 shuǎitóu, [甩頭], to fling back one's head
迎头 yíngtóu, [迎頭], to meet head-on/face-to-face/directly
下头 大舌头 dàshétou, [大舌頭], (coll.) lisp/one who lisps
找头 zhǎotou, [找頭], change (from money paid)
虎头蛇尾 hǔtóushéwěi, [虎頭蛇尾], lit. tiger's head, snake's tail (idiom); fig. a strong start but weak finish
走回头路 zǒuhuítóulù, [走回頭路], to turn back/to backtrack/(fig.) to revert to the former way of doing things
锁头 头马 头昏脑胀 tóuhūnnǎozhàng, [頭昏腦脹], giddy/one's head spins
乌头 线头 套头衫 刺头 满头大汗 mǎntóudàhàn, [滿頭大汗], brow beaded with sweat/perspiring freely
摔跟头 shuāigēntou, [摔跟頭], to fall/fig. to suffer a setback
交头接耳 jiāotóujiēěr, [交頭接耳], to whisper to one another's ear
懒骨头 lǎngǔtou, [懶骨頭], lazybones/beanbag
滩头 头晕眼花 tóuyūnyǎnhuā, [頭暈眼花], to faint with blurred vision (idiom); dizzy and eyes dimmed
挠头 náotóu, [撓頭], tricky/problematic/difficult/to scratch one's head (in puzzlement)
大头针 头里 tóulǐ, [頭里], in front/in advance of the field
软骨头 栽跟头 zāigēntou, [栽跟頭], to fall head over heels/(fig.) to come a cropper
一年到头 yīniándàotóu, [一年到頭], all year round
头头是道 tóutóushìdào, [頭頭是道], clear and logical
趾头 仰头 yǎngtóu, [仰頭], to raise one's head
捕头 bǔtóu, [捕頭], constable
包工头 bāogōngtóu, [包工頭], chief labor contractor
头角 tóujiǎo, [頭角], youngster's talent/brilliance of youth
浇头 没头没脑 碰头会 回头客 huítóukè, [回頭客], repeat customer
蒜头 街头巷尾 jiētóuxiàngwěi, [街頭巷尾], top of streets, bottom of alleys (idiom); everywhere in the city
喉头 hóutóu, [喉頭], throat/larynx
头胎 当头棒喝 抢镜头 qiǎngjìngtóu, [搶鏡頭], to scoop the best camera shots/to grab the limelight
杀头 shātóu, [殺頭], to behead
大头菜 冤家对头 yuānjiāduìtóu, [冤家對頭], enemy (idiom); opponent/arch-enemy
头筹 先拔头筹 牵头 qiāntóu, [牽頭], to lead (an animal by the head)/to take the lead/to coordinate (a combined opera...
字头 zìtóu, [字頭], first letter of a word or serial number/first character of a Chinese word/first ...
蓬头垢面 péngtóugòumiàn, [蓬頭垢面], messy hair and dirty face/bad appearance
布头 慢镜头 mànjìngtóu, [慢鏡頭], slow motion
长镜头 黄毛丫头 huángmáoyātou, [黃毛丫頭], silly little girl
地头蛇 dìtóushé, [地頭蛇], local bully/tyrant/regional mafia boss
千头万绪 qiāntóuwànxù, [千頭萬緒], plethora of things to tackle/multitude of loose ends/very complicated/chaotic
鼻头 bítou, [鼻頭], (dialect) nose
烫头 狗血喷头 gǒuxiěpēntóu, [狗血噴頭], torrent of abuse (idiom)
摇头晃脑 罐头盒 探头探脑 tàntóutànnǎo, [探頭探腦], to stick one's head out and look around (idiom)
劈头盖脸 pītóugàiliǎn, [劈頭蓋臉], lit. splitting the head and covering the face (idiom); fig. pelting (with rain e...
彩头 cǎitóu, [彩頭], good omen/good luck (in business etc)/profits (gained in gambling, lottery etc)
抛头颅 磕头 kētóu, [磕頭], to kowtow (traditional greeting, esp. to a superior, involving kneeling and pres...
马头 mǎtóu, [馬頭], horse's head/same as 碼頭|码头[mǎ tóu], pier
日头 rìtóu, [日頭], sun (dialect)/daytime/date
猴头 蝇头小利 贱骨头 jiàngǔtou, [賤骨頭], miserable wretch/contemptible individual
锤头 芋头 yùtou, [芋頭], taro
抱头痛哭 bàotóutòngkū, [抱頭痛哭], to weep disconsolately/to cry on each other's shoulder
寡头 guǎtóu, [寡頭], oligarch
花头 huātou, [花頭], trick/pattern/novel idea/knack
盖头 gàitóu, [蓋頭], cover/cap/topping/head covering/veil
纸头 潮头 头植 股骨头 头油 说头 口头语 kǒutóuyǔ, [口頭語], pet phrase/regularly used expression/manner of speaking
赚头 zhuàntou, [賺頭], profit (colloquial)
包头 Bāotóu/bāotóu, [包頭], Baotou prefecture-level city in Inner Mongolia, turban/headband
广角镜头 guǎngjiǎojìngtóu, [廣角鏡頭], wide angle camera shot
迎头痛击 yíngtóutòngjī, [迎頭痛擊], to deliver a frontal assault/to meet head-on (idiom)
点头哈腰 diǎntóuhāyāo, [點頭哈腰], to nod one's head and bow (idiom); bowing and scraping/unctuous fawning
头数 人头攒动 案头 àntóu, [案頭], on one's desk
无头案 点点头 贼头贼脑 zéitóuzéinǎo, [賊頭賊腦], lit. to behave like a thief/furtive/underhand
床头灯 坟头 féntóu, [墳頭], burial mound
针头线脑 zhēntóuxiànnǎo, [針頭線腦], needle and thread/sewing implements/needlework/(fig.) unimportant thing
百尺竿头 bǎichǐgāntóu, [百尺竿頭], to be at the highest level of enlightenment (Buddhist expression)
红头文件 hóngtóuwénjiàn, [紅頭文件], red-letterhead document, an official document with the name of the issuing gover...
带头人 评头品足 píngtóupǐnzú, [評頭品足], to make idle remarks about a woman's appearance (idiom)
狮子头 shīzitóu, [獅子頭], lit. lion's head/pork meatballs
出头露面 抽头 chōutóu, [抽頭], to take a percentage of the winnings (in gambling)/tap (in an electromagnetic co...
毛丫头 头绳 tóushéng, [頭繩], string to tie hair
虎头 大部头 头生 墙头 独占鳌头 dúzhànáotóu, [獨佔鰲頭], to come first in triennial palace examinations (idiom, refers to the carved ston...
起头 qǐtóu, [起頭], to start/at first/beginning
冒头 màotóu, [冒頭], to emerge/to crop up/a little more than
教头 jiàotóu, [教頭], sporting coach/military drill master (in Song times)
窝头 排头 凤头燕鸥 田头 愣头愣脑 lèngtóulèngnǎo, [愣頭愣腦], rash/impetuous/reckless
辔头 pèitóu, [轡頭], bridle
白头翁 báitóuwēng, [白頭翁], root of Chinese pulsatilla/Chinese bulbul
叩头 kòutóu, [叩頭], to kowtow (traditional greeting, esp. to a superior, involving kneeling and pres...
国难当头 头尾 牛头马面 草字头 有头有尾 yǒutóuyǒuwěi, [有頭有尾], where there's a start, there's a finish (idiom); to finish once one starts sth/t...
刺儿头 cìrtóu, [刺兒頭], an awkward person/a difficult person to deal with
搭头 头面人物 tóumiànrénwù, [頭面人物], leading figure/bigwig
多弹头 火头 抬头纹 头昏脑涨 tóuhūnnǎozhàng, [頭昏腦漲], variant of 頭昏腦脹|头昏脑胀[tóu hūn nǎo zhàng]
磁头 cítóu, [磁頭], magnetic head (of a tape recorder etc)
头班车 笼头 lóngtou, [籠頭], headstall/bridle
水头 寸头 cùntóu, [寸頭], (male hair style) crew cut/butch cut
低头不见抬头见 干头 膝头 西头 犁头 lítóu, [犁頭], plowshare/colter/(dialect) plow
黑头 白石头 炕头 多头 duōtóu, [多頭], many-headed/many-layered (authority)/devolved (as opposed to centralized)/plural...
东头 那一头 孩子头 露头 lòutóu, [露頭], to show one's head/to give a sign to show one's presence
头朝东 桥头堡 劈头 滑头小希 黄石头 三天两头 sāntiānliǎngtóu, [三天兩頭], lit. twice every three days (idiom); practically every day/frequently
少白头 头寸 tóucùn, [頭寸], money market
头关 头金发 摇头摆尾 yáotóubǎiwěi, [搖頭擺尾], to nod one's head and wag one's tail (idiom)/to be well pleased with oneself/to ...
瘾头 yǐntóu, [癮頭], craving/addiction
人头马 Réntóumǎ, [人頭馬], Rémy Martin cognac
和尚头 雕像头 奔头 bèntou, [奔頭], sth to strive for/prospect
石头块 头雁 头面 tóumiàn, [頭面], head ornament (in former times)
排头兵 páitóubīng, [排頭兵], lit. frontline troops/leader/trailblazer/pacesetter
头虱 tóushī, [頭蝨], head lice
棒头 头羊 tóuyáng, [頭羊], bellwether
白头鹰 báitóuyīng, [白頭鷹], bald eagle
镐头 gǎotou, [鎬頭], pickaxe
头车恩贞 总教头 高头大马 拳头产品 quántouchǎnpǐn, [拳頭產品], competitive product/superior goods/with real punch
条头 被头 报头 bàotóu, [報頭], masthead (of a newspaper etc)/nameplate
绿头鸭 lǜtóuyā, [綠頭鴨], (bird species of China) mallard (Anas platyrhynchos)
二锅头 èrguōtóu, [二鍋頭], erguotou (sorghum liquor)
挂羊头卖狗肉 guàyángtóumàigǒuròu, [掛羊頭賣狗肉], lit. to hang a sheep's head while selling dog meat (idiom)/fig. to cheat/dishone...
头猛龙 头名 tóumíng, [頭名], first place/leader (of a race)
连石头
风 ⇒
风 fēng, [風], wind/news/style/custom/manner/CL:陣|阵[zhèn],絲|丝[sī]
风格 fēnggé, [風格], style
风险 fēngxiǎn, [風險], risk/hazard
风暴 fēngbào, [風暴], storm/violent commotion/fig. crisis (e.g. revolution, uprising, financial crisis...
风景 fēngjǐng, [風景], scenery/landscape/CL:個|个[gè]
风趣 fēngqù, [風趣], charm/humor/wit/humorous/witty
麦克风 màikèfēng, [麥克風], microphone (loanword)
飓风 jùfēng, [颶風], hurricane
作风 zuòfēng, [作風], style/style of work/way
龙卷风 lóngjuǎnfēng, [龍捲風], tornado/hurricane/twister/cyclone
中风 zhòngfēng, [中風], to suffer a paralyzing stroke
暴风雨 bàofēngyǔ, [暴風雨], rainstorm/storm/tempest
兜风 dōufēng, [兜風], to catch the wind/to go for a spin in the fresh air
风声 fēngshēng, [風聲], sound of the wind/rumor/talk/news/reputation
风尚 fēngshàng, [風尚], current custom/current way of doing things
风流 fēngliú, [風流], distinguished and accomplished/outstanding/talented in letters and unconventiona...
风头 fēngtóu, [風頭], wind direction/the way the wind blows/fig. trend/direction of events/how things ...
风度 fēngdù, [風度], elegance (for men)/elegant demeanor/grace/poise
风光 fēngguāng, [風光], scene/view/sight/landscape/to be well-regarded/to be well-off/grand (dialect)/im...
通风 tōngfēng, [通風], airy/ventilation/to ventilate/to disclose information
一路顺风 yīlùshùnfēng, [一路順風], to have a pleasant journey (idiom)
风云 fēngyún, [風雲], weather/unstable situation
暴风雪 bàofēngxuě, [暴風雪], snowstorm/blizzard/CL:場|场[cháng]
暴风 bàofēng, [暴風], storm wind/storm (force 11 wind)
风情 fēngqíng, [風情], mien/bearing/grace/amorous feelings/flirtatious expressions/local conditions and...
风筝 fēngzhēng, [風箏], kite
顺风 shùnfēng, [順風], lit. tail wind/Bon voyage!
风味 fēngwèi, [風味], distinctive flavor/distinctive style
台风 táifēng, [臺風]/[颱風], stage presence, poise, hurricane/typhoon
通风口 tōngfēngkǒu, [通風口], air vent/opening for ventilation
微风 wēifēng, [微風], breeze/light wind
挡风 风车 fēngchē, [風車], pinwheel/windmill
旋风 xuànfēng, [旋風], whirlwind/tornado
披风 pīfēng, [披風], cloak/cape
风扇 fēngshàn, [風扇], electric fan
风骚 fēngsāo, [風騷], literary excellence/flirtatious behavior
风采 fēngcǎi, [風采], svelte/elegant manner/graceful bearing
风向 fēngxiàng, [風向], wind direction/the way the wind is blowing/fig. trends (esp. unpredictable ones)...
一帆风顺 yīfānfēngshùn, [一帆風順], propitious wind throughout the journey (idiom)/plain sailing/to go smoothly/have...
上风 shàngfēng, [上風], on the up/currently winning/rising (in popularity etc)
风范 fēngfàn, [風範], air/manner/model/paragon/demeanor
出风头 chūfēngtou, [出風頭], to push oneself forward/to seek fame/to be in the limelight/same as 出鋒頭|出锋头[chū ...
雄风 xióngfēng, [雄風], lit. powerful wind/awe-inspiring
大风 dàfēng, [大風], gale/CL:場|场[cháng]
放风 fàngfēng, [放風], to allow in fresh air/to allow a prisoner out for exercise/to give out informati...
风速 fēngsù, [風速], wind speed
风俗 fēngsú, [風俗], social custom/CL:個|个[gè]
风雨 fēngyǔ, [風雨], wind and rain/the elements/trials and hardships
吹风机 chuīfēngjī, [吹風機], hair dryer
风水 fēngshuǐ, [風水], feng shui/geomancy
威风 wēifēng, [威風], might/awe-inspiring authority/impressive
风波 fēngbō, [風波], disturbance/crisis/disputes/restlessness/CL:場|场[cháng]
通风报信 破伤风 pòshāngfēng, [破傷風], tetanus (lockjaw)
清风 qīngfēng, [清風], cool breeze/fig. pure and honest
通风管 tōngfēngguǎn, [通風管], ventilation duct
风力 fēnglì, [風力], wind force/wind power
风琴 fēngqín, [風琴], pipe organ (musical instrument)
风浪 fēnglàng, [風浪], wind and waves/stormy sea
麻风病 máfēngbìng, [麻風病], leprosy/Hansen's disease
避风 bìfēng, [避風], to take shelter from the wind/to lie low/to stay out of trouble
狂风 kuángfēng, [狂風], gale/squall/whole gale (meteorology)
占上风 zhànshàngfēng, [佔上風], to take the lead/to gain the upper hand
风笛 fēngdí, [風笛], bagpipes
口风 kǒufēng, [口風], meaning behind the words/what sb really means to say/one's intentions as reveale...
望风 wàngfēng, [望風], to be on the lookout/to keep watch
风潮 fēngcháo, [風潮], tempest/wave (of popular sentiment etc)/craze or fad
手风琴 shǒufēngqín, [手風琴], accordion
避风港 bìfēnggǎng, [避風港], haven/refuge/harbor/CL:座[zuò],個|个[gè]
下风 xiàfēng, [下風], leeward/downwind/disadvantageous position/to concede or give way in an argument
冷风 风平浪静 fēngpínglàngjìng, [風平浪靜], lit. breeze is still, waves are quiet (idiom); tranquil environment/all is quiet...
风雪 海风 hǎifēng, [海風], sea breeze/sea wind (i.e. from the sea)
吹风 耳边风 ěrbiānfēng, [耳邊風], lit. wind past your ear/fig. sth you don't pay much attention to/in one ear and ...
风吹草动 寒风 管风琴 guǎnfēngqín, [管風琴], organ/pipe organ
季风 jìfēng, [季風], monsoon
风度翩翩 风风雨雨 风铃 煞风景 shāfēngjǐng, [煞風景], to be an eyesore/(fig.) to spoil the fun/to be a wet blanket
呼风唤雨 hūfēnghuànyǔ, [呼風喚雨], to call the wind and summon the rain (idiom); to exercise magical powers/fig. to...
阵风 zhènfēng, [陣風], gust
痛风 tòngfēng, [痛風], gout
透风 tòufēng, [透風], to let air pass through/to ventilate
大出风头 风靡 fēngmǐ, [風靡], fashionable/popular
风衣 fēngyī, [風衣], windbreaker/wind cheater/wind jacket/CL:件[jiàn]
和风 Héfēng/héfēng, [和風], (Tw) Japanese-style (cooking etc), breeze
风化 fēnghuà, [風化], decency/public morals/to weather (rocks)/wind erosion
捕风捉影 bǔfēngzhuōyǐng, [捕風捉影], lit. chasing the wind and clutching at shadows (idiom); fig. groundless accusati...
满城风雨 mǎnchéngfēngyǔ, [滿城風雨], lit. wind and rain through the town (idiom); fig. a big scandal/an uproar/the ta...
风气 fēngqì, [風氣], general mood/atmosphere/common practice
强风 qiángfēng, [強風], strong breeze (meteorology)
风信子 fēngxìnzǐ, [風信子], hyacinth (flower)
风帆 fēngfān, [風帆], sail/sailing boat
风言风语 风云人物 fēngyúnrénwù, [風雲人物], the man (or woman) of the moment (idiom)/influential figure
耳旁风 ěrpángfēng, [耳旁風], lit. wind past your ear/fig. sth you don't pay much attention to/in one ear and ...
春风 兴风作浪 xīngfēngzuòlàng, [興風作浪], to incite trouble/to stir up havoc
东风 意气风发 yìqìfēngfā, [意氣風發], high-spirited/full of mettle
伤风 shāngfēng, [傷風], to catch cold
风干 fēnggān, [風乾], to air-dry/to season (timber etc)/air-dried/air-drying
风月 fēngyuè, [風月], romance/beautiful scenery/small or petty (of talk etc)
风景画 西风 屏风 píngfēng, [屏風], screen
狂风暴雨 kuángfēngbàoyǔ, [狂風暴雨], howling wind and torrential rain (idiom)/(fig.) difficult, dangerous situation
春风得意 chūnfēngdéyì, [春風得意], flushed with success/proud of one's success (in exams, promotion etc)/as pleased...
抽风 chōufēng, [抽風], to ventilate/to induce a draft/spasm/convulsion
迎风 yíngfēng, [迎風], in the wind/facing the wind/downwind
风韵 fēngyùn, [風韻], charm/grace/elegant bearing (usually feminine)
风湿 fēngshī, [風濕], rheumatism
风凉话 fēngliánghuà, [風涼話], sneering/sarcasm/cynical remarks
招风 zhāofēng, [招風], lit. to invite the wind/fig. conspicuous and inviting criticism
防风 fángfēng, [防風], to protect from wind/fangfeng (Saposhnikovia divaricata), its root used in TCM
刮风 guāfēng, [颳風], to be windy
鼓风机 gǔfēngjī, [鼓風機], bellows/ventilator/air blower
弱不禁风 ruòbùjīnfēng, [弱不禁風], too weak to stand up to the wind (idiom); extremely delicate/fragile state of he...
画风 huàfēng, [畫風], painting style
风雨无阻 fēngyǔwúzǔ, [風雨無阻], regardless of weather conditions/rain, hail or shine
有伤风化 逆风 nìfēng, [逆風], to go against the wind/contrary wind/a headwind
电风扇 diànfēngshàn, [電風扇], electric fan/CL:架[jià],臺|台[tái]
闻风丧胆 wénfēngsàngdǎn, [聞風喪膽], hear the wind and lose gall (idiom); terror-stricken at the news
空穴来风 kōngxuéláifēng, [空穴來風], lit. wind from an empty cave (idiom)/fig. unfounded (story)/baseless (claim)
热风 麻风 máfēng, [麻風], leprosy/Hansen's disease
血雨腥风 风镜 fēngjìng, [風鏡], goggles (esp. against wind and sandstorms)
风雅 fēngyǎ, [風雅], cultured/sophisticated
风貌 fēngmào, [風貌], style/manner/ethos
漏风 冰风暴 bīngfēngbào, [冰風暴], icy storm/hailstorm
谈笑风生 tánxiàofēngshēng, [談笑風生], to talk cheerfully and wittily/to joke together
喝西北风 hēxīběifēng, [喝西北風], lit. drink the northwest wind (idiom); cold and hungry
轻风 qīngfēng, [輕風], breeze/light wind
电吹风 diànchuīfēng, [電吹風], hair dryer
风行 fēngxíng, [風行], to become fashionable/to catch on/to be popular
通风井 北风 风和日丽 fēnghérìlì, [風和日麗], moderate wind, beautiful sun (idiom); fine sunny weather, esp. in springtime
风景如画 风风火火 fēngfēnghuǒhuǒ, [風風火火], bustling/energetic
风靡一时 fēngmǐyīshí, [風靡一時], fashionable for a while (idiom); all the rage
乘风破浪 chéngfēngpòlàng, [乘風破浪], to brave the wind and the billows (idiom); to have high ambitions
世风日下 shìfēngrìxià, [世風日下], public morals are degenerating with each passing day (idiom)
疾风 jífēng, [疾風], storm/gale/strong wind/flurry/blast
顺风耳 shùnfēngěr, [順風耳], sb with preternaturally good hearing (in fiction)/fig. a well-informed person
风口 fēngkǒu, [風口], air vent/drafty place/wind gap (geology)/tuyere (furnace air nozzle)
天有不测风云 风驰电掣 fēngchídiànchè, [風馳電掣], fast as lightning
风湿病 东北风 风尘 fēngchén, [風塵], windblown dust/hardships of travel/vicissitudes of life/prostitution
风儿 风华正茂 fēnghuázhèngmào, [風華正茂], in one's prime
大风大浪 风餐露宿 风景线 风口浪尖 fēngkǒulàngjiān, [風口浪尖], where the wind and the waves are the fiercest/at the heart of the struggle
风机 fēngjī, [風機], fan/ventilator
风情万种 满面春风 mǎnmiànchūnfēng, [滿面春風], beaming/radiant with happiness
风帽 暴风骤雨 bàofēngzhòuyǔ, [暴風驟雨], violent wind and rainstorm/hurricane/tempest
风土人情 fēngtǔrénqíng, [風土人情], local conditions and customs (idiom)
凉风 接风 jiēfēng, [接風], to hold a welcoming dinner or reception
风势 风闻 fēngwén, [風聞], to learn sth through hearsay/to get wind of sth
信风 xìnfēng, [信風], trade wind
风霜 fēngshuāng, [風霜], wind and frost/fig. hardships
风姿 fēngzī, [風姿], good looks/good figure/graceful bearing/charm
风湿热 fēngshīrè, [風濕熱], rheumatic fever
风传 fēngchuán, [風傳], it is rumored that
风光一时 曲风 西南风 一阵风 大煞风景 dàshāfēngjǐng, [大煞風景], see 大殺風景|大杀风景[dà shā fēng jǐng]
吹风会 风雨同舟 fēngyǔtóngzhōu, [風雨同舟], lit. in the same boat under wind and rain (idiom); fig. to stick together in har...
伤风败俗 shāngfēngbàisú, [傷風敗俗], offending public morals (idiom)
遮风挡雨 风能 fēngnéng, [風能], wind power
歌德风 风华 fēnghuá, [風華], magnificent
西北风 风沙 fēngshā, [風沙], sand blown by wind/sandstorm
风洞 fēngdòng, [風洞], wind tunnel
排风扇 风向标 fēngxiàngbiāo, [風向標], vane/propellor blade/weather vane/windsock
风景区 球风 穿堂风 chuāntángfēng, [穿堂風], draft
风尘仆仆 fēngchénpúpú, [風塵僕僕], lit. covered in dust (idiom)/fig. travel-worn
着风 鼓风 gǔfēng, [鼓風], a forced draft (of wind, for smelting metal)/blast (in blast furnace)/bellows/to...
风火轮 fēnghuǒlún, [風火輪], (martial arts) wind-and-fire wheel, weapon used in hand-to-hand fighting/(Daoism...
晚风 校风 xiàofēng, [校風], the tone of a school/campus atmosphere
风吹雨打 fēngchuīyǔdǎ, [風吹雨打], lit. windswept and battered by rain/to undergo hardship (idiom)
风雨飘摇 fēngyǔpiāoyáo, [風雨飄搖], tossed about by the wind and rain (idiom)/(of a situation) unstable
闻风而动 wénfēngérdòng, [聞風而動], to respond instantly/to act at once on hearing the news
风韵犹存 fēngyùnyóucún, [風韻猶存], (of an aging woman) still attractive
顶风 dǐngfēng, [頂風], to face into the wind/against the wind/fig. against the law
雷厉风行 léilìfēngxíng, [雷厲風行], pass like thunder and move like the wind (idiom); swift and decisive reaction
风烛残年 fēngzhúcánnián, [風燭殘年], one's late days/to have one foot in the grave
两袖清风 liǎngxiùqīngfēng, [兩袖清風], lit. both sleeves flowing in the breeze (idiom); having clean hands/uncorrupted/...
风云变幻 fēngyúnbiànhuàn, [風雲變幻], changeable situation (idiom)
类风湿 风水宝地 阴风 yīnfēng, [陰風], chill wind/(fig.) evil wind
风纪 fēngjì, [風紀], standard of behavior/moral standards/discipline
别有风味 风疹 fēngzhěn, [風疹], rubella/urticaria
风格各异 风险性 挡风遮雨 民风 mínfēng, [民風], popular customs/folkways
风湿痛 秋风 威风凛凛 wēifēnglǐnlǐn, [威風凜凜], majestic/awe-inspiring presence/impressive power
暖风 nuǎnfēng, [暖風], warm breeze
家风 风钧 金风 焚风 fénfēng, [焚風], foehn wind (loanword)
遗风 yífēng, [遺風], tradition or style from the past/old ways/surviving tradition/relic
春风吹又生 月黑风高 风带 接风洗尘 高风亮节 gāofēngliàngjié, [高風亮節], of noble character and unquestionable integrity (idiom)
饱经风霜 bǎojīngfēngshuāng, [飽經風霜], weather-beaten/having experienced the hardships of life
风挡 fēngdǎng, [風擋], windshield
风箱 fēngxiāng, [風箱], bellows
文风 wénfēng, [文風], writing style
世风 shìfēng, [世風], public morals
打秋风 风云录 东南风 成风 鼓风炉 gǔfēnglú, [鼓風爐], a blast furnace (in modern times)/a draft assisted furnace for smelting metals
独领风骚 dúlǐngfēngsāo, [獨領風騷], most outstanding/par excellence
风声鹤唳 fēngshēnghèlì, [風聲鶴唳], lit. wind sighing and crane calling (idiom)/fig. to panic at the slightest move/...
土风舞 山风 风调雨顺 fēngtiáoyǔshùn, [風調雨順], favorable weather (idiom); good weather for crops
枕边风 zhěnbiānfēng, [枕邊風], pillow talk
风中之烛 fēngzhōngzhīzhú, [風中之燭], lit. candle in the wind (idiom)/fig. (of sb's life) feeble/hanging on a thread
云淡风 羊痫风 yángxiánfēng, [羊癇風], epilepsy
疾风暴雨 通风机 腥风血雨 xīngfēngxuèyǔ, [腥風血雨], lit. foul wind and bloody rain (idiom)/fig. reign of terror/carnage
风光片 见风转舵 jiànfēngzhuǎnduò, [見風轉舵], lit. see the wind and set the helm (idiom); fig. to act pragmatically/to be flex...
陈其风 白风 风马牛不相及 fēngmǎniúbùxiāngjí, [風馬牛不相及], to be completely unrelated to one another (idiom)/irrelevant
会风 风骨 fēnggǔ, [風骨], strength of character/vigorous style (of calligraphy)
风雷 晨风 东连风 风寒 fēnghán, [風寒], wind chill/cold weather/common cold (medicine)
风山 风偏 随风倒 suífēngdǎo, [隨風倒], to bend with the wind
风神 妖风 yāofēng, [妖風], evil wind
随风 suífēng, [隨風], wind-borne/care-free
暖风机 季风雨 风泵 南风 一路风尘 yīlùfēngchén, [一路風塵], to live an exhausting journey
哈麦丹风 叱咤风云 chìzhàfēngyún, [叱咤風雲], lit. to rebuke Heaven and Earth (idiom); fig. shaking the whole world/all-powerf...
采风 cǎifēng, [採風], to collect local cultural material (recording folk songs, taking photos etc)
仙风 风雪交加 风平 背风 抽风机 chōufēngjī, [抽風機], exhaust fan
歪风 wāifēng, [歪風], unhealthy trend/noxious influence
风量 风华绝代 fēnghuájuédài, [風華絕代], magnificent style unmatched in his generation (idiom); peerless talent
整风 zhěngfēng, [整風], Rectification or Rectifying incorrect work styles, Maoist slogan/cf Rectificatio...
风起云涌 fēngqǐyúnyǒng, [風起雲湧], to surge like a gathering storm (idiom)/to grow by leaps and bounds