HSK东西 Scripts Advanced Search Radicals [collapse definitions]
Word: freq index 14556
[預言家] yùyánjiā prophet

Character Composition

Character Compounds

Word Compounds


        yùyuē, [預約], reservation/reserve
        yùyán, [預言], to predict/prophecy
        yùcè, [預測], to forecast/to predict
        yùgǎn, [預感], to have a premonition/premonition
        yùsuàn, [預算], budget
        yùbèi, [預備], to prepare/to make ready/preparation/preparatory
        yùliào, [預料], to forecast/to anticipate/expectation
        yùdìng, [預定], to schedule in advance
        yùjiàn, [預見], to foresee/to predict/to forecast/to envision/foresight/intuition/vision
        yù, [預], to advance/in advance/beforehand/to prepare
        yùjì, [預計], to forecast/to predict/to estimate
        yùqī, [預期], to expect/to anticipate
        yùgào, [預告], to forecast/to predict/advance notice
        yùdìng, [預訂], to place an order/to book ahead
        yùfáng, [預防], to prevent/to take precautions against/to protect/to guard against/precautionary...
        yùxiān, [預先], beforehand/in advance
        yùmóu, [預謀], premeditated/to plan sth in advance (esp. a crime)
        yùbào, [預報], forecast
        yùxiǎng, [預想], to anticipate/to expect
        gānyù, [干預], to meddle/to intervene/intervention
        yùzhào, [預兆], omen/prognosis (in medicine)
        yùjǐng, [預警], warning/early warning
        yùkē, [預科], preparatory course (in college)
        yùshì, [預示], to indicate/to foretell/to forebode/to betoken
        yùfù, [預付], to pay in advance/prepaid
        yùyánjiā, [預言家], prophet
        yùyǎn, [預演], dummy run/to run through sth/to rehearse
        
        
        yùzhī, [預支], to pay in advance/to get payment in advance
        
        
        yùxuǎn, [預選], preselection/short-listing/primary election
        yùfángzhēn, [預防針], immunization injection/fig. forewarning/heads-up/preventive measure
        yùàn, [預案], Contingency plan
        yùgū, [預估], to estimate/to forecast/prediction/projection
        yùsài, [預賽], preliminary competition/to hold preliminary heats
        yùzhù, [預祝], to congratulate beforehand/to offer best wishes for
        
        
        
        
        
        
        yùxí, [預習], to prepare a lesson
        yùhòu, [預後], prognosis
        chūhūyùliào, [出乎預料], beyond expectation (idiom); unexpected
        yùshòu, [預售], advance sale/to sell in advance/to book
        
        
        
        
        yùzhuāng, [預裝], prefabricated/preinstalled/bundled (software)
        yùgòu, [預購], advance purchase
        yùjǐngjī, [預警機], early warning aircraft system, e.g. US AWACS
        
        
        yùzhì, [預製], prefabricated/precut/to prefabricate
        cānyù, [參預], variant of 參與|参与[cān yù]

        liúyán, to leave a message/to leave one's comments/message
        éryán, with regard to (preceding phrase)
        huǎngyán, [謊言], lie
        yǔyán, [語言], language/CL:門|门[mén],種|种[zhǒng]
        yán, words/speech/to say/to talk
        yùyán, [預言], to predict/prophecy
        yáoyán, [謠言], rumor
        fāyán, [發言], to make a speech/statement/utterance/CL:個|个[gè]
        shìyán, oath/promise/pledge
        nuòyán, [諾言], promise
        chuányán, [傳言], rumor/hearsay
        yánlùn, [言論], expression of opinion/views/remarks/arguments
        yányǔ/yányu, [言語], words/speech/(spoken) language, to speak/to tell
        zhíyán, forthright speak/to talk bluntly
        kěyán, it may be said
        xuānyán, declaration/manifesto
        húyánluànyǔ, [胡言亂語], babbling nonsense (idiom); crazy and unfounded ravings/double Dutch
        yíyán, [遺言], words of the deceased/last words of the dying/wisdom of past sages
        liúyán, rumor/gossip/to spread rumors
        
        dàiyánrén, spokesperson
        zìyánzìyǔ, [自言自語], to talk to oneself/to think aloud/to soliloquize
        fāyánrén, [發言人], spokesperson
        yánxíng, words and actions/what one says and what one does
        míngyán, saying/famous remark
        shíyán, lit. to eat one's words/to break a promise/to go back on one's word/to renege/un...
        tiányánmìyǔ, [甜言蜜語], sweet speech and honeyed words (idiom); hypocritical flattery
        fāyánquán, [發言權], the right of speech
        yáncí, [言辭], words/expression/what one says
        zǒngéryánzhī, [總而言之], in short/in a word/in brief
        yánguīzhèngzhuàn, [言歸正傳], to return to the topic (idiom)/to get back to the main point
        liúyánfēiyǔ, [流言蜚語], rumors and slanders (idiom); gossip/lies and slanders
        yùyánjiā, [預言家], prophet
        yīyánbùfā, [一言不發], to not say a word (idiom)
        zhèngyán, [證言], testimony
        Fāngyán/fāngyán, the first Chinese dialect dictionary, edited by Yang Xiong 揚雄|扬雄[Yáng Xióng] in ...
        miàobùkěyán, too wonderful for words
        yuànyán, complaint
        
        jiǎnéryánzhī, [簡而言之], in a nutshell/to put it briefly
        géyán, maxim
        chàngsuǒyùyán, [暢所欲言], lit. fluently saying all one wants (idiom); to preach freely on one's favorite t...
        yīyánnánjìn, [一言難盡], hard to explain in a few words (idiom); complicated and not easy to express succ...
        zhēnyán, admonition/exhortation/dictum/the biblical Book of Proverbs
        chénmòguǎyán, habitually silent (idiom)/reticent/uncommunicative
        yǔyánxué, [語言學], linguistics
        duànyán, [斷言], to assert/assertion
        wúyán, [無言], to remain silent/to have nothing to say
        bùyánéryù, it goes without saying/it is self-evident
        
        
        qiānyánwànyǔ, [千言萬語], thousands of words (idiom); having a lot of things to say/talking nonstop
        
        yùyán, fable/CL:則|则[zé]
        zhēnyán, true statement/incantation (translates Sanskrit: dharani 陀羅尼|陀罗尼)
稿         
        xiányánsuìyǔ, [閑言碎語], idle gossip/irrelevant nonsense/slanderous rumor
        zhíyánbùhuì, [直言不諱], straight talk, nothing taboo (idiom); frank and straightforward/to speak bluntly...
        wūyánhuìyǔ, [污言穢語], filthy speech/obscenities
        
        
        yántán, [言談], discourse/words/utterance/what one says/manner of speech
        chūyánbùxùn, [出言不遜], to speak rudely
        yánbùyóuzhōng, to say sth without meaning it (idiom); to speak tongue in cheek/saying one thing...
        
        yángyán, [揚言], to put about (a story, plan, threat etc)/to let it be known (esp. of threat or m...
        wēiyánsǒngtīng, [危言聳聽], frightening words to scare people (idiom); alarmist talk/reds under the beds
        nányánzhīyǐn, [難言之隱], a hidden trouble hard to mention (idiom)/sth too embarrassing to mention/an emba...
        yánwàizhīyì, unspoken implication (idiom)/the actual meaning of what was said
        bùyánzìmíng, self-evident; needing no explanation (idiom)
        míngzhèngyánshùn, [名正言順], right and proper/authoritative and fair/(modified from Confucian Analects) with ...
        zhìlǐmíngyán, wise saying/words of wisdom
        èyán, [惡言], evil tongue/malicious talk
        
        yáncí, [言詞], variant of 言辭|言辞[yán cí]
        yánguòqíshí, [言過其實], to exaggerate/to overstate the facts
        jiǎnyánzhī, [簡言之], in simple terms/to put things simply/briefly
        chángyán, common saying
        huànyánzhī, [換言之], in other words
        shīyán, slip of the tongue/indiscretion/to blurt out a secret
        
        yánqíngxiǎoshuō, [言情小說], romantic fiction
        
        dàyánbùcán, [大言不慚], to boast shamelessly/to talk big
        qiányán, preface/forward/introduction
        
        sānyánliǎngyǔ, [三言兩語], in a few words (idiom); expressed succinctly
        yánjiǎnyìgāi, [言簡意賅], concise and comprehensive (idiom)
        
        
        
        
        wúyányǐduì, [無言以對], to be left speechless/unable to respond
        
        yībānéryán, generally speaking
        jīnyùliángyán, gems of wisdom (idiom); priceless advice
        
        néngyánshànbiàn, [能言善辯], glib of tongue (idiom)/eloquent
        zhǐyánpiànyǔ, [只言片語], just a word or two (idiom); a few isolated phrases
        
        yīyányīxíng, every word and action (idiom)
        yánéryǒuxìn, to speak and keep one's promise (idiom); as good as one's word
        yánchuán, [言傳], to convey in words
        fèifǔzhīyán, words from the bottom of one's heart
        yāoyán, heresy
        chūyán, to speak/words
        xùyán, preface/introductory remarks/preamble/prelude
        xiányánxiányǔ, [閒言閒語], idle gossip
        
        
        guǎyán, taciturn/reticent
        yìyúyánbiǎo, [溢於言表], to exhibit one's feelings in one's speech
簿         liúyánbù, visitor's book/CL:本[běn]
        yǐnyán, foreword/introduction
        jìnyán, [進言], to put forward a suggestion (to sb in a senior position)/to offer a word of advi...
        
        chányán, [讒言], slander/slanderous report/calumny/false charge
        
        
        huāyánqiǎoyǔ, [花言巧語], graceful words, flowery speech (idiom); elegant but insincere words/cheating whe...
        
        xìyán, [戲言], joking matter/to go back on one's words
        yīyánjiǔdǐng, one word worth nine sacred tripods (idiom); words of enormous weight
        yánchuánshēnjiào, [言傳身教], to teach by words and example (idiom)
        zhōngyán, loyal advice/sincere advice
        lěngyánlěngyǔ, [冷言冷語], cold words and sarcastic comments (idiom); to mock and ridicule
        shēngyán, [聲言], profess/pronouncement/declare/declaration
        kǒuchūkuángyán, to speak conceited nonsense/to come out with arrogant claptrap
        kuángyán, ravings/delirious utterances/kyōgen (a form of traditional Japanese comic theate...
        
        
        zhuìyán, [贅言], superfluous words/unnecessary detail
        yánbùjíyì, [言不及義], to talk nonsense (idiom)/frivolous talk
        háoyánzhuàngyǔ, [豪言壯語], bold, visionary words
        
        
        
        
        
        
        bùyánbùyǔ, [不言不語], to not say a word (idiom)/to keep silent
        
        shíyánérféi, lit. to grow fat eating one's words (idiom)/fig. not to live up to one's promise...
        
        yánmíng, to state clearly
        
        dǎoyán, [導言], introduction/preamble
        zhàngyìzhíyán, [仗義執言], to speak out for justice (idiom); to take a stand on a matter of principle
        
        
        tóngyánwújì, [童言無忌], children's words carry no harm (idiom)
        wàngyán, lies/wild talk/to tell lies/to talk nonsense/fantasy (literature)
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
西         
        yánxíngyīzhì, word and actions coincide (idiom); to live up to one's word/to match words with ...
        míngyán, [銘言], motto/slogan
        
        
        
        
        

        jiā/Jiā, [傢], see 傢伙|家伙[jiā huo], surname Jia, home/family/(polite) my (sister, uncle etc)/cla...
        dàjiā, everyone/influential family/great expert
        jiāhuo, [傢伙], variant of 家伙[jiā huo], household dish, implement or furniture/domestic animal/(...
        huíjiā, to return home
        guójiā, [國家], country/nation/state/CL:個|个[gè]
        jiātíng, family/household/CL:戶|户[hù],個|个[gè]
        jiālǐ, [家裡], home
        jiārén, household/(one's) family
        jiāzú, household/clan
        zhuānjiā, [專家], expert/specialist/CL:個|个[gè]
        
        rénjiā/rénjia, household/dwelling/family/sb else's house/household business/house of woman's hu...
        zuòjiā, author/CL:個|个[gè],位[wèi]
        
        
        yìshùjiā, [藝術家], artist/CL:個|个[gè],位[wèi],名[míng]
        kēxuéjiā, [科學家], scientist/CL:個|个[gè]
        
        jiāzhǎng, [家長], head of a household/family head/patriarch/parent or guardian of a child
        yījiā, the whole family/the same family/the family ... (when preceded by a family name)...
        
        bānjiā, to move house/removal
        jiāxiāng, [家鄉], hometown/native place/CL:個|个[gè]
        quánjiā, whole family
        jiājù, furniture/CL:件[jiàn],套[tào]
        
        huángjiā, royal/imperial household
        
        wújiākěguī, [無家可歸], homeless
        sījiā, private/privately owned or managed
        mǎijiā, [買家], buyer/client
        jiāyuán, [家園], home/homeland
        guǎnjiā, housekeeper/butler/manage one's household
        huàjiā, [畫家], painter/CL:個|个[gè]
        
        lǎojiā, native place/place of origin/home state or region
        jiāzhōng, one's family
        jiāshǔ, [家屬], family member/(family) dependent
        jiāmén, [家門], house door/family clan
        dújiā, [獨家], exclusive
        yīnyuèjiā, [音樂家], musician
        
        hǎojiāhuo, my God!/oh boy!/man!
        
        jiāwù, [家務], household duties/housework
        
        zhèngzhìjiā, statesman/politician/CL:個|个[gè],位[wèi],名[míng]
        
        lǎorénjiā, polite term for old woman or man
        zìjiā, self/(reflexive pronoun)/own
        jiājiào, family education/upbringing/to bring sb up/private tutor
        hángjiā, connoisseur/expert/veteran
        
        wùlǐxuéjiā, [物理學家], physicist
        yǎngjiā, [養家], to support a family/to raise a family
        yínhángjiā, [銀行家], banker
        zuòqǔjiā, composer/songwriter
        shōucángjiā, a collector (e.g. of artworks)
        Xiǎoshuōjiā/xiǎoshuōjiā, [小說家], School of Minor-talks, one of the Hundred Schools of Thought 諸子百家|诸子百家[zhū zǐ bǎ...
        
        zhéxuéjiā, [哲學家], philosopher
        yījiāzi, the whole family
        pínglùnjiā, [評論家], critic/reviewer
        císhànjiā, philanthropist/humanitarian/charity donor
        shùxuéjiā, [數學家], mathematician
        
        fāmíngjiā, [發明家], inventor
        jùzuòjiā, [劇作家], playwright
        kǎogǔxuéjiā, [考古學家], archaeologist
        zhuāngjiā, [莊家], farmhouse/banker (gambling)
        yùyánjiā, [預言家], prophet
        jiāzhǎnghuì, [家長會], parent-teacher conference/parents' association
        jiāzhèng, housekeeping
        línjiā, [鄰家], next-door neighbor/neighboring household/adjacent country (short for 鄰接的國家|邻接的国家...
        dàojiā, perfect/excellent/brought to the utmost degree
        chéngjiā, to settle down and get married (of a man)/to become a recognized expert
        jiāshì, family matters/domestic affairs/housework
        
        jiādàng, [家當], familial property/belongings
        wǔdǎojiā, dancer
        jiāyòng, home-use/domestic/family expenses/housekeeping money
        
        niángjia, married woman's parents' home
便         jiāchángbiànfàn, [家常便飯], simple home-style meal/common occurrence/nothing out of the ordinary
        jiājū, home/residence/to stay at home (unemployed)
        pīpíngjiā, [批評家], critic
        guòjiājiā, [過家家], to play house
        qǐyèjiā, [企業家], entrepreneur
        báishǒuqǐjiā, to build up from nothing/to start from scratch
        
        shìjiā, family influential for generations/aristocratic family
        tànxiǎnjiā, [探險家], explorer
        shēngwùxuéjiā, [生物學家], biologist
        gāngqínjiā, [鋼琴家], pianist
        
        mànhuàjiā, [漫畫家], cartoon writer (from Japanese mangaka)
        quánjiāfú, photograph of the entire family/hodgepodge (cookery)
        āijiāāihù, [挨家挨戶], to go from house to house/house-to-house (search)
        huàxuéjiā, [化學家], chemist
        màoxiǎnjiā, [冒險家], adventurer
        
        yuānjia, enemy/foe/(in opera) sweetheart or destined love
        qīngjiādàngchǎn, [傾家蕩產], to lose a family fortune (idiom)
        jūjiā, to live at home
        
        ānjiā, to settle down/to set up a home
        
        jiāchǎn, [家產], family property
        jiāqín, poultry/domestic fowl
        tiānwénxuéjiā, [天文學家], astronomer
        zīběnjiā, [資本家], capitalist
        jiāfù, (polite) my father
        jiāyùhùxiǎo, [家喻戶曉], understood by everyone (idiom); well known/a household name
        lìshǐxuéjiā, [歷史學家], historian
        chuánjiābǎo, [傳家寶], family heirloom
        dìzhìxuéjiā, [地質學家], geologist
        jiāshì, wife/family/(literary) residence
        
        
        
        
        qǐjiā, to start out by/to grow an enterprise beginning with/to begin one's career by
        chǎngjiā, [廠家], factory/factory owners
        jiāchù, domestic animal/livestock/cattle
        dāngjiā, [當家], to manage the household/to be the one in charge of the family/to call the shots/...
        sīxiǎngjiā, thinker
        fēnxījiā, (political) analyst
        jiācháng, the daily life of a family
        kānjiā, to look after the house/(of skill, ability) special/outstanding
        
        
        fājiā, [發家], to lay down a family fortune/to get rich/to become prosperous
        gēchàngjiā, singer
        yījiārén, household/the whole family
        qìngjia, [親家], parents of one's daughter-in-law or son-in-law/relatives by marriage
        dōngjiā, [東家], master (i.e. employer)/landlord/boss
        jiāchángcài, home cooking
        huílǎojiā, to go back to one's roots/to return to one's native place/by ext. to join one's ...
        guójiājí, [國家級], national level (e.g. nature reserve)
        
        zhùjiā, residence/household/to reside
        Nóngjiā/nóngjiā, [農家], School of Agriculture, school of thought of the Warring States Period (475-221 B...
        jiāpǔ, [家譜], genealogy/family tree
        fēnjiā, to separate and live apart/division of a large family into smaller groups
        jiāyè, [家業], family property
        
        
        měishíjiā, gourmet
        
        
        
        
        
        fāzhǎnzhōngguójiā, [發展中國家], developing country
        
        jiājìng, family financial situation/family circumstances
        zhǐhuījiā, [指揮家], conductor (music)
        
        shāngjiā, merchant/business/enterprise
        
        jiādiàn, [家電], household electric appliance/abbr. for 家用電器|家用电器
        guānchájiā, [觀察家], observer/The Observer (UK newspaper)
        guójiāduì, [國家隊], the national team
        
        diāokèjiā, sculptor
        Guójiāānquánbù, [國家安全部], PRC Ministry of State Security
        shèyǐngjiā, [攝影家], photographer
        lǐlùnjiā, [理論家], theorist/theoretician
        jīngjìxuéjiā, [經濟學家], economist
访         
        
        gōngjiā, the public/the state/society/the public purse
        
        Míngjiā/míngjiā, School of Logicians of the Warring States Period (475-220 BC), also called the S...
        
        jiāchǒu, [家醜], family scandal/skeleton in the closet
        
        pójia, husband's family
        wénxuéjiā, [文學家], writer/man of letters/CL:個|个[gè]
        shǐxuéjiā, [史學家], historian
        
        shíyèjiā, [實業家], industrialist
        gǔshēngwùxuéjiā, [古生物學家], palaeontologist/paleobiologist
        jīnróngjiā, financier/banker
        
        
        huódòngjiā, [活動家], political activist
        jiāpòrénwáng, family bankrupt and the people dead (idiom); ruined and orphaned/destitute and h...
        shígànjiā, [實幹家], practical person/constructive person
        bàijiāzǐ, [敗家子], spendthrift/wastrel/prodigal
        
        jiāmǔ, (polite) my mother
        fādáguójiā, [發達國家], developed nation
        jǔjiā, [舉家], the whole family
        wàijiāojiā, diplomat
        zhànlüèjiā, [戰略家], a strategist
        
        
        chūjiā, to leave home (to become a Buddhist monk or nun)
        fǎnjiā, to return home
        
        
        
        héjiā, whole family/entire household
        běnjiā, a member of the same clan/a distant relative with the same family name
        chéngjiālìyè, [成家立業], to get married and start a career (idiom)/to settle down/to establish oneself
        jiàoyùjiā, educationalist
        yuānjiāduìtóu, [冤家對頭], enemy (idiom); opponent/arch-enemy
        diànjiā, proprietor of a shop or restaurant/landlord/shop
        
        jiāchén, counselor of king or feudal warlord/henchman
        
        shàngjiā, preceding player (in a game)
        jiànshǎngjiā, [鑒賞家], connoisseur/appreciative person/fan
        
        Dàojiā, Daoist School of the Warring States Period (475-221 BC), based on the teachings ...
        
        sàngjiāzhīquǎn, [喪家之犬], stray dog (idiom)
        xiǎojiāziqì, [小家子氣], petty/small-minded
        
        
        
        jiǔjiā, restaurant/bartender/(old) wineshop/tavern
        jiāxìn, letter (to or from) home
        
        
        bǎojiāwèiguó, [保家衛國], guard home, defend the country (idiom); national defense
        liànjiā, [戀家], home-loving/to feel a strong attachment to home life/to begrudge being away from...
        jiājiāhùhù, [家家戶戶], each and every family (idiom)/every household
        jiāyòngdiànqì, [家用電器], domestic electric appliance
        tóuzījiā, [投資家], investor
        qīnrúyījiā, [親如一家], family-like close relationship (idiom)
        
        jiājuàn, one's wife and children
        qiānjiāwànhù, [千家萬戶], every family (idiom)
        
        
        
        jiādǐ, family property/patrimony
        gémìngjiā, a revolutionary
        
        xiàjiā, player whose turn comes next (in a game)/next one/my humble home
        
        dāngjiāzuòzhǔ, [當家作主], to be in charge in one's own house (idiom)/to be the master of one's own affairs
        héjiāhuān, [合家歡], group photo of whole family
        
        
        
        
        
        jiāshì, family background
        
        hángjiālǐshǒu, [行家裡手], connoisseur/expert
        
        
        
        
        
        
        
        
        ānjiāluòhù, [安家落戶], to make one's home in a place/to settle
        
        
        hánghǎijiā, mariner/seafarer
        rúshǔjiāzhēn, [如數家珍], lit. as if enumerating one's family valuables (idiom)/fig. to be very familiar w...
        bànlùchūjiā, switch to a job one was not trained for
        shénxuéjiā, [神學家], theologian
        
        
        jiāzhèngxué, [家政學], family and consumer science
        
        
        
        
        fǎxuéjiā, [法學家], jurist/member of the pre-Han legalist school
        
        jiāxiōng, (polite) my elder brother
        
        
        jiājì, [家計], family livelihood/a household's economic situation/family property
        
        Bīngjiā/bīngjiā, the School of the Military, one of the Hundred Schools of Thought 諸子百家|诸子百家[zhū ...
        lājiācháng, to talk or chat about ordinary daily life
        chíjiā, to housekeep/housekeeping
        
        shūfǎjiā, [書法家], calligrapher
        
        wànguànjiācái, [萬貫家財], vast wealth
        
        chāojiā, to search a house and confiscate possessions
        
        
        shēngtàixuéjiā, [生態學家], ecologist
        
        
        
        
        
        
        Fójiā, Buddhism/Buddhist
        gǎigéjiā, reformer
        
        Jíyějiā, Yoshinoya (Japanese fast food chain)
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        jiālǎo, (old) a senior in one's household
        jiāyíng, [家蠅], house fly
        
        
        jiāzhǎngzhì, [家長制], patriarchal system
        
        
        shǒujiā, first company/first house/first person
        
        
        
        Bǎijiāxìng, The Book of Family Names, anonymous Song dynasty reading primer listing 438 surn...
        
        
        
        jiānú, domestic slave/slave servant
        
        
        
        
        Jiālèfú, [家樂福], Carrefour, French supermarket chain
        
        Miáojiā, see 苗族[Miáo zú]
        jūnshìjiā, [軍事家], military expert/general
        
        qínjiǎnchíjiā, [勤儉持家], hardworking and thrifty in running one's household
        
        
        
        
        
        nǚjiā, bride's family (in marriage)
        tànjiā, to make a trip home
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        liángjiā, good family/innocent people
        xìjùjiā, [戲劇家], dramatist/playwright
        jiādīng, (old) servant hired to keep guard, run errands etc
        
        biānjíjiā, [編輯家], editor/compiler
        

Look up 预言家 in other dictionaries

Page generated in 0.140500 seconds

If you find this site useful, let me know!