当 ⇒
当 dāng/dàng, [噹]/[當], (onom.) dong/ding dong (bell), to be/to act as/manage/withstand/when/during/ough...
当然 dāngrán, [當然], only natural/as it should be/certainly/of course/without doubt
当时 dāngshí/dàngshí, [當時], then/at that time/while, at once/right away
相当 xiāngdāng, [相當], equivalent to/appropriate/considerably/to a certain extent/fairly/quite
当作 dàngzuò, [當作], to treat as/to regard as
当成 dàngchéng, [當成], to consider as/to take to be
当地 dāngdì, [當地], local
当中 dāngzhōng, [當中], among/in the middle/in the center
当事人 dāngshìrén, [當事人], persons involved or implicated/party (to an affair)
当初 dāngchū, [當初], at that time/originally
当心 dāngxīn, [當心], to take care/to look out
亚当 Yàdāng, [亞當], Adam
当晚 dāngwǎn/dàngwǎn, [當晚], on that evening, the same evening
当年 dāngnián/dàngnián, [當年], in those days/then/in those years/during that time, that very same year
正当 zhèngdāng/zhèngdàng, [正當], timely/just (when needed), honest/reasonable/fair/sensible
每当 měidāng, [每當], whenever/every time/on every
适当 shìdàng, [適當], suitable/appropriate
当真 dàngzhēn, [當真], to take seriously/serious/No joking, really!
应当 yīngdāng, [應當], should/ought to
当天 dāngtiān/dàngtiān, [當天], on that day, the same day
恰当 qiàdàng, [恰當], appropriate/suitable
当场 dāngchǎng, [當場], at the scene/on the spot
当面 dāngmiàn, [當面], to sb's face/in sb's presence
当局 dāngjú, [當局], authorities
当选 dāngxuǎn, [當選], to be elected/to be selected
理所当然 lǐsuǒdāngrán, [理所當然], as it should be by rights (idiom); proper and to be expected as a matter of cour...
当做 dàngzuò, [當做], to treat as/to regard as/to look upon as
勾当 gòudàng, [勾當], shady business
当前 dāngqián, [當前], current/today's/modern/present/to be facing (us)
上当 shàngdàng, [上當], taken in (by sb's deceit)/to be fooled/to be duped
妥当 tuǒdang, [妥當], appropriate/proper/ready
当兵 dāngbīng, [當兵], to serve in the army/to be a soldier
当今 dāngjīn, [當今], current/present/now/nowadays
当地人 不当 bùdàng, [不當], unsuitable/improper/inappropriate
麦当劳 Màidāngláo, [麥當勞], MacDonald or McDonald (name)/McDonald's (fast food company)
当班 dāngbān, [當班], to work one's shift
当众 dāngzhòng, [當眾], in public/in front of everybody
当着 dāngzhe, [當著], in front of/in the presence of
充当 chōngdāng, [充當], to serve as/to act as/to play the role of
叮当 dīngdāng, [叮噹], (onom.) ding dong/jingling of bells/clanking sound
正当防卫 zhèngdàngfángwèi, [正當防衛], reasonable self-defense/legitimate defense
当代 dāngdài, [當代], the present age/the contemporary era
行当 hángdang, [行當], profession/role (acting)
担当 dāndāng, [擔當], to take upon oneself/to assume
当下 dāngxià, [當下], immediately/at once/at that moment/at the moment
直截了当 zhíjiéliǎodàng, [直截了當], direct and plainspoken (idiom); blunt/straightforward
便当 biàndāng, [便當], convenient/handy/easy/bento (a meal in a partitioned box)/lunchbox
当铺 dàngpù, [當舖], pawn shop/CL:家[jiā],間|间[jiān]
得当 dédàng, [得當], appropriate/suitable
家当 jiādàng, [家當], familial property/belongings
典当 diǎndàng, [典當], to pawn/pawnshop
当务之急 dāngwùzhījí, [當務之急], top priority job/matter of vital importance
当之无愧 dāngzhīwúkuì, [當之無愧], fully deserving, without any reservations (idiom); entirely worthy (of a title, ...
亚当斯 Yàdāngsī, [亞當斯], Adams
麦当娜 Màidāngnà, [麥當娜], Madonna (1958-), US pop singer
当头 dāngtóu/dàngtou, [當頭], coming right into one's face/imminent/to put first, (coll.) pledge/surety
当庭 想当然 xiǎngdāngrán, [想當然], to take sth for granted
理所应当 另当别论 lìngdāngbiélùn, [另當別論], to treat differently/another cup of tea
当家 dāngjiā, [當家], to manage the household/to be the one in charge of the family/to call the shots/...
当日 dāngrì/dàngrì, [當日], on that day, that very day/the same day
当当 dāngdāng/Dāngdāng/dàngdàng, [噹噹]/[當當], (onom.) ding dong, Dangdang (online retailer), to pawn
相当于 xiāngdāngyú, [相當於], equivalent to
当头一棒 当官 旗鼓相当 qígǔxiāngdāng, [旗鼓相當], lit. two armies have equivalent banners and drums (idiom); fig. evenly matched/r...
当权 dāngquán, [當權], to hold power
当权者 dāngquánzhě, [當權者], ruler/those in power/the authorities
亚当·托沃斯 空当 kòngdāng, [空當], gap/interval
稳当 wěndang, [穩當], reliable/secure/stable/firm
约翰·亚当斯 叮叮当当 dīngdīngdāngdāng, [叮叮噹噹], (onom.) ding dong/jingling of bells/clanking sound
一马当先 yīmǎdāngxiān, [一馬當先], to take the lead
首当其冲 shǒudāngqíchōng, [首當其衝], to bear the brunt
失当 shīdàng, [失當], inappropriate/improper
不敢当 bùgǎndāng, [不敢當], lit. I dare not (accept the honor); fig. I don't deserve your praise/you flatter...
响当当 xiǎngdāngdāng, [響噹噹], resounding/loud/well known/famous
难当 当即 dāngjí, [當即], at once/on the spot
当机立断 dāngjīlìduàn, [當機立斷], to make prompt decisions (idiom)
当票 当事 dāngshì/dàngshì, [當事], to be in charge/to be confronted (with a matter)/involved (in some matter), to c...
当道 dāngdào, [當道], in the middle of the road/to be in the way/to hold power/(fig.) to predominate/t...
理当 lǐdāng, [理當], should/ought
想当初 亚当斯伯格 亚当夏娃 想当年 当政 dāngzhèng, [當政], to come to power/to hold power/in office
当儿 dāngr, [當兒], the very moment/just then/during (that brief interval)
当量 dāngliàng, [當量], equivalent/yield
老当益壮 lǎodāngyìzhuàng, [老當益壯], old but vigorous (idiom); hale and hearty despite the years
当头棒喝 当月 dāngyuè/dàngyuè, [當月], on that month, the same month
当差 杰亚当斯 独当一面 dúdāngyīmiàn, [獨當一面], to assume personal responsibility (idiom); to take charge of a section
丁当 门当户对 méndānghùduì, [門當戶對], the families are well-matched in terms of social status (idiom)/(of a prospectiv...
当家的 不减当年 bùjiǎndāngnián, [不減當年], (of one's skills, appearance etc) not to have deteriorated a bit/to be as (good,...
当局者迷 咣当 guāngdāng, [咣當], crash/bang
马克当娜 当家作主 dāngjiāzuòzhǔ, [當家作主], to be in charge in one's own house (idiom)/to be the master of one's own affairs
亚当库瑟 甘当 快当 当家做主 当夜 dāngyè/dàngyè, [當夜], on that night, that very night/the same night
悔不当初 huǐbùdāngchū, [悔不當初], to regret one's past deeds (idiom)
亚当·苏特勒 亚当·西姆斯 亚当·斯坦顿 乔·亚当斯 当事者 dāngshìzhě, [當事者], the person involved/the people holding power
玛莉亚当 顺顺当当 杰克·艾当 妥妥当当 亚当·凯勒 莱诺·亚当 国难当头 莎当妮 大敌当前 dàdídāngqián, [大敵當前], facing a powerful enemy (idiom); fig. confronting grave difficulties/Enemy at th...
满当当 mǎndāngdāng, [滿當當], brim full/completely packed
亚当斯·摩根 阿当 露西尔·亚当斯 当雄 Dāngxióng, [當雄], Damxung county, Tibetan: 'Dam gzhung rdzong in Lhasa 拉薩|拉萨[Lā sà], Tibet
贝当 锐不可当 ruìbùkědāng, [銳不可當], unstoppable/hard to hold back
满满当当 mǎnmǎndāngdāng, [滿滿當當], brim full/completely packed
正当中 zhèngdāngzhōng, [正當中], right in the midpoint/a bull's eye/to hit the nail on the head
亚当史提夫 稳稳当当 亚当维奇 亚当·桑德勒 亚当都 迈当劳 以一当十 亚当他 亚瑟当 迦南当 约翰·昆西·亚当斯 亚当才 乔伊当 长歌当哭 亚当·里布斯 烈日当空 亚当斯摩根 坦妮亚当 赎当 希拉里当 当权派 dāngquánpài, [當權派], persons or faction in authority
洛希·奥当诺 亚当·克莱恩 尼克·亚当斯 安塞尔·亚当 和亚当斯 尼可·亚当姆 当归 dāngguī, [當歸], Angelica sinensis
亚当·肯辛顿 比尔兹利当 当地化 彼得当 迈克尔·麦当娜 势不可当 shìbùkědāng, [勢不可當], impossible to resist (idiom); an irresistible force
亚当·肯 当腰 当仁不让 dāngrénbùràng, [當仁不讓], to be unwilling to pass on one's responsibilities to others
停当 tíngdàng, [停當], settled/accomplished/ready
丁丁当当 埃当普市 亚当·安特 苏菲亚当 本当 生亚当 正当年 zhèngdāngnián, [正當年], to be in the prime of life
布托当 当代人 当间儿 顺当 shùndang, [順當], smoothly
代 ⇒
代表 dàibiǎo, representative/delegate/CL:位[wèi],個|个[gè],名[míng]/to represent/to stand for/on b...
年代 niándài, a decade of a century (e.g. the Sixties)/age/era/period/CL:個|个[gè]
时代 Shídài/shídài, [時代], Time, US weekly news magazine, age/era/epoch/period (in one's life)/CL:個|个[gè]
代价 dàijià, [代價], price/cost/consideration (in share dealing)
代 dài, to substitute/to act on behalf of others/to replace/generation/dynasty/age/perio...
代替 dàitì, to replace/to take the place of
现代 Xiàndài/xiàndài, [現代], Hyundai, South Korean company, modern times/modern age/modern era
代理 dàilǐ, to act on behalf of sb in a responsible position/to act as an agent or proxy/sur...
代码 dàimǎ, [代碼], code
取代 qǔdài, to replace/to supersede/to supplant/(chemistry) substitution
现代舞 xiàndàiwǔ, [現代舞], modern dance
代号 dàihào, [代號], code name
替代 tìdài, to substitute for/to replace/to supersede
后代 hòudài, [後代], descendant/progeny/posterity/later ages/later generations
古代 gǔdài, ancient times/olden times
交代 jiāodài, to hand over/to explain/to make clear/to brief (sb)/to account for/to justify on...
代理人 dàilǐrén, agent
一代 yīdài, generation
代言人 dàiyánrén, spokesperson
当代 dāngdài, [當代], the present age/the contemporary era
下一代 xiàyīdài, the next generation
代课 dàikè, [代課], to teach as substitute for absent teacher
替代品 tìdàipǐn, substitute/alternative
取而代之 qǔérdàizhī, to substitute for sb/to remove and replace
代数 dàishù, [代數], algebra
代谢 dàixiè, [代謝], replacement/substitution/metabolism (biol.)
新陈代谢 xīnchéndàixiè, [新陳代謝], metabolism (biology)/the new replaces the old (idiom)
现代化 xiàndàihuà, [現代化], modernization/CL:個|个[gè]
代理商 dàilǐshāng, agent
代表作 dàibiǎozuò, representative work (of an author or artist)
世代 shìdài, for many generations/generation/era/age
代名词 dàimíngcí, [代名詞], pronoun/synonym/byword
代表团 dàibiǎotuán, [代表團], delegation/CL:個|个[gè]
代代相传 dàidàixiāngchuán, [代代相傳], passed on from generation to generation (idiom); to hand down
代表性 dàibiǎoxìng, representativeness/representative/typical
代劳 dàiláo, [代勞], to do sth in place of sb else
代表队 dàibiǎoduì, [代表隊], delegation
现代感 马尔代夫 Mǎěrdàifū, [馬爾代夫], the Maldives
现代人 xiàndàirén, [現代人], modern man/Homo sapiens
黄金时代 huángjīnshídài, [黃金時代], golden age
代沟 dàigōu, [代溝], generation gap
世世代代 shìshìdàidài, for many generations
党代表 代顿 Dàidùn, [代頓], Dayton (city in Ohio)
近代 jìndài, the not-very-distant past/modern times, excluding recent decades/(in the context...
代理权 一代人 越俎代庖 yuèzǔdàipáo, lit. to go beyond the sacrificial altar and take over the kitchen (idiom); fig. ...
传宗接代 chuánzōngjiēdài, [傳宗接代], to carry on one's ancestral line
代替品 苏代 年代久远 世代相传 shìdàixiāngchuán, [世代相傳], passed on from generation to generation (idiom); to hand down
代词 dàicí, [代詞], pronoun
素代 代官山 划时代 huàshídài, [劃時代], epoch-marking
子孙后代 代称 dàichēng, [代稱], alternative name/to refer to sth by another name/antonomasia
圣代 shèngdài, [聖代], sundae (loanword)
五代 Wǔdài, Five Dynasties, period of history between the fall of the Tang dynasty (907) and...
朝代 cháodài, dynasty/reign (of a king)
历代 lìdài, [歷代], successive generations/successive dynasties/past dynasties
新生代 Xīnshēngdài/xīnshēngdài, Cenozoic (geological era covering the last 65m years), new generation
明代 Míngdài, the Ming dynasty (1368-1644)
末代 mòdài, final generation
帕姆代尔 代金 源代码 yuándàimǎ, [源代碼], source code (computing)
改朝换代 gǎicháohuàndài, [改朝換代], to transition to a new dynasty or regime
一代代 代为 代表大会 代笔 dàibǐ, [代筆], to write on behalf of sb/to ghostwrite
更新换代 gēngxīnhuàndài, [更新換代], reform and renewal/generational change
代理费 同时代 tóngshídài, [同時代], contemporary
斯代夫切克 代售 现代主义 格拉斯代尔 代数学 dàishùxué, [代數學], algebra (as branch of math.)
乌代 威代尔 代办 dàibàn, [代辦], to act for sb else/to act on sb's behalf/an agent/a diplomatic representative/a ...
哈代 代用 永代 代理行 现代派 xiàndàipài, [現代派], modernist faction/modernists
嘉代 彼得·代尔 全权代表 quánquándàibiǎo, [全權代表], a plenipotentiary (representative)
近代史 jìndàishǐ, modern history (for China, from the Opium Wars until the fall of the Qing Dynast...
马代尔 代数和 dàishùhé, [代數和], algebraic sum
代换 dàihuàn, [代換], to substitute/to replace
时代感 代管 dàiguǎn, to administer/to manage/to hold in trust or escrow
托马斯·哈代 Tuōmǎsī·Hādài, [托馬斯·哈代], Thomas Hardy (1840-1928), English author
代斯汀 代夫·卡玛 代尔塔 代用品 劳德代尔堡 黄代勇 罗迪·马丁代尔 东斯格特斯代尔 克莱德代勒马 多津代 宋代 Sòngdài, Song dynasty (960-1279)
清代 Qīngdài, the Ch'ing or Qing dynasty (1644-1911)
克朗代克 Kèlǎngdàikè, Klondike in northwest Canada
代亚杜 马代 代收 dàishōu, to receive sth on another's behalf
桑迪·马代尔 玛代尔 斯代范 代托纳比奇 格罗瑞·蒂斯代尔 竹千代君 希尔斯代尔 欣斯代尔市 换代 huàndài, [換代], to transition to a new dynasty or regime/to replace an older product with an upg...
鲍勃·代安 贺姆斯代尔 代夫 代恩秀 乌代·侯赛因 升级换代 现代史 xiàndàishǐ, [現代史], modern history
马丁代尔 代克思 代杜海姆 温代威莱 代代木 克拉代尔 尼·哈里代 科茨代尔 蒙代尔 Méngdàiěr, [蒙代爾], Walter Mondale (1928-), US democratic politician, US vice-president 1977-1981 an...
年代学 niándàixué, [年代學], chronology (the science of determining the dates of past events)
近现代史 jìnxiàndàishǐ, [近現代史], modern history and contemporary history
蒙代 代表会 万代 Wàndài, [萬代], Bandai toy company
上代 shàngdài, previous generation
查理代 格莱斯代尔 厄普代克 斯卡斯代尔 亲代 qīndài, [親代], parent's generation/previous generation
瓦利代尔 卡甘代 代夫切克 传代 chuándài, [傳代], to pass to the next generation
罗德里戈·波拉斯·德·马代拉 代尔 代购 dàigòu, [代購], to buy (on behalf of sb)
代行 dàixíng, to act as a substitute/to act on sb's behalf
格伦代尔 代际 代总统 汉代 Hàndài, [漢代], the Han dynasty (206 BC-220 AD)
当代人 代夫诺 风华绝代 fēnghuájuédài, [風華絕代], magnificent style unmatched in his generation (idiom); peerless talent
顺代
新 ⇒
新 Xīn/xīn, abbr. for Xinjiang 新疆[Xīn jiāng] or Singapore 新加坡[Xīn jiā pō]/surname Xin, new/n...
重新 chóngxīn, again/once more/re-
新闻 xīnwén, [新聞], news/CL:條|条[tiáo],個|个[gè]
新鲜 xīnxiān, [新鮮], fresh (experience, food etc)/freshness/novel/uncommon
最新 zuìxīn, latest/newest
新娘 xīnniáng, bride
全新 quánxīn, all new/completely new
新年 xīnnián, New Year/CL:個|个[gè]
新泽西 Xīnzéxī, [新澤西], New Jersey, US state
新人 xīnrén, newcomer/fresh talent/newlywed, esp. new bride/bride and groom
新郎 xīnláng, bridegroom/groom
新生 xīnshēng, new/newborn/emerging/nascent/rebirth/regeneration/new life/new student
崭新 zhǎnxīn, [嶄新], brand new
清新 Qīngxīn/qīngxīn, Qingxin county in Qingyuan 清远, Guangdong, fresh and clean
新奥尔良 Xīnàoěrliáng, [新奧爾良], New Orleans, Louisiana
新婚 xīnhūn, newly wed
更新 gēngxīn, to replace the old with new/to renew/to renovate/to upgrade/to update/to regener...
创新 chuàngxīn, [創新], innovation/to bring forth new ideas/to blaze new trails
新手 xīnshǒu, new hand/novice/raw recruit
改过自新 gǎiguòzìxīn, [改過自新], to reform and start afresh (idiom); to turn over a new leaf
新兵 xīnbīng, new (army) recruit
新书 新型 xīnxíng, new type/new kind
新墨西哥州 XīnMòxīgēzhōu, New Mexico, US state
新泽西州 Xīnzéxīzhōu, [新澤西州], New Jersey, US state
新西兰 Xīnxīlán, [新西蘭], New Zealand
新星 xīnxīng, nova (astronomy)
焕然一新 huànrányīxīn, [煥然一新], to look completely new (idiom); brand new/changed beyond recognition
新奇 xīnqí, novelty/new and odd
新任 xīnrèn, newly-appointed/newly elected/new (in a political office)
新生儿 xīnshēngér, [新生兒], newborn baby/neonate
新鲜事 新潮 xīncháo, modern/fashionable
新闻界 xīnwénjiè, [新聞界], the press/the media
新款 xīnkuǎn, new style/latest fashion/new model
新药 新加坡 Xīnjiāpō, Singapore
新意 xīnyì, new idea
新式 xīnshì, new style/latest type
翻新 fānxīn, to revamp/a face-lift/to retread (a tire)/to refurbish (old clothes)/newly emerg...
新闻记者 xīnwénjìzhě, [新聞記者], journalist
刷新 shuāxīn, to renovate/to refurbish/to refresh (computer window)/to write a new page (in hi...
革新 géxīn, to innovate/innovation
新英格兰 XīnYīnggélán, [新英格蘭], New England
新堂 新陈代谢 xīnchéndàixiè, [新陳代謝], metabolism (biology)/the new replaces the old (idiom)
新剧 新墨西哥 XīnMòxīgē, New Mexico, US state
新颖 xīnyǐng, [新穎], lit. new bud/fig. new and original
记忆犹新 jìyìyóuxīn, [記憶猶新], to remain fresh in one's memory (idiom)
耳目一新 ěrmùyīxīn, a pleasant change/a breath of fresh air/refreshing
新鲜感 新房 xīnfáng, brand new house/bridal chamber
新闻网 xīnwénwǎng, [新聞網], news agency
新教徒 xīnjiàotú, Protestant/adherent of Protestantism
新作 新约 Xīnyuē, [新約], New Testament
超新星 chāoxīnxīng, supernova
新近 xīnjìn, newly
新秀 新建 Xīnjiàn/xīnjiàn, Xinjian county in Nanchang 南昌, Jiangxi, new construction/newly built
新纪元 Xīnjìyuán/xīnjìyuán, [新紀元], New Age (movement), new era/new epoch
新飞 标新立异 biāoxīnlìyì, [標新立異], to make a show of being original or unconventional (idiom)
新德里 XīnDélǐ, New Delhi, capital of India
新词 xīncí, [新詞], new expression/neologism
新田 Xīntián, Xintian county in Yongzhou 永州[Yǒng zhōu], Hunan
新罕布什尔州 XīnHǎnbùshíěrzhōu, [新罕布什爾州], New Hampshire, US state
新片 新兴 Xīnxīng/xīnxīng, [新興], Xinxing county in Yunfu 雲浮|云浮[Yún fú], Guangdong/Xinxing or Hsinhsing district o...
新月 xīnyuè, new moon/crescent
新闻稿 xīnwéngǎo, [新聞稿], press release
新大陆 xīndàlù, [新大陸], the New World/the Americas as opposed to the Old World 舊大陸|旧大陆[jiù dà lù] or Eur...
新居 xīnjū, new residence/new home
新高 新斯科舍 Xīnsīkēshè, Nova Scotia province, Canada
新品 花边新闻 huābiānxīnwén, [花邊新聞], media gossip/sensational news
新闻官 新衣 新版 xīnbǎn, new edition/new version
新教 Xīnjiào, Protestant church/Protestantism
日新月异 rìxīnyuèyì, [日新月異], daily renewal, monthly change (idiom)/every day sees new developments/rapid prog...
新闻学 xīnwénxué, [新聞學], journalism
新郎官 新世界 新罕布什尔 XīnHǎnbùshíěr, [新罕布什爾], New Hampshire, US state
喜新厌旧 xǐxīnyànjiù, [喜新厭舊], lit. to like the new, and hate the old (idiom); fig. enamored with new people (e...
新装 新闻奖 新篇章 新政 xīnzhèng, new policy/New Deal (Roosevelt's 1933 policy to deal with the Great Depression)
新生代 Xīnshēngdài/xīnshēngdài, Cenozoic (geological era covering the last 65m years), new generation
从新 新派 xīnpài, new faction
新气象 新闻社 新楼 新石器 Xīnshíqì, Neolithic
更新换代 gēngxīnhuàndài, [更新換代], reform and renewal/generational change
迎新会 新五郎 新都 Xīndū, Xindu or Newtown district of Chengdu city 成都市[Chéng dū shì], Sichuan
新编 xīnbiān, [新編], to compile anew/new (version)/newly set up (part of an organization)
新春 xīnchūn, the beginning of Spring/the 10 or 20 days following the lunar New Year's Day
新馆 永新 Yǒngxīn, Yongxin county in Ji'an 吉安, Jiangxi
最新型 推陈出新 tuīchénchūxīn, [推陳出新], to push out the old and bring in the new (idiom); to innovate
新锐 xīnruì, [新銳], cutting-edge (in technology, science, fashion, the arts etc)/novel and competiti...
新干线 Xīngànxiàn, [新幹線], Shinkansen (Japanese high-speed train)
新官上任三把火 xīnguānshàngrènsānbǎhuǒ, (of a newly appointed official) to make bold changes on assuming office (idiom)
新诗 巴布亚新几内亚 BābùyàXīnJǐnèiyà, [巴布亞新幾內亞], Papua New Guinea
新城 Xīnchéng, Xincheng or Hsincheng township in Hualien County 花蓮縣|花莲县[Huā lián Xiàn], east Ta...
悔过自新 huǐguòzìxīn, [悔過自新], to repent and start afresh (idiom); to turn over a new leaf
新增 xīnzēng, newly added/additional/to add (to what already exists)
新法 新颜 新生事物 新生力量 罗新斯 历久弥新 新人王 新闻片 新址 新南威尔士 XīnNánWēiěrshì, [新南威爾士], New South Wales, southeast Australian state
新井 Xīnjǐng, Arai (Japanese surname)
郑永新 高新技术 维新 wéixīn, [維新], (political) reform/revitalization/modernization
新皇凯 敬新 面貌一新 新西兰人 新芬党 Xīnfēndǎng, [新芬黨], Sinn Fein, Irish political party
簇新 cùxīn, brand-new/spanking new
闻闻新 新安 Xīnān, Xin'an county in Luoyang 洛陽|洛阳, Henan
新品种 新贞 新义 温故知新 wēngùzhīxīn, [溫故知新], to review the old and know the new (idiom, from the Analects)/to recall the past...
新藤真澄 新华社 Xīnhuáshè, [新華社], Xinhua News Agency
新城市 新军 Xīnjūn, [新軍], New Armies (modernized Qing armies, trained and equipped according to Western st...
新妇 xīnfù, [新婦], bride/(dialect) daughter-in-law
尝新 新浪 Xīnlàng, Sina, Chinese web portal and online media company
新乐 Xīnlè, [新樂], Xinle county level city in Shijiazhuang 石家莊|石家庄[Shí jiā zhuāng], Hebei
新知 xīnzhī, new knowledge/new friend
新科 新村 xīncūn, new housing development
家祖新 张新 新凌志 南香新 革新派 安妮新 吐故纳新 tǔgùnàxīn, [吐故納新], lit. to breathe out stale air and breathe in fresh (idiom, from Zhuangzi 庄子); fi...
那家新 新宿来 从新泽 为新 新景观 新大新 新鲜度 新教派 新年伊始 新运星 过新生 新钞 新邮 迎新 yíngxīn, to see in the New Year/to welcome new guests/by extension, to receive new studen...
过新城 新松岭 新人新事 雷迪新 儿新人 建新 维新派 wéixīnpài, [維新派], the reformist faction
奥斯威新 戈蒂新 新股 新闻部长 瑞新城 高新 罗新王 新中野 出新 chūxīn, to make new advances/to move forwards
新世纪 新沂市 Xīnyíshì, Xinyi city in Xuzhou 徐州[Xú zhōu], Jiangsu
新机 辞旧迎新 麦迪新洛奇克里克 新喜 新区 新加 新州 新异 xīnyì, [新異], new and different/novelty
新庄 Xīnzhuāng, [新莊], Xinzhuang or Hsinchuang city in New Taipei City 新北市[Xīn běi shì], Taiwan
新万锦 新传 新东 新交 新界 Xīnjiè, New Territories (in Hong Kong)
新线 新绿 新日 新来
儒 ⇒
侏儒 zhūrú, dwarf/pygmy/small person/midget
儒 rú, scholar/Confucian
儒雅 rúyǎ, scholarly/refined/cultured/courteous
儒勒凡尔纳 弗雷儒 儒勒 儒勒·凡尔纳 Rúlè·Fáněrnà, [儒勒·凡爾納], Jules Verne (1828-1905), French novelist specializing in science fiction and adv...
儒因 儒希 儒教 Rújiào, Confucianism
儒夫
家 ⇒
家 jiā, [傢], see 傢伙|家伙[jiā huo], home/family/(polite) my (sister, uncle etc)/classifier for f...
大家 dàjiā, everyone/influential family/great expert
家伙 jiāhuo, [傢伙], variant of 家伙[jiā huo], household dish, implement or furniture/domestic animal/(...
回家 huíjiā, to return home
国家 guójiā, [國家], country/nation/state/CL:個|个[gè]
家庭 jiātíng, family/household/CL:戶|户[hù],個|个[gè]
家里 jiālǐ, [家裡], home
家人 jiārén, household/(one's) family
家族 jiāzú, family/clan
专家 zhuānjiā, [專家], expert/specialist/CL:個|个[gè]
小家伙 人家 rénjiā/rénjia, household/dwelling/family/sb else's house/household business/house of woman's hu...
作家 zuòjiā, author/CL:個|个[gè],位[wèi]
在家 你家 艺术家 yìshùjiā, [藝術家], artist/CL:個|个[gè],位[wèi],名[míng]
科学家 kēxuéjiā, [科學家], scientist/CL:個|个[gè]
我家 家长 jiāzhǎng, [家長], head of a household/family head/patriarch/parent or guardian of a child
一家 yījiā, the whole family/the same family/the family ... (when preceded by a family name)...
这家 搬家 bānjiā, to move house/removal
家乡 jiāxiāng, [家鄉], hometown/native place/CL:個|个[gè]
全家 quánjiā, whole family
家具 jiājù, furniture/CL:件[jiàn],套[tào]
老家伙 lǎojiāhuo, [老傢伙], variant of 老家伙[lǎo jiā huo], (coll.) old fellow/old codger
皇家 huángjiā, royal/imperial household
离家 无家可归 wújiākěguī, [無家可歸], homeless
私家 sījiā, private/privately owned or managed
买家 mǎijiā, [買家], buyer/client
家园 jiāyuán, [家園], home/homeland
管家 guǎnjiā, housekeeper/butler/manage one's household
画家 huàjiā, [畫家], painter/CL:個|个[gè]
他家 老家 lǎojiā, native place/place of origin/home state or region
家中 家属 jiāshǔ, [家屬], family member/(family) dependent
家门 jiāmén, [家門], house door/family clan
独家 dújiā, [獨家], exclusive
音乐家 yīnyuèjiā, [音樂家], musician
家里人 好家伙 hǎojiāhuo, my God!/oh boy!/man!
大家庭 家务 jiāwù, [家務], household duties/housework
家门口 政治家 zhèngzhìjiā, statesman/politician/CL:個|个[gè],位[wèi],名[míng]
她家 老人家 lǎorénjiā, polite term for old woman or man
自家 zìjiā, oneself/one's own family
家教 jiājiào, family education/upbringing/to bring sb up/private tutor
行家 hángjiā, connoisseur/expert/veteran
富家 物理学家 wùlǐxuéjiā, [物理學家], physicist
养家 yǎngjiā, [養家], to support a family/to raise a family
银行家 yínhángjiā, [銀行家], banker
作曲家 zuòqǔjiā, composer/songwriter
收藏家 shōucángjiā, a collector (e.g. of artworks)
小说家 Xiǎoshuōjiā/xiǎoshuōjiā, [小說家], School of Minor-talks, one of the Hundred Schools of Thought 諸子百家|诸子百家[zhū zǐ bǎ...
输家 哲学家 zhéxuéjiā, [哲學家], philosopher
一家子 yījiāzi, the whole family
评论家 pínglùnjiā, [評論家], critic/reviewer
慈善家 císhànjiā, philanthropist/humanitarian/charity donor
数学家 shùxuéjiā, [數學家], mathematician
全家人 发明家 fāmíngjiā, [發明家], inventor
剧作家 jùzuòjiā, [劇作家], playwright
考古学家 kǎogǔxuéjiā, [考古學家], archaeologist
庄家 zhuāngjiā, [莊家], farmhouse/banker (gambling)
预言家 yùyánjiā, [預言家], prophet
家长会 jiāzhǎnghuì, [家長會], parent-teacher conference/parents' association
家政 jiāzhèng, housekeeping
邻家 línjiā, [鄰家], next-door neighbor/neighboring household/adjacent country (short for 鄰接的國家|邻接的国家...
到家 dàojiā, perfect/excellent/brought to the utmost degree
成家 chéngjiā, to settle down and get married (of a man)/to become a recognized expert
家事 jiāshì, family matters/domestic affairs/housework
卖家 màijiā, [賣家], seller
家当 jiādàng, [家當], familial property/belongings
舞蹈家 wǔdǎojiā, dancer
家用 jiāyòng, home-use/domestic/family expenses/housekeeping money
身家 娘家 niángjia, married woman's parents' home
家常便饭 jiāchángbiànfàn, [家常便飯], simple home-style meal/common occurrence/nothing out of the ordinary
家居 jiājū, home/residence/to stay at home (unemployed)
批评家 pīpíngjiā, [批評家], critic
过家家 guòjiājiā, [過家家], to play house
企业家 qǐyèjiā, [企業家], entrepreneur
白手起家 báishǒuqǐjiā, to build up from nothing/to start from scratch
仇家 chóujiā, enemy/foe
世家 shìjiā, family influential for generations/aristocratic family
探险家 tànxiǎnjiā, [探險家], explorer
生物学家 shēngwùxuéjiā, [生物學家], biologist
钢琴家 gāngqínjiā, [鋼琴家], pianist
哪家 漫画家 mànhuàjiā, [漫畫家], cartoon writer (from Japanese mangaka)
全家福 quánjiāfú, photograph of the entire family/hodgepodge (cookery)
挨家挨户 āijiāāihù, [挨家挨戶], to go from house to house
化学家 huàxuéjiā, [化學家], chemist
冒险家 màoxiǎnjiā, [冒險家], adventurer
家务事 冤家 yuānjia, enemy/foe/(in opera) sweetheart or destined love
倾家荡产 qīngjiādàngchǎn, [傾家蕩產], to lose a family fortune (idiom)
居家 jūjiā, to live at home/to stay at home/home (schooling etc)/in-home (care etc)/househol...
家家 安家 ānjiā, to settle down/to set up a home
阴谋家 yīnmóujiā, [陰謀家], schemer/conspirator
家产 jiāchǎn, [家產], family property
家禽 jiāqín, poultry/domestic fowl
天文学家 tiānwénxuéjiā, [天文學家], astronomer
资本家 zīběnjiā, [資本家], capitalist
家父 jiāfù, (polite) my father
家喻户晓 jiāyùhùxiǎo, [家喻戶曉], understood by everyone (idiom); well known/a household name
历史学家 lìshǐxuéjiā, [歷史學家], historian
传家宝 chuánjiābǎo, [傳家寶], family heirloom
地质学家 dìzhìxuéjiā, [地質學家], geologist
家室 jiāshì, wife/family/(literary) residence
无家可归者 每家 谁家 演奏家 起家 qǐjiā, to start out by/to grow an enterprise beginning with/to begin one's career by
厂家 chǎngjiā, [廠家], factory/factory owners
家畜 jiāchù, domestic animal/livestock/cattle
当家 dāngjiā, [當家], to manage the household/to be the one in charge of the family/to call the shots/...
思想家 sīxiǎngjiā, thinker
分析家 fēnxījiā, (political) analyst
家常 jiācháng, the daily life of a family
看家 kānjiā, to look after the house/(of skill, ability) special/outstanding
家务活 家庭式 发家 fājiā, [發家], to lay down a family fortune/to get rich/to become prosperous
歌唱家 gēchàngjiā, singer
一家人 yījiārén, household/the whole family
亲家 qìngjia, [親家], parents of one's daughter-in-law or son-in-law/relatives by marriage
东家 dōngjiā, [東家], master (i.e. employer)/landlord/boss
家常菜 jiāchángcài, home cooking
回老家 huílǎojiā, to go back to one's roots/to return to one's native place/by ext. to join one's ...
国家级 guójiājí, [國家級], (administrative) national-level
大家族 住家 zhùjiā, residence/household/to reside
农家 Nóngjiā/nóngjiā, [農家], School of Agriculture, school of thought of the Warring States Period (475-221 B...
家谱 jiāpǔ, [家譜], genealogy/family tree
分家 fēnjiā, to separate and live apart/division of a large family into smaller groups
家业 jiāyè, [家業], family property
空想家 kōngxiǎngjiā, impractical dreamer
敬家人 美食家 měishíjiā, gourmet
专家组 家宴 小家庭 女作家 大家伙儿 发展中国家 fāzhǎnzhōngguójiā, [發展中國家], developing country
大作家 家境 jiājìng, family financial situation/family circumstances
指挥家 zhǐhuījiā, [指揮家], conductor (music)
表演家 商家 shāngjiā, merchant/business/enterprise
雕塑家 家电 jiādiàn, [家電], household electric appliance/abbr. for 家用電器|家用电器
观察家 guānchájiā, [觀察家], observer/The Observer (UK newspaper)
国家队 guójiāduì, [國家隊], the national team
旅行家 雕刻家 diāokèjiā, sculptor
国家安全部 Guójiāānquánbù, [國家安全部], PRC Ministry of State Security
摄影家 shèyǐngjiā, [攝影家], photographer
理论家 lǐlùnjiā, [理論家], theorist/theoretician
经济学家 jīngjìxuéjiā, [經濟學家], economist
家访 家财 公家 gōngjiā, the public/the state/society/the public purse
家规 名家 Míngjiā/míngjiā, School of Logicians of the Warring States Period (475-220 BC), also called the S...
家犬 家丑 jiāchǒu, [家醜], family scandal/skeleton in the closet
专家级 婆家 pójia, husband's family
文学家 wénxuéjiā, [文學家], writer/man of letters/CL:個|个[gè]
史学家 shǐxuéjiā, [史學家], historian
家住 实业家 shíyèjiā, [實業家], industrialist
古生物学家 gǔshēngwùxuéjiā, [古生物學家], palaeontologist/paleobiologist
金融家 jīnróngjiā, financier/banker
传家之宝 家小 活动家 huódòngjiā, [活動家], activist
家破人亡 jiāpòrénwáng, family bankrupt and the people dead (idiom); ruined and orphaned/destitute and h...
实干家 shígànjiā, [實幹家], sb who gets things done/doer
败家子 bàijiāzǐ, [敗家子], spendthrift/wastrel/prodigal
笨家伙 家母 jiāmǔ, (polite) my mother
发达国家 fādáguójiā, [發達國家], developed nation
举家 jǔjiā, [舉家], the whole family
外交家 wàijiāojiā, diplomat
战略家 zhànlüèjiā, [戰略家], a strategist
家庭妇女 女人家 nǚrénjia, women (in general)
出家 chūjiā, to leave home (to become a Buddhist monk or nun)
返家 fǎnjiā, to return home
话家常 家康 家元 合家 héjiā, whole family/entire household
本家 běnjiā, a member of the same clan/a distant relative with the same family name
成家立业 chéngjiālìyè, [成家立業], to get married and start a career (idiom)/to settle down/to establish oneself
教育家 jiàoyùjiā, educationalist
冤家对头 yuānjiāduìtóu, [冤家對頭], enemy (idiom); opponent/arch-enemy
店家 diànjiā, proprietor of a shop or restaurant/landlord/shop
国家机器 家臣 jiāchén, counselor of king or feudal warlord/henchman
看家本领 上家 shàngjiā, preceding player (in a game)
鉴赏家 jiànshǎngjiā, [鑒賞家], connoisseur/appreciative person/fan
管家婆 guǎnjiāpó, housewife (jocularly)/female housekeeper of a higher rank (old)/busybody
道家 Dàojiā, Daoist School of the Warring States Period (475-221 BC), based on the teachings ...
家族式 丧家之犬 sàngjiāzhīquǎn, [喪家之犬], stray dog (idiom)
小家子气 xiǎojiāziqì, [小家子氣], petty/small-minded
当家的 各家 家史 酒家 jiǔjiā, restaurant/bartender/(old) wineshop/tavern
家信 jiāxìn, letter (to or from) home
家什 jiāshi, utensils/furniture
回家来 保家卫国 bǎojiāwèiguó, [保家衛國], guard home, defend the country (idiom); national defense
恋家 liànjiā, [戀家], home-loving/to feel a strong attachment to home life/to begrudge being away from...
家家户户 jiājiāhùhù, [家家戶戶], each and every family (idiom)/every household
家用电器 jiāyòngdiànqì, [家用電器], domestic electric appliance
投资家 tóuzījiā, [投資家], investor
亲如一家 qīnrúyījiā, [親如一家], family-like close relationship (idiom)
社会学家 家眷 jiājuàn, one's wife and children
千家万户 qiānjiāwànhù, [千家萬戶], every family (idiom)
独此一家 家鼠 家道 jiādào, family financial circumstances
家底 jiādǐ, family property/patrimony
革命家 gémìngjiā, a revolutionary
表演艺术家 下家 xiàjiā, player whose turn comes next (in a game)/next one/my humble home
好人家 当家作主 dāngjiāzuòzhǔ, [當家作主], to be in charge in one's own house (idiom)/to be the master of one's own affairs
合家欢 héjiāhuān, [合家歡], group photo of whole family
独立国家 园艺家 看家狗 家乡话 家私 jiāsī, family property/family wealth
家世 jiāshì, family background
制造家 行家里手 hángjiālǐshǒu, [行家裡手], connoisseur/expert
家常饭 国家机关 主人家 俺家 家徒四壁 jiātúsìbì, lit. with only four bare walls for a home (idiom)/fig. very poor/wretched
姑娘家 当家做主 家法 jiāfǎ, the rules and discipline that apply within a family/stick used for punishing chi...
安家落户 ānjiāluòhù, [安家落戶], to make one's home in a place/to settle
野心家 国家电网 航海家 hánghǎijiā, mariner/seafarer
如数家珍 rúshǔjiāzhēn, [如數家珍], lit. as if enumerating one's family valuables (idiom)/fig. to be very familiar w...
半路出家 bànlùchūjiā, switch to a job one was not trained for
神学家 shénxuéjiā, [神學家], theologian
家长里短 演唱家 家政学 jiāzhèngxué, [家政學], family and consumer science
万家灯火 wànjiādēnghuǒ, [萬家燈火], (of a city etc) ablaze with lights
道学家 家风 家贼 法学家 fǎxuéjiā, [法學家], jurist/member of the pre-Han legalist school
家宅 jiāzhái, home/residence/house
家兄 jiāxiōng, (polite) my elder brother
熊之家 政论家 家计 jiājì, [家計], family livelihood/a household's economic situation/family property
词作家 兵家 Bīngjiā/bīngjiā, the School of the Military, one of the Hundred Schools of Thought 諸子百家|诸子百家[zhū ...
拉家常 lājiācháng, to talk or chat about ordinary daily life
持家 chíjiā, to housekeep/housekeeping
理想家 书法家 shūfǎjiā, [書法家], calligrapher
农家女 万贯家财 wànguànjiācái, [萬貫家財], vast wealth
美术家 抄家 chāojiā, to search a house and confiscate possessions
家书 家祖新 生态学家 shēngtàixuéjiā, [生態學家], ecologist
川家康 珍一家 孩子家 国家标准 豪家 一家非 佛家 Fójiā, Buddhism/Buddhist
改革家 gǎigéjiā, reformer
维家 吉野家 Jíyějiā, Yoshinoya (Japanese fast food chain)
亲家母 一家家 家独书 国家所有 娘家人 戴伯家 杨苏家 家兔 家鸡 家老 jiālǎo, (old) a senior in one's household
家蝇 jiāyíng, [家蠅], house fly
那家新 范高家 家长制 jiāzhǎngzhì, [家長制], patriarchal system
那家子 家具城 首家 shǒujiā, first (hotel of its type, store of its type etc)
空谈家 儿童文学家 丘伯家 百家姓 Bǎijiāxìng, The Book of Family Names, anonymous Song dynasty reading primer listing 438 surn...
葛卢伯家 辛一家 胡安家里 家奴 jiānú, domestic slave/slave servant
家宣 家安 家华 百惠家 家乐福 Jiālèfú, [家樂福], Carrefour, French supermarket chain
平野家 苗家 Miáojiā, see 苗族[Miáo zú]
军事家 jūnshìjiā, [軍事家], military expert/general
谋略家 勤俭持家 qínjiǎnchíjiā, [勤儉持家], hardworking and thrifty in running one's household
斯家 庆家 设计家 家天威 小家电 女家 nǚjiā, bride's family (in marriage)
探家 tànjiā, to make a trip home
国家栋梁 家居服 教育学家 百姓家 柏克家 家徽 星野家 农家肥 一家棣 裔家庭 古家君 褐家鼠 康维家 各家各户 别家来 良家 liángjiā, good family/innocent people
戏剧家 xìjùjiā, [戲劇家], dramatist/playwright
家丁 jiādīng, (old) servant hired to keep guard, run errands etc
家常话 编辑家 biānjíjiā, [編輯家], editor/compiler
万户千家