一 ⇒
一 yī, one/1/single/a (article)/as soon as/entire/whole/all/throughout/"one" radical in...
一个 一起 yīqǐ, in the same place/together/with/altogether (in total)
一样 yīyàng, [一樣], same/like/equal to/the same as/just like
一下 yīxià, (used after a verb) give it a go/to do (sth for a bit to give it a try)/one time...
一直 yīzhí, straight (in a straight line)/continuously/always/from the beginning of ... up t...
一切 yīqiè, everything/every/all
一点 yīdiǎn, [一點], a bit/a little/one dot/one point
一定 yīdìng, surely/certainly/necessarily/fixed/a certain (extent etc)/given/particular/must
第一 dìyī, first/number one/primary
一些 yīxiē, some/a few/a little/(following an adjective) slightly ...er
唯一 wéiyī, only/sole
一会儿 yīhuìr, [一會兒], a moment/a while/in a moment/now...now.../also pr. [yī huǐ r]
一旦 yīdàn, in case (sth happens)/if/once (sth happens, then...)/when/in a short time/in one...
之一 zhīyī, one of (sth)/one out of a multitude/one (third, quarter, percent etc)
一半 yībàn, half
一边 yībiān, [一邊], one side/either side/on the one hand/on the other hand/doing while
一般 yībān, same/ordinary/so-so/common/general/generally/in general
一生 yīshēng, all one's life/throughout one's life
一刻 一辈子 yībèizi, [一輩子], (for) a lifetime
一一 yīyī, one by one/one after another
一致 yīzhì, unanimous/identical (views or opinions)
一会 yīhuì, [一會], a moment/a while/in a moment/also pr. [yī huǐ]
一路 yīlù, the whole journey/all the way/going the same way/going in the same direction/of ...
万一 wànyī, [萬一], just in case/if by any chance/contingency
一分 一点儿 yīdiǎnr, [一點兒], erhua variant of 一點|一点[yī diǎn]
一团糟 yītuánzāo, [一團糟], chaos/bungle/complete mess/shambles
一整天 一面 yīmiàn, one side/one aspect/simultaneously... (and...)/one's whole face
一百 一无所知 yīwúsuǒzhī, [一無所知], not knowing anything at all (idiom); completely ignorant/without an inkling
一两 进一步 jìnyībù, [進一步], one step further/to move forward a step/further onwards
一家 yījiā, the whole family/the same family/the family ... (when preceded by a family name)...
一百万 一时 yīshí, [一時], a period of time/a while/for a short while/temporary/momentary/at the same time
一千 一模一样 yīmúyīyàng, [一模一樣], exactly the same (idiom)/carbon copy/also pr. [yī mó yī yàng]
一阵子 yīzhènzi, [一陣子], a while/a spell/a short time/a burst
一向 yīxiàng, always (previously)/a period of time in the recent past
一共 yīgòng, altogether
一阵 yīzhèn, [一陣], a burst/a fit/a peal/a spell (period of time)
同一个 一万 一番 以防万一 yǐfángwànyī, [以防萬一], to guard against the unexpected (idiom); just in case/prepared for any eventuali...
一下子 yīxiàzi, in a short while/all at once/all of a sudden
星期一 Xīngqīyī, Monday
一无所有 yīwúsuǒyǒu, [一無所有], not having anything at all (idiom); utterly lacking/without two sticks to rub to...
独一无二 dúyīwúèr, [獨一無二], unique and unmatched (idiom); unrivalled/nothing compares with it
一秒 一流 yīliú, top quality/front ranking
一早 yīzǎo, early in the morning/at dawn
一块儿 yīkuàir, [一塊兒], erhua variant of 一塊|一块[yī kuài]
统一 tǒngyī, [統一], to unify/to unite/to integrate
周一 Zhōuyī, [週一], Monday
同一 tóngyī, identical/the same
大吃一惊 dàchīyījīng, [大吃一驚], to have a surprise (idiom); shocked or startled/gobsmacked
一同 yītóng, along/together
一无所获 yīwúsuǒhuò, [一無所獲], to gain nothing/to end up empty-handed
一级 yījí, [一級], first class/category A
一部分 yībùfen, portion/part of/subset
一块 yīkuài, [一塊], one block/one piece/one (unit of money)/together/in the same place/in company
一塌糊涂 yītāhútu, [一塌糊塗], muddled and completely collapsing (idiom); in an awful condition/complete shambl...
一对 yīduì, [一對], couple/pair
另一方面 lìngyīfāngmiàn, on the other hand/another aspect
一无是处 yīwúshìchù, [一無是處], not one good point/everything about it is wrong
一瞬间 yīshùnjiān, [一瞬間], split second
一般来说 yībānláishuō, [一般來說], generally speaking
一带 yīdài, [一帶], region/district
一贯 yīguàn, [一貫], consistent/constant/from start to finish/all along/persistent
一来 yīlái, [一來], firstly, ...
四分之一 sìfēnzhīyī, one-quarter
一大早 yīdàzǎo, at dawn/at first light/first thing in the morning
一千万 一日 一次性 yīcìxìng, one-off (offer)/one-time/single-use/disposable (goods)
一代 yīdài, generation
一如既往 yīrújìwǎng, just as in the past (idiom); as before/continuing as always
一清二楚 yīqīngèrchǔ, to be very clear about sth (idiom)
孤身一人 拾一 一时间 yīshíjiān, [一時間], for a moment/momentarily
一心 yīxīn, wholeheartedly/heart and soul
一举一动 yījǔyīdòng, [一舉一動], every movement/each and every move
一路顺风 yīlùshùnfēng, [一路順風], to have a pleasant journey (idiom)
一旁 yīpáng, aside/to the side of
十一 shíyī, eleven/11
一见钟情 yījiànzhōngqíng, [一見鐘情], love at first sight (idiom)
一体 yītǐ, [一體], an integral whole/all concerned/everybody
不顾一切 bùgùyīqiè, [不顧一切], reckless/regardless of everything
一线 yīxiàn, [一線], front line
同一天 三分之一 sānfēnzhīyī, one third
一派 一天到晚 yītiāndàowǎn, all day long/the whole day
第一夫人 dìyīfūrén, First Lady (wife of US president)
一席之地 yīxízhīdì, (acknowledged) place/a role to play/niche
一连串 yīliánchuàn, [一連串], a succession of/a series of
一月 Yīyuè, January/first month (of the lunar year)
一手 yīshǒu, a skill/mastery of a trade/by oneself/without outside help
日复一日 rìfùyīrì, [日復一日], day after day
一事无成 yīshìwúchéng, [一事無成], to have achieved nothing/to be a total failure/to get nowhere
一亿 万无一失 wànwúyīshī, [萬無一失], surefire; absolutely safe (idiom)
焕然一新 huànrányīxīn, [煥然一新], to look completely new (idiom); brand new/changed beyond recognition
一对一 下一代 xiàyīdài, the next generation
一家子 yījiāzi, the whole family
一方面 yīfāngmiàn, on the one hand
一度 yīdù, for a time/at one time/one time/once
大干一场 一窍不通 yīqiàobùtōng, [一竅不通], lit. doesn't (even) enter a single aperture (of one's head)/I don't understand a...
死路一条 sǐlùyītiáo, [死路一條], (idiom) dead end/road to ruin
一角 一身 yīshēn, whole body/from head to toe/single person/a suit of clothes
不值一提 一头 yītóu, [一頭], one head/a head full of sth/one end (of a stick)/one side/headlong/directly/rapi...
一臂之力 一个个 yīgègè, [一個個], each and every one
一干二净 yīgānèrjìng, [一乾二淨], thoroughly (idiom)/completely/one and all/very clean
一溜烟 yīliùyān, [一溜煙], like a wisp of smoke/(to disappear etc) in an instant
一再 yīzài, repeatedly
一动不动 yīdòngbùdòng, [一動不動], motionless
一次次 乱成一团 luànchéngyītuán, [亂成一團], in a great mess/chaotic
一氧化碳 yīyǎnghuàtàn, carbon monoxide CO
奄奄一息 yǎnyǎnyīxī, dying/at one's last gasp
有朝一日 yǒuzhāoyīrì, one day/sometime in the future
一道 yīdào, together
十一月 Shíyīyuè, November/eleventh month (of the lunar year)
一帆风顺 yīfānfēngshùn, [一帆風順], propitious wind throughout the journey (idiom)/plain sailing/to go smoothly/have...
十一点 一个样 yīgeyàng, [一個樣], same as 一樣|一样[yī yàng]/the same
一成不变 yīchéngbùbiàn, [一成不變], nothing much changes (idiom); always the same/stuck in a rut
一发 一言不发 yīyánbùfā, [一言不發], to not say a word (idiom)
一触即发 yīchùjífā, [一觸即發], could happen at any moment/on the verge
一二 yīèr, one or two/a few
孤注一掷 gūzhùyīzhì, [孤注一擲], to stake all on one throw
一败涂地 yībàitúdì, [一敗塗地], failed and wiped over the floor (idiom); to fail utterly/a crushing defeat/beate...
下一场 单一 dānyī, [單一], single/only/sole
一劳永逸 yīláoyǒngyì, [一勞永逸], to get sth done once and for all
一天天 第十一 一网打尽 yīwǎngdǎjìn, [一網打盡], lit. to catch everything in the one net (idiom)/fig. to scoop up the whole lot/t...
一点一 一厢情愿 yīxiāngqíngyuàn, [一廂情願], one's own wishful thinking
一去不复返 yīqùbùfùfǎn, [一去不復返], gone forever
一不小心 融为一体 róngwéiyītǐ, [融為一體], to fuse together (idiom)/hypostatic union (religion)
一整套 空无一人 kōngwúyīrén, [空無一人], not a soul in sight (idiom)
告一段落 gàoyīduànluò, to come to the end of a phase (idiom)
年复一年 niánfùyīnián, [年復一年], over the years/year after year
混为一谈 hùnwéiyītán, [混為一談], to confuse one thing with another (idiom); to muddle
一等 yīděng, first class/grade A
一举 yījǔ, [一舉], a move/an action/in one move/at a stroke/in one go
一齐 yīqí, [一齊], at the same time/simultaneously
一笔勾销 yībǐgōuxiāo, [一筆勾銷], to write off at one stroke
其一 qíyī, one of the given (options etc)/the first/firstly
一声不吭 yīshēngbùkēng, [一聲不吭], to not say a word
一刹那 专一 zhuānyī, [專一], single-minded/concentrated
一瞬 yīshùn, one instant/very short time/the twinkle of an eye
一万五千 一丁点儿 打成一片 dǎchéngyīpiàn, to merge/to integrate/to become as one/to unify together
一刀两断 yīdāoliǎngduàn, [一刀兩斷], lit. two segments with a single cut (idiom)/fig. to make a clean break (idiom)
高人一等 gāorényīděng, a cut above others/superior
纯一 一二三 一蹶不振 yījuébùzhèn, one stumble, unable to rise (idiom); a setback leading to total collapse/ruined ...
惟一 wéiyī, only/sole/variant of 唯一[wéi yī]
一丝不苟 yīsībùgǒu, [一絲不苟], not one thread loose (idiom); strictly according to the rules/meticulous/not one...
露一手 lòuyīshǒu, to show off one's abilities/to exhibit one's skills
一年一度 毁于一旦 一意孤行 yīyìgūxíng, obstinately clinging to one's course (idiom)/willful/one's own way/dogmatic
更上一层楼 gèngshàngyīcénglóu, [更上一層樓], to take it up a notch/to bring it up a level
团结一心 一目了然 yīmùliǎorán, [一目瞭然], obvious at a glance (idiom), obvious at a glance (idiom)
更进一步 一言难尽 yīyánnánjìn, [一言難盡], hard to explain in a few words (idiom); complicated and not easy to express succ...
一世 yīshì, generation/period of 30 years/one's whole lifetime/lifelong/age/era/times/the wh...
第一手 dìyīshǒu, first-hand
老一套 lǎoyītào, the same old stuff
不一 bùyī, to vary/to differ
一点点 yīdiǎndiǎn, [一點點], a little bit
逐一 zhúyī, one by one
礼拜一 Lǐbàiyī, [禮拜一], Monday
一生一世 yīshēngyīshì, a whole lifetime (idiom); all my life
一口气 yīkǒuqì, [一口氣], one breath/in one breath/at a stretch
耳目一新 ěrmùyīxīn, a pleasant change/a breath of fresh air/refreshing
一视同仁 yīshìtóngrén, [一視同仁], to treat everyone equally favorably (idiom); not to discriminate between people
一本正经 yīběnzhèngjīng, [一本正經], in deadly earnest/deadpan
一心一意 yīxīnyīyì, concentrating one's thoughts and efforts/single-minded/bent on/intently
洗劫一空 xǐjiéyīkōng, to steal everything
一下下 十分之一 shífēnzhīyī, one tenth
合一 héyī, to unite
一律 yīlǜ, same/uniformly/all/without exception
一行 yīxíng, party/delegation
一万五 不屑一顾 bùxièyīgù, [不屑一顧], to disdain as beneath contempt (idiom)
一遍遍 多此一举 duōcǐyījǔ, [多此一舉], to do more than is required (idiom); superfluous/gilding the lily
如出一辙 rúchūyīzhé, [如出一轍], to be precisely the same/to be no different
不堪一击 bùkānyījī, [不堪一擊], to be unable to withstand a single blow/to collapse at the first blow
一了百了 yīliǎobǎiliǎo, once the main problem is solved, all troubles are solved/death ends all one's tr...
一月份 yīyuèfèn, January
值得一提 zhídeyītí, to be worth mentioning
五分之一 wǔfēnzhīyī, one fifth
第一流 dìyīliú, first-class
一而再 差一点儿 chàyīdiǎnr, [差一點兒], erhua variant of 差一點|差一点[chà yī diǎn]
一并 yībìng, [一並]/[一併], variant of 一併|一并, to lump together/to treat along with all the others, to lump t...
在此一举 一针见血 yīzhēnjiànxiě, [一針見血], lit. to draw blood on the first prick (idiom)/fig. to hit the nail on the head
一贫如洗 yīpínrúxǐ, [一貧如洗], penniless
一万二 二十一 一个劲 yīgèjìn, [一個勁], continuously/persistently/incessantly
一眼 yīyǎn, a glance/a quick look/a glimpse
更胜一筹 一去不返 一文不名 yīwénbùmíng, to be penniless
差一点 chàyīdiǎn, [差一點], see 差點|差点[chà diǎn]
长一智 一落千丈 yīluòqiānzhàng, lit. to drop a thousand zhang in one fall (idiom)/fig. (of business, popularity ...
千篇一律 qiānpiānyīlǜ, thousand articles, same rule (idiom); stereotyped and repetitive/once you've see...
一百五十万 吃一堑 一鸣惊人 yīmíngjīngrén, [一鳴驚人], to amaze the world with a single brilliant feat (idiom); an overnight celebrity
百万分之一 百分之一 非同一般 一侧 三一 一声令下 一钱不值 yīqiánbùzhí, [一錢不值], not worth a penny/utterly worthless
一连 yīlián, [一連], in a row/in succession/running
一举成名 一步步 不拘一格 bùjūyīgé, not stick to one pattern
欢聚一堂 huānjùyītáng, [歡聚一堂], to gather happily under one roof
网开一面 wǎngkāiyīmiàn, [網開一面], open the net on one side (idiom); let the caged bird fly/to give one's opponent ...
一尘不染 yīchénbùrǎn, [一塵不染], untainted by even a speck of dust (idiom); selfless and incorruptible/spotless
摇身一变 yáoshēnyībiàn, [搖身一變], to change shape in a single shake/fig. to take on a new lease of life
一家人 yījiārén, household/the whole family
数一数二 shǔyīshǔèr, [數一數二], reckoned to be first or second best (idiom)/one of the very best/to list one by ...
一转眼 yīzhuǎnyǎn, [一轉眼], in a wink
一场空 yīchángkōng, [一場空], all one's hopes and efforts come to nothing/futile
当头一棒 合而为一 héérwéiyī, [合而為一], to merge together (idiom); to unify disparate elements into one whole
一门心思 yīménxīnsi, [一門心思], to set one's heart on sth (idiom)
千钧一发 qiānjūnyīfà, [千鈞一髮], a thousand pounds hangs by a thread (idiom)/imminent peril/a matter of life or d...
一般说来 yībānshuōlái, [一般說來], generally speaking/in general
独树一帜 dúshùyīzhì, [獨樹一幟], lit. to fly one's banner on a solitary tree (idiom); fig. to act as a loner/to s...
一把手 yībǎshǒu, working hand/member of a work team/participant/(short form of 第一把手[dì yī bǎ shǒu...
功亏一篑 gōngkuīyīkuì, [功虧一簣], lit. to ruin the enterprise for the sake of one basketful/to fail through lack o...
一气呵成 yīqìhēchéng, [一氣呵成], to do something at one go/to flow smoothly
一二三四 一线生机 一千五百万 略知一二 lüèzhīyīèr, slight knowledge of sth/to know very little about a subject/a smattering
万众一心 wànzhòngyīxīn, [萬眾一心], millions of people all of one mind (idiom); the people united
一小撮 yīxiǎocuō, handful (of)
一号机 一望无际 yīwàngwújì, [一望無際], as far as the eye can see (idiom)
八分之一 bāfēnzhīyī, one eighth
一百五十 负一 一万亿 一五一十 yīwǔyīshí, lit. count by fives and tens (idiom); to narrate systematically and in full deta...
始终如一 shǐzhōngrúyī, [始終如一], unswerving from start to finish (idiom)
统一战线 tǒngyīzhànxiàn, [統一戰線], united front
如此一来 五一 wǔyī, 5-1 (May 1st)
付之一炬 fùzhīyījù, to put to the torch (idiom)/to commit to the flames/to burn sth down deliberatel...
一概 yīgài, all/without any exceptions/categorically
缓一缓 表里如一 biǎolǐrúyī, [表裡如一], external appearance and inner thoughts coincide (idiom); to say what one means/t...
一块块 一经 一往无前 yīwǎngwúqián, [一往無前], to advance courageously (idiom)/to press forward
这样一来 zhèyàngyīlái, [這樣一來], thus/if this happens then
零一 一等奖 yīděngjiǎng, [一等獎], first prize
一怒之下 杀一儆百 shāyījǐngbǎi, [殺一儆百], lit. kill one to warn a hundred (idiom); to punish an individual as an example t...
零零一 一点一滴 yīdiǎnyīdī, [一點一滴], bit by bit/every little bit
一览无余 yīlǎnwúyú, [一覽無餘], to cover all at one glance (idiom)/a panoramic view
三位一体 SānwèiYītǐ, [三位一體], Holy Trinity/trinity
千分之一 佑一 一锅粥 yīguōzhōu, [一鍋粥], (lit.) a pot of porridge/(fig.) a complete mess
一筹莫展 yīchóumòzhǎn, [一籌莫展], to be unable to find a solution/to be at wits' end
初一 chūyī, first day of lunar month/New Year's Day/first year in junior middle school
一扫而光 yīsǎoérguāng, [一掃而光], to clear off/to make a clean sweep of
灵机一动 língjīyīdòng, [靈機一動], a bright idea suddenly occurs (idiom); to hit upon an inspiration/to be struck b...
一夜间 万分之一 四一零 一条心 yītiáoxīn, [一條心], to be of one mind/to think or act alike
一举两得 yījǔliǎngdé, [一舉兩得], one move, two gains (idiom); two birds with one stone
一掷千金 yīzhìqiānjīn, [一擲千金], lit. stake a thousand pieces of gold on one throw (idiom); to throw away money r...
老一辈 lǎoyībèi, [老一輩], previous generation/older generation
一马当先 yīmǎdāngxiān, [一馬當先], to take the lead
一揽子 yīlǎnzi, [一攬子], all-inclusive/undiscriminating
一代人 一动 一二三四五 六分之一 liùfēnzhīyī, one sixth
二十一点 èrshíyīdiǎn, [二十一點], blackjack (card game)
昙花一现 tánhuāyīxiàn, [曇花一現], lit. the night-blooming cactus shows once/flash in the pan (idiom)/short-lived
轰动一时 hōngdòngyīshí, [轟動一時], to cause a sensation (idiom)
一千五 天下第一 tiānxiàdìyī, first under heaven/number one in the country
一周周 第一千 一板一眼 yībǎnyīyǎn, lit. one strong beat and one weak beats in a measure of music (two beats in the ...
一丝一毫 yīsīyīháo, [一絲一毫], one thread, one hair (idiom); a tiny bit/an iota
二一 一万两千 首屈一指 shǒuqūyīzhǐ, to count as number one (idiom); second to none/outstanding
一张张 一边倒 yībiāndǎo, [一邊倒], to have the advantage overwhelmingly on one side/to support unconditionally
一千五百 一条龙 yītiáolóng, [一條龍], lit. one dragon/integrated chain/coordinated process
一大 彼一时 此一时 背水一战 bèishuǐyīzhàn, [背水一戰], lit. fight with one's back to the river (idiom); fig. to fight to win or die
第一线 三七二十一 sānqīèrshíyī, three sevens are twenty-one (idiom)/the facts of the matter/the actual situation
一览无遗 yīlǎnwúyí, [一覽無遺], be plainly visible
两一 一知半解 yīzhībànjiě, lit. to know one and understand half (idiom); a smattering of knowledge/dilettan...
一件件 不一会儿 一年到头 yīniándàotóu, [一年到頭], all year round
伍一 一扫而空 yīsǎoérkōng, [一掃而空], to sweep clean/to clean out
一见如故 yījiànrúgù, [一見如故], familiarity at first sight
一晃 yīhuǎng, (of passing time) in an instant/(of a sight) in a flash
一鼓作气 yīgǔzuòqì, [一鼓作氣], in a spurt of energy
一味 yīwèi, blindly/invariably
一致性 yīzhìxìng, consistency
红极一时 hóngjíyīshí, [紅極一時], tremendously popular for a while
静一静 jìngyījìng, [靜一靜], to put sth to rest/calm down a bit!
低人一等 只身一人 一平君 一定量 第二十一 一万一千 一点零 目空一切 mùkōngyīqiè, the eye can see nothing worthwhile all around (idiom); arrogant/condescending/su...
别具一格 biéjùyīgé, [別具一格], having a unique or distinctive style
六一 一气 yīqì, [一氣], at one go/at a stretch/for a period of time/forming a gang
一盘散沙 yīpánsǎnshā, [一盤散沙], lit. like a sheet of loose sand/fig. unable to cooperate (idiom)
一万四千 一往情深 yīwǎngqíngshēn, deeply attached/devoted
一吐为快 yītǔwéikuài, [一吐為快], to get sth off one's chest
一幕幕 一丝丝 一堆堆 一般而言 yībānéryán, generally speaking
一窝蜂 yīwōfēng, [一窩蜂], like a swarm of bees/everyone swarms around pushing and shouting/a hornet's nest
一万三千 销售一空 一万八 风靡一时 fēngmǐyīshí, [風靡一時], fashionable for a while (idiom); all the rage
为之一振 一气之下 yīqìzhīxià, [一氣之下], in a fit of pique/in a fury
一口咬定 yīkǒuyǎodìng, to arbitrarily assert/to allege/to stick to one's statement/to cling to one's vi...
一席话 yīxíhuà, [一席話], the content of a conversation/words/remarks
一万六千 一见倾心 yījiànqīngxīn, [一見傾心], love at first sight
第一百 技高一筹 一拍即合 yīpāijíhé, lit. to be together from the first beat (idiom)/to hit it off/to click together/...
一二一 一筹 百分之一百 bǎifēnzhīyībǎi, one hundred percent/totally (effective)
一则 yīzé, [一則], on the one hand
沆瀣一气 hàngxièyīqì, [沆瀣一氣], to act in collusion (idiom); in cahoots with/villains will look after one anothe...
一年四季 yīniánsìjì, all year round
一言一行 yīyányīxíng, every word and action (idiom)
一步登天 yībùdēngtiān, reaching heaven in a single bound (idiom); (esp. with negative: don't expect) in...
一针 一显身手 一千二 五十一 一星半点 yīxīngbàndiǎn, [一星半點], just the tiniest bit/a hint of
济济一堂 jǐjǐyītáng, [濟濟一堂], to congregate in one hall (idiom); to gather under one roof
一技之长 yījìzhīcháng, [一技之長], proficiency in a particular field (idiom)/skill in a specialized area (idiom)
一诺千金 yīnuòqiānjīn, [一諾千金], a promise worth one thousand in gold (idiom); a promise that must be kept
一般性 yībānxìng, general/generality
整齐划一 zhěngqíhuàyī, [整齊劃一], to be adjusted to uniformity (usually of weights and measures) (idiom)
一霎那 两点一 一锤定音 yīchuídìngyīn, [一錘定音], lit. to fix the tone with a single hammer blow/fig. to make the final decision
闻一闻 不可一世 bùkěyīshì, to consider oneself unexcelled in the world/to be insufferably arrogant
一片片 一传 一天 一亿七千五百万 一笑置之 yīxiàozhìzhī, to dismiss with a laugh/to make light of
高一 独当一面 dúdāngyīmiàn, [獨當一面], to assume personal responsibility (idiom); to take charge of a section
褒贬不一 不一会 bùyīhuì, [不一會], soon
贤一 一应俱全 yīyīngjùquán, [一應俱全], with everything needed available
一饱眼福 yībǎoyǎnfú, [一飽眼福], to feast one's eyes on (idiom)
一反常态 yīfǎnchángtài, [一反常態], complete change from the normal state (idiom); quite uncharacteristic/entirely o...
一八六四年 九死一生 jiǔsǐyīshēng, nine deaths and still alive (idiom); a narrow escape/new lease of life
一把抓 yībǎzhuā, to attempt all tasks at once/to manage every detail regardless of its importance
一把把 三点一 一会会 一千九百万 胜人一筹 一颗颗 一万八千 一一点 十亿分之一 一代代 一千两百 一念之差 yīniànzhīchā, momentary slip/false step/ill-considered action
一元 yīyuán, single variable (math.)/univariate
四一 东西一 一穷二白 yīqióngèrbái, [一窮二白], impoverished/backward both economically and culturally
留一手 liúyīshǒu, to hold back a trick/not to divulge all one's trade secrets
六点一 一万一 一千亿 七点一 亲如一家 qīnrúyījiā, [親如一家], family-like close relationship (idiom)
划一 huàyī, [劃一], uniform/to standardize
一百六十万 一千二百万 独此一家 一页页 一千零一 说一不二 shuōyībùèr, [說一不二], to say one and mean just that (idiom); to keep one's word
清一色 qīngyīsè, monotone/only one ingredient/(mahjong) all in the same suit
百里挑一 bǎilǐtiāoyī, [百裡挑一], one in a hundred/cream of the crop
一排排 一呼百应 yīhūbǎiyìng, [一呼百應], a hundred answers to a single call (idiom)/to respond en masse
一段段 两亿一千两百万 三二一 一万三千五 陆一 一息尚存 一览表 风光一时 一拥而上 yīyōngérshàng, [一擁而上], to swarm around/flocking (to see)
一着不慎 一群 一对对 九点一 一审 yīshěn, [一審], first instance (law)
一阵风 缺一不可 quēyībùkě, not a single one is dispensable/can't do without either
一品 yīpǐn, superb/first-rate/(of officials in imperial times) the highest rank
一体化 yītǐhuà, [一體化], integration/incorporation/unification
聚集一堂 一隅 这一下 一千两 三十一 叁分之一 一扇扇 一间间 七分之一 qīfēnzhīyī, one seventh
朴一顺 一千四百万 串通一气 chuàntōngyīqì, [串通一氣], to act in collusion (idiom)
一叶障目 yīyèzhàngmù, [一葉障目], lit. eyes obscured by a single leaf (idiom)/fig. not seeing the wider picture/ca...
一系列 yīxìliè, a series of/a string of
一统天下 堪称一绝 一颦一笑 yīpínyīxiào, [一顰一笑], every frown and every smile
一唱一和 yīchàngyīhè, to echo one another (idiom)
一鼻子灰 一波三折 yībōsānzhé, calligraphic flourish with many twists/fig. many twists and turns
一跃而起 yīyuèérqǐ, [一躍而起], to jump up suddenly/to bound up/to rise up in one bound
十二点一 一九一二年 一清早 yīqīngzǎo, early in the morning
一百六十 一锅端 yīguōduān, [一鍋端], see 連鍋端|连锅端 [lián guō duān]
魔高一丈 一概而论 yīgàiérlùn, [一概而論], to lump different matters together (idiom)
捞一把 lāoyībǎ, [撈一把], to profiteer/to gain some underhand advantage
一往直前 yīwǎngzhíqián, see 一往無前|一往无前[yī wǎng wú qián]
一百亿 一言九鼎 yīyánjiǔdǐng, one word worth nine sacred tripods (idiom); words of enormous weight
一路货 一二年 百分之一千 一根根 名噪一时 míngzàoyīshí, [名噪一時], to achieve fame among one's contemporaries (idiom); temporary or local celebrity
一蹴而就 yīcùérjiù, to get there in one step (idiom); easily done/success at a stroke/to get results...
一墙之隔 一望无垠 yīwàngwúyín, [一望無垠], to stretch as far as the eye can see (idiom)
一飞冲天 一百四十万 十一分 一两千万 一年半载 yīniánbànzǎi, [一年半載], about a year
大一统 dàyītǒng, [大一統], unification (of the nation)/large scale unification
一失足成千古恨 yīshīzúchéngqiāngǔhèn, a single slip may cause everlasting sorrow (idiom)
百闻不如一见 bǎiwénbùrúyījiàn, [百聞不如一見], seeing once is better than hearing a hundred times (idiom); seeing for oneself i...
二十分之一 祝一天 一马平川 yīmǎpíngchuān, [一馬平川], flat land one could gallop straight across (idiom); wide expanse of flat country
第一百万 一年年 一串串 值得一提的是 一千七百万 一吻定 一试身手 一步到位 yībùdàowèi, to settle a matter in one go
一万七千 一万六 一柄剑 一万三 一千五百零七 六十一 唯一性 wéiyīxìng, uniqueness
一手包办 yīshǒubāobàn, [一手包辦], to take care of a matter all by oneself/to run the whole show
肆一 一品红 yīpǐnhóng, [一品紅], poinsettia (Euphorbia pulcherrima)
二分之一 èrfēnzhīyī, one half
一股股 八又二分之一 一百一十万 一千二百 一千两百万 一百八 八点一 众口一词 zhòngkǒuyīcí, [眾口一詞], all of one voice/unanimous
一百五 道高一尺 黄粱一梦 huángliángyīmèng, [黃粱一夢], see 黃粱夢|黄粱梦[huáng liáng mèng]
一点三 一拖 一大群 一斑 yībān, lit. one spot (on the leopard)/fig. one small item in a big scheme
一方 yīfāng, a party (in a contract or legal case)/one side/area/region
一无 一端 一名超 一中 一千八百万 十点一 略胜一筹 lüèshèngyīchóu, [略勝一籌], slightly better/a cut above
亿万分之一 一百二十万 捏一把汗 niēyībǎhàn, to break out into a cold sweat (idiom)
第一千零一 统一体 tǒngyītǐ, [統一體], whole/single entity
非一日之寒 一桩桩 一千三 四十一 一百二十 金成一 天一 一点一百万 九一一 一病不起 yībìngbùqǐ, to fall gravely ill, never to recover (idiom)
一只只 三八一 一箱箱 一七点 莫衷一是 mòzhōngyīshì, unable to reach a decision (idiom); cannot agree on the right choice/no unanimou...
九分之一 jiǔfēnzhīyī, one ninth
一小小 一句句 一七四 第一万 一百八十万 三缺一 一元化 yīyuánhuà, integration/integrated/unified
一九八七年 一九九零年 各执一词 gèzhíyīcí, [各執一詞], each sticks to his own version (idiom); a dialogue of the deaf
一百四十 一九六九年 一目十行 yīmùshíháng, ten lines at a glance (idiom)/to read very rapidly
两千一百六十万 专一性 可见一斑 一千一百万 一千零五 一百零二 一泻千里 一亿零十万 宫川一夫 一定非 一多半 十一二 一般化 四一二三 亿分之一 四点一 一一列举 六又八分之一 一万四 一二三四五六七 一万七 五点零一 一般无二 面貌一新 七一 一袋袋 一碗碗 百分之一百一 十年磨一剑 一轮轮 连成一片 一万二千 大年初一 一口口 一百三十万 十万分之一 一看看 一百一十 七十一 一万亿分之一 庞贝一 一无所长 yīwúsuǒcháng, [一無所長], not having any special skill/without any qualifications
一包包 二百分之一 一亿三千七百万 一座座 一百一十七 三一七 汇聚一堂 盛极一时 shèngjíyīshí, [盛極一時], all the rage for a time/grand fashion for a limited time
五千万分之一 一脉相承 yīmàixiāngchéng, [一脈相承], traceable to the same stock (idiom); of a common origin (of trends, ideas etc)
一九六六年 一百万亿 一凯莉 一尺尺 一二百 一粒粒 一千七百六十 一点五 一波 二又二分之一 一朗 一文 百分之一万 一九八 一九 说法不一 第五十一 一茬茬 一平 一亿六千万 一准 yīzhǔn, [一準], certainly/also written 一準|一准[yī zhǔn], certainly
一四 十六分之一 一百七十四 一万二千五百 一千三百万 廿一 三合一 sānhéyī, three in one/triple
羽田裕一 一百零一 一百零三 一三五 显赫一时 一场场 一八零 一亿九千八百万 十一点一 一起起 一千二百五十 一朝一夕 yīzhāoyīxī, lit. one morning and one evening (idiom)/fig. in a short period of time/overnigh...
统一性 tǒngyīxìng, [統一性], unity
死水一潭 一两万 两千一百五十万 一刀切 yīdāoqiē, lit. to cut all at one stroke (idiom); to impose uniformity/one solution fits a ...
十一四 一面面 笑一 一九八零年 玖一 一万零八 一番话 一石多鸟 一九六三年 一千四 一万零一 从一而终 cóngyīérzhōng, [從一而終], faithful unto death (i.e. Confucian ban on widow remarrying)
一艳星 十一万 九千七百一十二 十一点十五 十一点十九 一亿三千五百万 一九六七年 一七九三年 一亿七千五百万分之一 杨叶一 李南一 一语道破 yīyǔdàopò, [一語道破], one word says it all (idiom)/to hit the nail on the head/to be pithy and correct
一点三十八 五十分之一 两点零一 十一秒 一国两制 yīguóliǎngzhì, [一國兩制], one country, two systems (PRC proposal regarding Hong Kong, Macau and Taiwan)
十一日 十一时 十二点零一 一千三百 五百八十一 那一头 珍一家 一亿七千五 四零一 一杯杯 叁一 一盘盘 一千一 七三一四八三九五二一三 封一 fēngyī, front cover
一寸寸 二百一十一 第一版 第二一 七六五四三二一 一贝嘉 八分之一又十四分之三 一九八一年 第一两 一九八三年 苏黎士一 一九四三年 健一君 一针一线 第一千万 一百五十三 不管三七二十一 bùguǎnsānqīèrshíyī, regardless of the consequences/recklessly relying on a hopelessly optimistic for...
一百万一 一顶顶 一百一 yībǎiyī, faultless/impeccable
一道道 七点零一 一家非 东一郎 第一四 一七七 一二三四五六七八 一九四五年 一道波 一万二千五 十点十一 柳一西 以一当十 五万分之一 百分之一百四十五 一力康 两万一 四百分之一 一万一千四百 三亿四千八百万分之一 四千一百万 十年如一日 一家家 十一二点 二百十五亿一 二一二 八一 一五点 施一礼 一骑骑 二一年 九一三 两千五百零一 拾又一 谈一 八一八 一百万二十一 一百万二十二 四千零一 一潭死水 yītánsǐshuǐ, a pool of stagnant water/stagnant or listless condition
百分之一亿万 一神教 yīshénjiào, monotheistic religion/monotheism
一千八百四十万 钱一文 浑然一体 húnrányītǐ, [渾然一體], to blend into one another/to blend together well
一封信 步调一致 bùdiàoyīzhì, [步調一致], to be united in action
水天一色 shuǐtiānyīsè, water and sky merge in one color (idiom)
二三四一 三百万一 一九点 一千零二 一九零四年 九点零一 一瓢瓢 一专多能 十点零一 一亿五百万 一草一木 九一分 上下一心 一方非 哪一天 一点一点 yīdiǎnyīdiǎn, [一點一點], little by little/bit by bit/gradually
一滴滴 一千四百三十五 一条条 一圈圈 一七六六年 一时一刻 一天非 三百一 岩田幸一 七又八分之一 一百八十四 一方平安 唐木一 一万九 一万两 一亿零一百二十万六千 一九七五年 一点点点 一国之 一点一千 一九六二年 一百六十八 铁板一块 铃木庆一 一本刚 一亿九千五百万 一点两点 一亿六百万 一点一点一点一点一点一 一百四十三 一幢幢 十一点四十五 百分之四十一 一项项 一班人 三又二分之一 一混混 一亿零一 三千一百万 十一点五十 一天会 罗南一 一千五百八十三万 一九九二年 一亿五千万 一百九十 百分之一百万 百分之一百五 辛一家 一苹 一纸空文 yīzhǐkōngwén, [一紙空文], a worthless piece of paper (idiom)
九十九万零七千分之一 十万百万一百万 一天兵 一丁点 yīdīngdiǎn, [一丁點], a tiny bit/a wee bit
一万二一 两百一十四万七千 一帧帧 一卷卷 一十分 十一万三千 一一一 第三十一 一十二 六百一十五 张韩一 一定在 零一分 一米米 二一零点五 一抢而空 一摊摊 一丁儿 一来二去 yīláièrqù, [一來二去], gradually/little by little/in the course of time
李永一 第四十一 一栋 耀一耀 振臂一呼 zhènbìyīhū, to issue a call for action/to raise one's hand and issue a rousing call (idiom)
两百二一 一千七百三十四万 一宿才 朴炳一 言行一致 yánxíngyīzhì, (idiom) one's actions are in keeping with what one says
莫兰一 一千四百四十 一千六百二十万 五又二分之一 一百二十万零七百 一封封 一千两百三十亿 一溜儿 一一分 十一点四十 一批批 一抓抓 第一百五十七 三千八百二十一 任一方 周一会 五十六又三分之一 俊一 一张艳照 一群飚 一世真 一百分之一 清水洋一 一具具 三万一 一亿零一百万 一橡 一两百万 两两一 一群群 一百一十一 二十一万六千 子一聚 一千两百五 二万一千 百亿亿分之一 一摞摞 五又四分之一 鲍伯一 一百六 一八五零年 一股脑儿 yīgǔnǎor, [一股腦兒], erhua variant of 一股腦|一股脑[yī gǔ nǎo]
一份份 一古脑儿 yīgǔnǎor, [一古腦兒], variant of 一股腦兒|一股脑儿[yī gǔ nǎo r]
一群宁 独具一格 一路风尘 yīlùfēngchén, [一路風塵], to live an exhausting journey
两万一千 一九四一年 一百两 一百三 一百七 四百万分之一 一分之 一误再误 一点百 周复一 一封沙丁 一二月 多一事不如少一事 duōyīshìbùrúshǎoyīshì, it is better to avoid unnecessary trouble (idiom)/the less complications the bet...
一七 三十一亿六百七十八万六千零五 略逊一筹 一点四 一部部 一百八十 一二十 一根 伍又一 负一百 铃木一郎 千万分之一 三一年 三万一千 一操 百分之两百一 一辆辆 一亿四千万 一类 yīlèi, [一類], same type/category 1 (i.e. class A)
一七三八年 西竹一 百分之一亿 一千零二十 一铲铲 一千四百二十 一支剑兰 一三 一东 一又八分之一 一五 一点零五 一枝独秀 yīzhīdúxiù, [一枝獨秀], lit. only one branch of the tree is thriving (idiom)/fig. to be in a league of o...
一百七十五 一百七十万 下一辈 一千二百零一 一千三百零三点五 一声 yīshēng, [一聲], first tone in Mandarin (high, level tone)
一年 一彪 一千六百万 万一两 万一一 庄一郎 六万两千五百八十一 一万五一 一吉 一名 一弘 六千一 八十一 五千三百零一 六一三 万一伍 戎马一生 一群子民 四十万零一千 光一 三四一 一弗蕾 六一四 十一万八千 六一分 十一月份 shíyīyuèfèn, November
一百二十四 石本一 一百二十六 举一反三 jǔyīfǎnsān, [舉一反三], to raise one and infer three/to deduce many things from one case (idiom)
零十一 一亿两千万 周一郎 和韩一 一九七四年 五四三二一 一百二十七 一家棣 四一二 sìyīèr, 12th April/refers to Chiang Kai-shek's coup of 12th April 1927 against the commu...
一亿五千 一百零五 周一才 二十一二 三十分之一 三十一秒 于一根 一如我 一九五八年 用兵一时 黄梁一梦 良一 于一堂 敬一 一语惊人 康满玉一 抢购一空 周一周 一又四分之一 九千两百零一万六千 里一秀 五万一 二十一日 一笔带过 四万分之一 七万三千三百一十三 一站站 一名名 十一点三 一叶兰 一两百 一百三十 十分之一千 一身正气 一撮撮 十万一 一七九二年 三十一万 一起飚 一刀刀 一又三分之一 一裔 七点三十一 一览 yīlǎn, [一覽], an overview/at a glance
一架架 一七三九年 十点二十一 一霎 yīshà, in a flash
一非 大井川一 一槌定音 yīchuídìngyīn, variant of 一錘定音|一锤定音[yī chuí dìng yīn]
一首首 一言堂
马 ⇒
马上 mǎshàng, [馬上], at once/right away/immediately/on horseback (i.e. by military force)
马 Mǎ/mǎ, [馬], surname Ma/abbr. for Malaysia 馬來西亞|马来西亚[Mǎ lái xī yà], horse/CL:匹[pǐ]/horse or c...
罗马 Luómǎ, [羅馬], Rome, capital of Italy
马克 Mǎkè, [馬克], Mark (name)
马丁 Mǎdīng, [馬丁], Martin (name)
马戏团 mǎxìtuán, [馬戲團], circus
马桶 mǎtǒng, [馬桶], chamber pot/wooden pan used as toilet/toilet bowl
马车 mǎchē, [馬車], cart/chariot/carriage/buggy
马路 mǎlù, [馬路], street/road/CL:條|条[tiáo]
骑马 qímǎ, [騎馬], to ride a horse
马特 托马斯 Tuōmǎsī, [托馬斯], Thomas (male name)
赛马 sàimǎ, [賽馬], horse race/horse racing
马歇尔 Mǎxiēěr, [馬歇爾], Marshall (name)/George Catlett Marshall (1880-1959), US general in WWII and Secr...
马修 马蒂 立马 lìmǎ, [立馬], at once/immediately/promptly/swiftly
野马 yěmǎ, [野馬], feral horse/free-roaming horse/wild horse
巴马 马拉松 mǎlāsōng, [馬拉松], marathon (loanword)
马子 mǎzǐ/mǎzi, [馬子], (slang) girl/chick/babe, bandit/brigand/gambling chip/see 馬桶|马桶
马赛 Mǎsài, [馬賽], Marseille, city in south France/Basay, one of the indigenous peoples of Taiwan
马铃薯 mǎlíngshǔ, [馬鈴薯], potato
马库斯 马克思 Mǎkèsī, [馬克思], Marx (name)
马西墨斯 马厩 mǎjiù, [馬廄], stable
人马 rénmǎ, [人馬], men and horses/troops/group of people/troop/staff/centaur
罗马尼亚 Luómǎníyà, [羅馬尼亞], Romania
巴拿马 Bānámǎ, [巴拿馬], Panama
斑马 bānmǎ, [斑馬], zebra/CL:匹[pǐ]
马文 宝马 Bǎomǎ/bǎomǎ, [寶馬], BMW (car company), precious horse
马萨诸塞州 Mǎsàzhūsàizhōu, [馬薩諸塞州], Massachusetts, US state
荷马 Hémǎ, [荷馬], Homer
白马王子 báimǎwángzǐ, [白馬王子], Prince Charming/knight in shining armor
马里 Mǎlǐ, [馬里], Mali
马克斯 马力 mǎlì, [馬力], horsepower
马利 Mǎlì, [馬利], Mali (Tw)
种马 zhǒngmǎ, [種馬], stallion/stud horse
马德里 Mǎdélǐ, [馬德裡]/[馬德里], variant of 馬德里|马德里[Mǎ dé lǐ], Madrid, Madrid, capital of Spain
马尔科姆 出马 chūmǎ, [出馬], to set out (on a campaign)/to stand for election/to throw one's cap in the ring
马匹 mǎpǐ, [馬匹], horse
木马 mùmǎ, [木馬], wooden horse/rocking horse/vaulting horse (gymnastics)/trojan horse (computing)
马提尼 蛛丝马迹 zhūsīmǎjì, [蛛絲馬跡], lit. spider's thread and horse track/tiny hints (of a secret)/traces/clue
巴哈马 Bāhāmǎ, [巴哈馬], The Bahamas
奥马哈 Àomǎhā, [奧馬哈], Omaha
拍马屁 pāimǎpì, [拍馬屁], to flatter/to fawn on/to butter sb up/toadying/boot-licking
马克·安东尼 河马 hémǎ, [河馬], hippopotamus
危地马拉 Wēidìmǎlā, [危地馬拉], Guatemala/see also 瓜地馬拉|瓜地马拉[Guā dì mǎ lā]
马驹 mǎjū, [馬駒], young horse (colt or filly)
马其顿 Mǎqídùn, [馬其頓], Macedonia
贾马尔 马尾 Mǎwěi/mǎwěi, [馬尾], Mawei district of Fuzhou city 福州市[Fú zhōu shì], Fujian, ponytail (hairstyle)/hor...
天马 tiānmǎ, [天馬], celestial horse (mythology)/fine horse/Ferghana horse/(western mythology) Pegasu...
马弟 单枪匹马 dānqiāngpǐmǎ, [單槍匹馬], lit. single spear and horse (idiom); fig. single-handed/unaccompanied
马科斯 马达 mǎdá, [馬達], motor (loanword)
马琳达 马里兰 Mǎlǐlán, [馬里蘭], Maryland, US state
马戏 mǎxì, [馬戲], circus
马里兰州 Mǎlǐlánzhōu, [馬里蘭州], Maryland, US state
马鞍 mǎān, [馬鞍], saddle
黑马 hēimǎ, [黑馬], dark horse/fig. unexpected winner
马龙 Mǎlóng, [馬龍], Malong county in Qujing 曲靖[Qǔ jìng], Yunnan
亚马逊 Yàmǎxùn, [亞馬遜], Amazon
马来西亚 Mǎláixīyà, [馬來西亞], Malaysia
白马 赛马场 sàimǎchǎng, [賽馬場], race course/race ground/race track
马术 mǎshù, [馬術], equestrianism/horsemanship
马甲 mǎjiǎ, [馬甲], corset/sockpuppet (Internet slang)/vest (dialect)
马丽琳 下马 xiàmǎ, [下馬], to dismount from a horse/(fig.) to abandon (a project)
小马 xiǎomǎ, [小馬], colt/pony
马瑞克 索马里 Suǒmǎlǐ, [索馬裡]/[索馬里], variant of 索馬里|索马里[Suǒ mǎ lǐ]/Somalia, Somalia
马尔西 马虎 mǎhu, [馬虎], careless/sloppy/negligent/skimpy
罗马帝国 LuómǎDìguó, [羅馬帝國], Roman Empire (27 BC-476 AD)
马夫 mǎfū, [馬伕], groom/stable lad/horsekeeper/pimp/procurer
马塞 马尼拉 Mǎnílā, [馬尼拉], Manila, capital of Philippines
马利亚 Mǎlìyà, [馬利亞], Maria (name)/Mary, mother of Jesus Christ
马修斯 上马 shàngmǎ, [上馬], to get on a horse/to mount
马儿 马尔科 马马虎虎 mǎmahūhū, [馬馬虎虎], careless/casual/vague/not so bad/so-so/tolerable/fair
马尔福 马沙 马迪 库马 马尔科夫 青梅竹马 qīngméizhúmǎ, [青梅竹馬], lit. green plums and hobby-horse (idiom)/fig. innocent children's games/childhoo...
马背 mǎbèi, [馬背], horseback
马脚 mǎjiǎo, [馬腳], sth one wishes to conceal/the cat (as in "let the cat out of the bag")
大马士革 Dàmǎshìgé, [大馬士革], Damascus, capital of Syria
马希利 马特奥 马尔 马来 Mǎlái, [馬來], Malaya/Malaysia
骏马 jùnmǎ, [駿馬], fine horse/steed
奥马尔 Àomǎěr, [奧馬爾], Omar (Arabic name)
马琳 蒙哥马利 Ménggēmǎlì, [蒙哥馬利], Bernard Montgomery (Montie) (1887-1976), Second World War British field marshal/...
克拉荷马 马基 马斯 马尔加拉斯 海马 hǎimǎ, [海馬], sea horse/hippocampus
马科里斯 马林 费马 Fèimǎ, [費馬], variant of 費瑪|费玛[Fèi mǎ]
马达加斯加 Mǎdájiāsījiā, [馬達加斯加], Madagascar
马克姆 马奎斯 害群之马 hàiqúnzhīmǎ, [害群之馬], lit. a horse that brings trouble to its herd (idiom)/fig. troublemaker/black she...
马蜂窝 古马 大马哈鱼 dàmǎhǎyú, [大馬哈魚], chum salmon
马丁·路德·金 Mǎdīng·Lùdé·Jīn, [馬丁·路德·金], Martin Luther King, Jr. (1929-1968), American clergyman and civil rights activis...
马罗 马球 mǎqiú, [馬球], polo
马不停蹄 mǎbùtíngtí, [馬不停蹄], unrelenting/without stopping to rest
马舍 马纳科 马后炮 mǎhòupào, [馬後炮]/[馬後砲], lit. firing after the horse/fig. belated action/giving advice in hindsight, lit....
马格斯 战马 zhànmǎ, [戰馬], warhorse
马尼 喜马拉雅山 Xǐmǎlāyǎshān, [喜馬拉雅山], Himalayas
马西萨 马特·帕柯曼 马列 MǎLiè, [馬列], Marx and Lenin
马里恩 马队 mǎduì, [馬隊], cavalry/caravan of horses carrying goods
马里奥 Mǎlǐào, [馬里奧], Mario (name)
马可 马克尔 兵马俑 bīngmǎyǒng, [兵馬俑], figurines of warriors and horses buried with the dead/Terracotta Army (historic ...
马蹄铁 mǎtítiě, [馬蹄鐵], horseshoe
马希亚斯 波马特 马高 马铎 马萨 马莲 马丁路德金 达马斯 开足马力 kāizúmǎlì, [開足馬力], to accelerate at full power (idiom); at full speed/fig. to work as hard as possi...
托马斯·爱迪生 马克辛 汤马斯 马蒂娜 马谢塔 卡马汗 贾马奥 马格拉 马蒂尼 马尔代夫 Mǎěrdàifū, [馬爾代夫], the Maldives
马茜 下马威 xiàmǎwēi, [下馬威], display of severity immediately on taking office/(fig.) initial show of strength
圣马 马克·吐温 Mǎkè·Tǔwēn, [馬克·吐溫], Mark Twain (Samuel Langhorne Clemens 1835-1910), US writer, novelist and humoris...
跑马 pǎomǎ, [跑馬], horse race/to ride a horse at a fast pace/wet dream
马勒 Mǎlè, [馬勒], Mahler (name)/Gustav Mahler (1860-1911), Austrian composer
马斯卡邦 卡马克 马蹄 mǎtí, [馬蹄], horse's hoof/horseshoe/Chinese water chestnut (Eleocharis dulcis or E. congesta)
天马行空 tiānmǎxíngkōng, [天馬行空], like a heavenly steed, soaring across the skies (idiom)/(of writing, calligraphy...
马棚 落马 luòmǎ, [落馬], (lit.) to fall from a horse/(fig.) to suffer a setback/to come a cropper/to be s...
汤马士 特马 阿扎马特 利马 Lìmǎ, [利馬], Lima, capital of Peru
瑞克·马歇尔 马克·达西 拉下马 马琳达·皮斯里 马萨瑞 大马 Dàmǎ, [大馬], Malaysia
马贼 mǎzéi, [馬賊], horse thief/(old) group of horse-mounted bandits
伽马射线 gāmǎshèxiàn, [伽馬射線], gamma rays
俄克拉何马 Ékèlāhémǎ, [俄克拉何馬], Oklahoma, US state
马克思主义 Mǎkèsīzhǔyì, [馬克思主義], Marxism
马上来 一马当先 yīmǎdāngxiān, [一馬當先], to take the lead
马利布 贾马尔·马利克 欧马 阿诺马那尼 马科尔 马克西姆 亚拉巴马 Yàlābāmǎ, [亞拉巴馬], Alabama, US state
马克·佩恩 金马 抽水马桶 chōushuǐmǎtǒng, [抽水馬桶], flush toilet
跳马 tiàomǎ, [跳馬], vault (gymnastics)
头马 马西斯 马卢人 马塞诸塞州 索诺马 马洛 Mǎluò, [馬洛], Marlow (name)
马莎 Mǎshā, [馬莎], Marks and Spencers, UK retail chain/Martha (name)
马泰利 伊马拉 奥马 奥克拉荷马 Àokèlāhémǎ, [奧克拉荷馬], Oklahoma, US state (Tw)
马丘比丘 MǎqiūBǐqiū, [馬丘比丘], Machu Picchu
马琳·迪恩 马托博 圣马可 马赛克 mǎsàikè, [馬賽克], mosaic (loanword)/pixelation
马丁卡西尔 马舒依 马提尔 多马斯特 古罗马 gǔLuómǎ, [古羅馬], ancient Rome
马多克 马福 牧马 马镫 mǎdèng, [馬鐙], stirrup
斯马尔 马斯特 马车夫 马克盖 马卡斯奥里勒斯 马多斯 烈马 乞力马扎罗山 Qǐlìmǎzhāluóshān, [乞力馬扎羅山], Mt Kilimanjaro in Tanzania
阿马里洛 马西亚 阿马迪奥 莎拉·马歇尔 鞍马 ānmǎ, [鞍馬], pommel horse (gymnastics)
马努 马拉 Mǎlā, [馬拉], Marat (name)/Jean-Paul Marat (1743-1793), Swiss scientist and physician
驷马 招兵买马 zhāobīngmǎimǎ, [招兵買馬], to recruit soldiers and buy horses (idiom); to raise a large army/fig. to expand...
吉马 露马脚 lòumǎjiǎo, [露馬腳], to reveal the cloven foot (idiom); to unmask one's true nature/to give the game ...
卡马乔 马库加 马科夫斯基 亚拉巴马州 Yàlābāmǎzhōu, [亞拉巴馬州], Alabama, US state
马斯格雷夫 马尔济斯 马耳他 Mǎěrtā, [馬耳他], Malta
马克威 马基雅弗利 马修·派瑞 巴拿马人 马丁尼 mǎdīngní, [馬丁尼], martini (loanword)
马山 Mǎshān, [馬山], Mashan county in Nanning 南寧|南宁[Nán níng], Guangxi
马吉 马号 马仕 塔科曼·马什 马瑞哥 马森 马尔伯特 大马力 犬马之劳 马德琳 弗兰克·马丁 马尔文 托马斯·杰斐逊 麦克马那斯 人仰马翻 rényǎngmǎfān, [人仰馬翻], to suffer a crushing defeat (idiom)/in a pitiful state/in a complete mess/to rol...
马修·麦康纳 马到成功 mǎdàochénggōng, [馬到成功], to win instant success (idiom)
马克德摩特 伊芙琳·马丁 走马上任 zǒumǎshàngrèn, [走馬上任], to ride to take up an official appointment (idiom); to take on a job with alacri...
马克思主义者 马其顿人 马努斯 阿纳托利·马尔科夫 大队人马 维尔马 马西莫 喜马拉雅 Xǐmǎlāyǎ, [喜馬拉雅], the Himalayas
马兰 Mǎlán, [馬蘭], Malan military base and atomic test site in Bayingolin Mongol Autonomous Prefect...
马尔可夫 马群 mǎqún, [馬群], herd of horses
马克思·斯特恩 马泰 马曼 马提 马裤 马德拉斯 Mǎdélāsī, [馬德拉斯], Madras or Chennai 欽奈|钦奈[Qīn nài], capital of Tamil Nadu on East coast of India
埃里克·马修斯 马鲁奇 加马提尼 本·托马斯 马祖格兰 蒙戈马瑞 马利曼 马库斯·杜瓦尔 马鬃 马丁·路德 Mǎdīng·Lùdé, [馬丁·路德], Martin Luther (1483-1546), key figure of the Protestant Reformation
圣马丁 彼得·麦克马那斯 罗马教皇 葛力马 马圣基 巴拿马城 BānámǎChéng, [巴拿馬城], Panama City
施马特 马尔斯基 兵马 bīngmǎ, [兵馬], troops and horses/military forces
比利·马丁 科迪马丁 福尔马林 悬崖勒马 xuányálèmǎ, [懸崖勒馬], lit. to rein in the horse at the edge of the precipice (idiom)/fig. to act in th...
马海毛 mǎhǎimáo, [馬海毛], mohair (loanword)
奥马尔·沙里夫 马洛尼 马哈立克 回马枪 huímǎqiāng, [回馬槍], sudden thrust (that catches the opponent off guard)
马苏德 Mǎsūdé, [馬蘇德], Massoud (name)/Ahmed Shah Massoud (1953-2001), Tajik Afghan engineer, military m...
马里布 马头 mǎtóu, [馬頭], horse's head/same as 碼頭|码头[mǎ tóu], pier
马善 马童 马汀 马扎 凯特·托马斯 萨尔马 科迪·马 艾伯特·马科夫斯基 马科 mǎkē, [馬科], Equidae/horse family
东马文 马可斯 马丁·鲁博 荷马·辛普森 马赫 Mǎhè, [馬赫], Mach (name)/Ernst Mach (1838-1916), German physicist/Mach number (fluid mechanic...
圣马力诺 Shèngmǎlìnuò, [聖馬力諾], San Marino
马丁·特威德 马特森 托马西 马太 Mǎtài, [馬太], Matthew (name)
杰德加马 曼马 马蜂 mǎfēng, [馬蜂], hornet
圣马迪 鞍前马后 ānqiánmǎhòu, [鞍前馬後], to follow everywhere/to always be there for sb at their beck and call
加马丁尼 雷纳德·马丁 奥哈马 原班人马 yuánbānrénmǎ, [原班人馬], original cast/former team
克拉荷马城 马尔斯 Mǎěrsī, [馬爾斯], Mars (Roman God of War)
科迪·马丁 马拉维 Mǎlāwéi, [馬拉維], Malawi
马西森 马丁毕 马格利特·休斯 马克·斯坦 危地马拉人 Wēidìmǎlārén, [危地馬拉人], Guatemalan (person)
马蒂巴 雅马哈 Yǎmǎhā, [雅馬哈], Yamaha
马泽斯基 马丁布里斯 圣·托马斯 马西亚诺 马丁路德 马库 马奇 马田 马文·伯恩斯坦 凯瑟琳马丁 马克当娜 马蹄莲 mǎtílián, [馬蹄蓮], calla/calla lily
马斯特逊 舒马赫 Shūmǎhè, [舒馬赫], Michael Schumacher (1969-), former German racing driver
塔斯马尼亚 Tǎsīmǎníyà, [塔斯馬尼亞], Tasmania (Tw)
爱娃·马谢塔 小马丁 马科维茨 马特·达蒙 马丁·科里尔 马琳达·皮斯利 马约 布鲁诺马泰利 圣马科斯 马特·帕克曼 维克多·马谢塔 马瑞塔 拉斯帕尔马斯 Lāsīpàěrmǎsī, [拉斯帕爾馬斯], Las Palmas, Spain
马可尼 Mǎkění, [馬可尼], Marconi, UK electronics company
艾瑞克·马修斯 马萨德 马可波罗 MǎkěBōluó, [馬可波羅], Marco Polo (1254-c. 1324), Venetian trader and explorer who traveled the Silk ro...
马蒂娜·洛夫 马克吐温 马丁·斯科塞斯 马拉加 Mǎlājiā, [馬拉加], Málaga, Spain/Malaga city in Iranian East Azerbaijan
阿马蒂奥 俄克拉何马州 Ékèlāhémǎzhōu, [俄克拉何馬州], Oklahoma, US state
克里斯多夫·马罗 马古奇 马丁·鲍尔 福瑞德·马 马丽琳·鲍尔 喜马拉雅山脉 Xǐmǎlāyǎshānmài, [喜馬拉雅山脈], Himalayas
普·马丁 伊马 吉马那 汗马功劳 hànmǎgōngláo, [汗馬功勞], war exploits/(fig.) heroic contribution
霍马 狄马斯 瑞奇马丁 丹尼·马丁 马尔登 克拉荷马市 人高马大 réngāomǎdà, [人高馬大], tall and strong
马克·科恩 马库斯热 伽马 gāmǎ, [伽馬], gamma (Greek letter Γγ) (loanword)
马尔塞 洛奇·马西亚诺 托马斯·富兰克林 多米尼克·马泰 马洛斯 儿马 érmǎ, [兒馬], stallion
马洛伊 哈马斯 Hāmǎsī, [哈馬斯], Hamas (radical Palestinian group)
阿斯顿马丁 马克贝斯 马库修 马修·克雷根 乔纳森马斯 马德琳·麦克里恩 马克·雅可布 米奇·马丁 阿马尼 索菲·马格达勒纳 蒙哥马利·蒙哥马利 马特·史拉姆 托马斯·莫尔 马坤 马刀 mǎdāo, [馬刀], saber/cavalry sword
保罗·马歇尔 马尔科姆·艾克斯 马掌 马嵩 卡马克斯城 马表 mǎbiǎo, [馬表], stopwatch
马西 班尼特·马高 马倌 强尼·马丁 伊桑·托马斯 马提尼克岛 马斯河 MǎsīHé, [馬斯河], Maas or Meuse River, Western Europe
马名 尤马 马卡洛 劳伦斯·马多斯 马乔里 加马 乔马 阿尼马格斯 马达康 马略 马克西 埃里克·马修 乔·马龙 大仲马 DàZhòngmǎ, [大仲馬], Alexandre Dumas, père (1802-1870), French writer
马泰尔 马尔科姆·腾 阿维娃·马斯特斯 一马平川 yīmǎpíngchuān, [一馬平川], flat land one could gallop straight across (idiom); wide expanse of flat country
卡尔·马克思 Kǎěr·Mǎkèsī, [卡爾·馬克思], Karl Marx (1818-1883), German socialist philosopher, political activist and foun...
马哈里克 马克·豪斯 奥萨马 哈比亚利马 马赫穆德·哈姆沙里 多米尼克·马泰尔 马穆鲁克 马拉斯 莫马尔·哈比布 马失前蹄 mǎshīqiántí, [馬失前蹄], lit. the horse loses its front hooves/fig. sudden failure through miscalculation...
马绍尔 本·马高 安德列·马瑞克 马托波 伊夫马萨德 吉塔拉马 司马 Sīmǎ, [司馬], Minister of War (official title in pre-Han Chinese states)/two-character surname...
马普尔 阿达马 马鲛鱼 mǎjiāoyú, [馬鮫魚], Japanese Spanish mackerel (Scomberomorus niphonius)
马钱子 劣马 马蒂亚斯 马里亚奇 拍马 pāimǎ, [拍馬], to urge on a horse by patting its bottom/fig. to encourage/same as 拍馬屁|拍马屁, to f...
洛马斯 洛马克斯 牛马 niúmǎ, [牛馬], oxen and horses/beasts of burden/CL:隻|只[zhī]
马里亚纳 马克·毕夏普 马修·法瑞尔 托马斯·霍华德 马尔他 Mǎěrtā, [馬爾他], Malta (Tw)
马基雅维利 马克莱斯菲尔德 马尔斯堡 马蒂内 麦克斯·舒马赫 马里斯·布莱克 兵荒马乱 bīnghuāngmǎluàn, [兵荒馬亂], soldiers munity and troops rebel (idiom); turmoil and chaos of war
马蒂斯 木马计 mùmǎjì, [木馬計], wooden horse stratagem (cf Trojan horse)
马蒂诺 约翰·马莎 军马 史马伦 帕尔马 塔科马 马格南 雅马克 埃斯顿·马丁 马埃斯特腊 马代尔 奥萨马·本·拉登 皮格马利翁 舒马科 胡马纳 老马 马尔多纳多 希尔雷·马 马蒂·巴赫 马连晟 赫马尼亚 马奈 马寿 马宏 马里克 马博 马尔文·伯利 托马斯·杰弗逊 马友友 MǎYǒuyǒu, [馬友友], Yo-Yo Ma (1955-), French-Chinese-American cellist
马莱娅 马尔科姆里弗斯 本·马吉拉 马毛 马撒 马放 马昆 詹姆斯·马丁 马费 马康 马蝇 马芬 mǎfēn, [馬芬], muffin (loanword)/also written 瑪芬|玛芬[mǎ fēn]
马莱 凯特·霍马斯 马自达 Mǎzìdá, [馬自達], Mazda, Japanese car make (derived from name Matsuda 松田)/also known as 萬事得|万事得
欧文·马修斯 约翰·马吉 马里卡 卡马洛 马拉松式 走马观花 zǒumǎguānhuā, [走馬觀花], lit. flower viewing from horseback (idiom); a fleeting glance in passing/fig. su...
伊丽莎白·马斯特逊 马加比 马卡洛夫 汤姆马伦 马特·戴蒙 斯科特托马斯 马德琳·舒尔 加马汀 马卡多 伯马尼 托马斯·哈代 Tuōmǎsī·Hādài, [托馬斯·哈代], Thomas Hardy (1840-1928), English author
车水马龙 chēshuǐmǎlóng, [車水馬龍], endless stream of horse and carriages (idiom)/heavy traffic
马尔文杜 格里马 马德尔 小马林 小马斯 马恩岛 MǎēnDǎo, [馬恩島], Isle of Man, British Isles/Isle of Mann
希伯莱的马文 马尔哈斯 沃尔马 马克·杰布森 马丁·基福弗 马多纳多 马瓦 马达声 圣马修 蒙戈马瑞麦克奈尔 米奇拉·马丁内斯 戴斯莉·托马斯 奥克荷马 斑马线 bānmǎxiàn, [斑馬線], crosswalk/zebra crossing
圣多马 玛丽马丁 让马 马丁·斯科西斯 马可维治 马尔科维奇 皮格马利 小马修 卢克·马修 驮马 tuómǎ, [馱馬], pack horse
托马斯·艾略 朝马尔斯基 阿里马希亚的约瑟夫 马上放 马歇 马纳萨斯 马盖尔 马克维茨 托马斯·格雷斯 马斯特森 乔安娜·马库斯 马特加 圣马修斯 马利娅 马克沃德 马歇尔·富兰克林 奥马斯 马克斯艾尔 铁马 tiěmǎ, [鐵馬], armored horse/cavalry/metal chimes hanging from eaves/steel barricade/(Tw) bike
辛西娅·马丁 马里奥·蒙赫 马文贝瑞 多克·马顿 马斯克 Mǎsīkè, [馬斯克], Elon Musk (1971-), business magnate and co-founder of Tesla Motors
马库斯·南斯 马丁·达利博戈 马科斯·布洛根 圣安东尼奥马 马拉卡 托马斯·多斯·桑托斯 威廉·托马斯 马克思·洛马克斯 马杜克 卡马加 托马斯·比尔巴图阿 马提欧 马克思·克希尔 葛里马迪村 莱马 马诺希卡 马东浩 托马斯爱迪生 马泽森 凯马特 千军万马 qiānjūnwànmǎ, [千軍萬馬], magnificent army with thousands of men and horses (idiom); impressive display of...
维吉尔·马洛伊 詹姆斯·马布索 马克·麦克格威 马塔莫罗斯 牛头马面 马克安东尼 阿斯顿·马丁 Āsīdùn·Mǎdīng, [阿斯頓·馬丁], Aston Martin
圣马帝 马褂 mǎguà, [馬褂], buttoned mandarin jacket of the Qing dynasty 清代[Qīng dài] (1644-1911)
马丁·阿什尔 马什科夫 德纳·马泽森 马丁娜·迪茨 卡马纳 马尔塞拉 罗迪·马丁代尔 马赛曲 Mǎsàiqǔ, [馬賽曲], La Marseillaise
马瑟斯杜尔特 马利克 马来群岛 马尔布兰克 杜威恩·马丁 比利·马贝尔 本杰明·马萨瑞 马诺斯 群马 马尔维利欧 德拉科马尔福 马希德·阿尔 马丁内斯 罗斯·马丁 奇奇·马丁 车马 chēmǎ, [車馬], vehicles and horses
克莱德代勒马 阿扎马特·巴加托夫 洛奇·马克西亚诺 马克斯·库伯曼 阿瑟·马克思 马那瓜 Mǎnàguā, [馬那瓜], Managua, capital of Nicaragua
马西娅 马尔比 马格丽 马尔克 查尔斯·马修斯 路克·马修 马格德林 竹马 zhúmǎ, [竹馬], bamboo stick used as a toy horse
马古丽特 马希利干 马文盖 危地马拉城 马勒斯 洛伦兹·马 斯马 马库鲁 马尔伯勒 迪莱勒·蒙哥马利 艾哈迈德·艾马尔 马特·柯林斯 罗马字 luómǎzì, [羅馬字], the Latin alphabet
托马斯·斯坦顿 马库思 罗马式 溜须拍马 liūxūpāimǎ, [溜鬚拍馬], to smooth whiskers and pat a horse's bottom (idiom); to use flatter to get what ...
伊斯马市 蒙马特 埃斯贝兰萨·马丁斯 马德克斯 马库斯·图里亚斯·西赛罗 艾马 马拉特斯塔 卡拉马 马桑娜德 马格利塔 萨姆·蒙哥马利 汤姆马佛 马斯帕克 法兰克·马汀 千里马 qiānlǐmǎ, [千里馬], lit. ten thousand mile horse/fine steed
马科斯·凯恩 马里亚纳群岛 MǎlǐyànàQúndǎo, [馬里亞納群島], Mariana Islands in the Pacific
马洪 马西阿斯 马奎 马奴 露平塔·马丁·拉莫斯 哈库拉·马塔塔 马代 马里亚 马皮 和马修 马克思威尔 马累 Mǎlèi, [馬累], Malé, capital of Maldives
卡萨马特斯 马瑞 马留 马真 瓜迪马拉 布莱斯·万德马斯 马蒂·卡马里欧 马枪 mǎqiāng, [馬槍], carbine/lance
马特·法瑞尔 马里斯 让马特 桑迪·马代尔 马靴 mǎxuē, [馬靴], riding boots
哈基姆·加马尔 马壮 马苏 霍马修 迈克尔·马修 帕洛米诺马 马基雅利 马丁·鲍曼 马克·施德克 克莱德·马丁 坎亚库马瑞 约瑟夫·马里那 马特·劳尔 马克·米勒 尤里·马克洛夫 伊森·马修·亨特 马特洛克 尼托马乌里斯 马克·雅 马克·沃尔伯格 希尔马康福德 司马昭 SīmǎZhāo, [司馬昭], Sima Zhao (211-265), military general and statesman of Cao Wei 曹魏[Cáo Wèi]
马尔·布瑞斯怀特 马特里 赫伯特·卡马乔 马尔科姆·蒙格瑞奇 那马儿 马泽斯 萨马斯 马蒂尼·布兰克 马克·雅各布 马斯来 马德瑞 托马斯·斯特恩斯 姆·萨马德 马克·斯莱文 尤金·诺马丹 加马尔 马可洛夫 马特·缪尔 马克·高德 马金 马利龙 马特·佩福勒 马修·威廉 乌列·马托波 马达比 马迪格拉斯 德拉克马 马克·斯皮兹 帕布鲁·马丁内斯 马那拉 佐拉·卡尔马克 科马 马蒂·古尔德法 托马斯杰佛逊 马特·坎贝尔 马克·维斯 马维 汤马斯·杰弗逊 迪马齐奥 马丁柯雷恩 马哈比亚·路塔 马丁贝尔 马克华 巴里·马特乌斯 吉提马特 马科斯·佐林 马克河 考特·法马克 陶马 东尼马利奥 马蒂娜·洛 西马尼 奥沙马 马可斯·尤尼斯 马奎斯·德·沙德 兵强马壮 bīngqiángmǎzhuàng, [兵強馬壯], lit. strong soldiers and sturdy horses (idiom)/fig. a well-trained and powerful ...
但马里恩 马修·西蒙 安东·马提欧 马蒂·科滕鲍姆 迈克·马修 马哈拉 安东尼·马兰迪诺 马斯顿 塔克马斯 科因·马 马克萨斯 托马斯·詹姆士·柯林斯 阿比·马奇 马哈格 马克白 黛比·马歇尔 威廉·马赫 亨利·马乔 布兰达·马科斯 马特利克斯 七马赫 科迪·马文特 卡马胡安尼 和马丁 马拉卡纳 奥特马 马恰尼塞 哈尔·马季 马可真 维纳斯·塞丽娜·马龙·琼斯 马瑞欧 马可马巴夫 弗莱·康斯蒂勒斯·马萨勒斯 马丽娅 托马斯·瑞姆斯 唐·马丁利 马琳达的芬迪 威廉·马修·伯恩 屠马 奥克拉荷马城 德维安·埃利桑多·卡马乔 马尼提 马利亚来 帕拉马斯 克里斯·马修斯 罗布·马歇尔 奥马尔·阿南 马修·吉尔斯 马特·斯蒂芬 马科·霍查 比托马斯 比马丁尼 马不马 乔伊·马古奇 马席科娃 马盖尔·盖瑞 马格利特 马利欧 马克·史密斯 韦德的马 加马蒂尼 福特马 麦克·考马克 小马西 凯马 摩根马 马不肯 马尔萨斯 约翰马斯登 马莉亚 马特·兰迪斯 迪·马 安德烈·马尔罗 司马迁 SīmǎQiān, [司馬遷], Sima Qian (145-86 BC), Han Dynasty historian, author of Records of the Grand His...
比尔·布坎南马 马特·塔贝尔 马迪森 舒马兰派 马总 蒙马特区 道拉·马拉 多马 亚马逊里 马齐帮 马上同 格兰马斯 马利华 和瓦尔瑞·马提诺夫 托尔马 鲍伯·马 马文·斯隆 马丁·考德隆 马利坦 乔·狄马乔 马利奥 维斯克努斯·马克西姆斯 马克·蒂姆斯 艾维斯马 洛马普里埃塔 马丽·安东尼 卡马拉 风马牛不相及 fēngmǎniúbùxiāngjí, [風馬牛不相及], to be completely unrelated to one another (idiom)/irrelevant
马纳拉尼 奥可拉荷马 马尔堡 杰奎琳比马琳达 马蒂·布朗森 香车宝马 xiāngchēbǎomǎ, [香車寶馬], magnificent carriage and precious horses (idiom); rich family with extravagant l...
阿萨马 龙马会 科伊马 马丁·基伯 马拉沙 尼·马丁 马尔贝尔德 伊拉兹马斯 马丁·伯尔曼 维纳斯·塞丽娜·马里恩·琼斯 马克斯·佐林 马科斯·平卡斯基 托马斯·皮奥比尔巴图阿 蒙哥马利·沃德 奥克豪马市 马其奥 萨马拉市 马丁·范·诺斯特兰德 奥克荷马市 艾哈迈德·沙阿·马苏德 托马斯·盖茨 马蒂·帕帕斯 约翰·托马斯·帕提 马致远 MǎZhìyuǎn, [馬致遠], Ma Zhiyuan (c. 1250-1321), Yuan dynasty dramatist in the 雜劇|杂剧[zá jù] tradition ...
马哈尼 乔治·马歇尔 圣托马斯 信马由缰 马沙干 马夫·阿尔伯特 拉赫马尼诺夫 奥马利 马丁代尔 马布里 马提尼克 Mǎtíníkè, [馬提尼克], Martinique (French Caribbean island)
玛丽·斯图尔特·马斯特森 马木鲁克 佛洛伊德·班奈特马 马斯格雷 卡马圭 马格德 马沙尔 马屈瑞德 吉英·马丁 圣马斯 卡拉曼马拉斯 乔治·马沙 马琳达登 托马斯·史蒂夫·洛佩兹 马达嘎斯加 马克·朱尼斯 迪伦马特 杜马 Dùmǎ, [杜馬], Duma, lower chamber of Russian parliament
马克·大卫·查普曼 瓦尔瑞·马提诺夫 米拉罗马 弗拉迪米尔·拉德马诺维奇 阿斯顿·马汀 塞尔·马洛 艾米里亚诺·马奎斯 马弟他 马努尔 马基雅 人头马 Réntóumǎ, [人頭馬], Rémy Martin cognac
马琳达·皮里斯 马古丽特·蒙诺特 迪克·马罗伊 纳克特马 艾米丽·托马斯 但那马 马基德 马革裹尸 mǎgéguǒshī, [馬革裹屍], to be buried in a horse hide (idiom)/to give one's life on the battlefield
乔治·马丁 贝兹马龙 和马多克 马德华 卡拉马斯 卡拉马佐夫 马文·勃朗宁 马丁·克马斯 阿马戴乌斯 马努特 唐娜·马泰尔 马丁·杰瑞特 托马斯格雷 驸马 fùmǎ, [駙馬], emperor's son-in-law
克·马顿 贾马特·阿尔·富格拉 马伦 阿尔·马利特 马西莫·科特利让内 马劳克斯 格温迪马科 马基尔 马尔德因科 马克斯·普朗克 Mǎkèsī·Pǔlǎngkè, [馬克斯·普朗克], Max Planck (1858-1947), German physicist who first postulated quantization of en...
托马斯·赫曼 马托博的艾德蒙苏瓦尼 拉马尔 马克思·宗科维茨 埃斯特拉达·帕尔马 马科斯·图里亚斯·西赛罗 阿马宗人 马里耶 马蒂·沃克 奇里·帕默尔马 马斯克斯 马丽安东尼 马克今 马丁路德·金 拉马拉 弗朗辛·波马特 哈马尔·格林伍德 卡德马斯 比罗马 万马 马克·麦卡锡 马基拉 马特林·诺里斯 马琳·麦金农 马普托 Mǎpǔtuō, [馬普托], Maputo, capital of Mozambique
萨尔瓦托·马洛尼 马德林·舒尔 纳马思 马蒂·曼宁 小达马斯 汉克·马杜卡斯 马尔科姆·特纳 纽马克 贾马尔·希尔 和马克斯 阿那罗马 马里列本 马蒂尔达 马特达蒙 高·马修 让·马克 马来人 Mǎláirén, [馬來人], Malay person or people
圣马库斯 萨科福马 罗肯科马 马廷尼 圣马格丽特 阿基·考里斯马基 亨利·马蒂斯 仙马 乔伊·马克西姆 法瑞尔·马修 鲁歇尔·辛克·马吉 马克·科布尔德 卓帕加的马科 马布索 马龙左路 龙马 迪马吉 马诺洛 马诺利 马丁·阿什 马西墨斯德西斯梅里 马克夫 罗马百夫 里马 圣马提奥 马拉雪 马立安 马可士梅杜 西格马 xīgémǎ, [西格馬], sigma (Greek letter Σσ)
马士康巴 捷普科马 马克·罗森萨尔 萨尔马提亚 拉马斯 马克·安东尼奥·萨拉曼卡 马克斯托 马蒂·巴拉斯科 埃姆·埃里克·麦考马克 戴维·马内博 丹尼·马修 达尔马提亚 Dáěrmǎtíyà, [達爾馬提亞], Dalmatia, Croatian region on the eastern coast of Adriatic Sea
马连胜 马永植 乔许·奥克马恩 马克西亚诺 路得维西托马 马滋达 马拉克斯 马房里 照静马 马迪·沃特斯 马克斯·斯特恩 马克普罗斯 马琳·斯威芙 万马齐喑 wànmǎqíyīn, [萬馬齊喑], thousands of horses, all mute (idiom); no-one dares to speak out/an atmosphere o...
劳伦斯·马克斯 马伦丁 皮尔马森斯 马克兰 马尔温 索马利亚 Suǒmǎlìyà, [索馬利亞], Somalia (Tw)
威廉·马勒 马科斯·温特斯 马内利·刘易斯 马丘斯 林尼·马西斯 马修·克拉克逊 马尔兹 阿尔马 亚马哈 马默杜克 埃内斯托·马伊穆拉 亚马孙 Yàmǎsūn, [亞馬孫], Amazon
马里那切留 马拴好 帕尔·马尔 马尔沙姆 马尔奇 马尔夫 加德·艾尔马莱 史蒂夫·马鲁 马修让 马丁西科塞斯 马歇尔狄龙 格兰马撒拉 戴斯马尼亚 马察达 马文道夫 克丽斯·马西森 马撒詹森 马林迪 马吉萨 戴维·约瑟夫·马内博 马提诺夫 哈马德 马文吉尔 马蒂他 马内博 达智阿那罗马 瑞奇·马汀 蒙哥马利郡 里·马林尼 马修·菲德里克·莫里斯 罗马耶 马慕德·阿麦德 马蒂兹 马诺罗·布兰科 哈马丹 罗马诺 Luómǎnuò, [羅馬諾], Romano (name)
静马 马邦秋 汉弗莱马 马克斯·洛马克斯 罗马利亚 伊斯马 马林逊 斯考特·马迪尼 威尔顿·马歇尔 马蒂奥 蒙戈马瑞克利夫 马特·约翰逊 马拉多纳 Mǎlāduōnà, [馬拉多納], Diego Maradona (1960-), Argentine footballer
马克斯威儿 马里奥·安德雷 马里那·阿维丁 马克思·科莱曼 马科福林 麦克纳马拉 但马尔科姆 马章俊 马纳古莫 卡西奇·帕尔马斯 亚利马 达尔马特 马勒古 马洛夫 马蒂·福克斯 伍斯特马 奥马苏勒斯 露斯·马莉 帕斯马克 扎克·马泽斯基 托马斯·金凯德 马有权 马弗斯 马基雅维里 罗马兹 马丁·麦佛莱 让马卡内 额马 马丁·乌瑞德 芬马赤 格温迪马克 波托马克 马莎拉 何塞·马蒂 高头大马 亚马孙河 YàmǎsūnHé, [亞馬孫河], Amazon River
马丁尼克 马奇奥 拉兹罗·马诺斯基 马杜克斯 马罗尔 迪马吉欧 马娜诺 马克温德默 班尼特·伊齐基尔·马高 马赫表 马哈里科 马拉扬克 马林城 马吉尔 伊斯马尔 托马斯·梅森 迪马吉奥 马吉来 玛莉马龙 蒙马 韦伯马 帕加马 马贝塔 乔伊马古奇 马克·法奥斯 马克·安东尼·考普兰 马琳·黛德丽 马修·阿诺德 马基顿 马贝勒 马群里 霍马斯 毕兹马奇 若热·马提 马丁·艾克曼 马寿东 马克·姆林 马狄克 安妮玛利马 比利·马赫 纽马克特 马里斯·琼斯 圣迪马斯 阿马索 兰德马克 格劳乔·马克斯 马年生 史蒂夫·马卡斯 马特·雷纳特 卢修斯·马尔福 塔克马 马里奥·洛佩兹 狄兰·托马斯 迈克尔·马提诺 声色犬马 托马斯·摩根 阿马德·拉沙德 马琳·迪特茨 玛丽马 玛马汉 马沙叔会 瑞奇马汀 若不马 马克·史蒂文斯 马林·威尔特默 阿马尔 马丁麦佛莱 马格斯菲特 阿马宗 托马斯·斯图尔特 塔科马市 马洛里 马修莫丁 马尔顿 马提松 马前卒 mǎqiánzú, [馬前卒], lackey/errand boy/lit. runner before a carriage
马提撒 二马赫 雪莉·马可维兹 祖马 Zǔmǎ, [祖馬], Zuma (name)/Jacob Zuma (1942-), South African ANC politician, vice-president 199...
圣马特奥 马兹富吉瓦 马瓦曼森 马来亚 Mǎláiyà, [馬來亞], Malaya
汤姆马 马尔莫 马格丽塔 马修他 马努斯·安纳森 马尔科姆·斯维特 亚伯拉罕·马斯洛 切罗·德马斯 马克思查瑞 马克斯·冯·赛多 马嘉丽 齐力马扎 克拉荷马的海斯曼 奥斯丁克马田 马丁娜 别理马库斯 马之密 卡尔·托马斯·巴恩哈特 马格莉特·米德 洛马 安格马 康马 Kāngmǎ, [康馬], Kangmar county, Tibetan: Khang dmar rdzong, in Shigatse prefecture, Tibet
麦克那马拉 圣弗朗西斯来的马尔科姆 马里亚娜 马法尔达·霍普柯克 蒙特马 马克·克莱顿 赫马尼诺夫 马尔斯多夫 马斯特罗 马布派 马希欧斯 马拉苏伊 马卡丽娜 马丁才 马丁艾默 科斯特罗马 圣马克斯市 马文恩特迈尔 马克韦伯 托马斯·格拉维森 托马斯他 马克·库 马克·帝 马岛 希拉·利马 斯洛得马克 马年 mǎnián, [馬年], Year of the Horse (e.g. 2002)
马干 马师 马帝 马帮 mǎbāng, [馬幫], caravan of horses carrying goods
萨其马 sàqímǎ, [薩其馬], see 沙琪瑪|沙琪玛[shā qí mǎ]
巴哈马人 马备 马大 Mǎdà, [馬大], Martha (biblical name)
马天 马姬 凯文马修斯 格兰朝·马克思 别买马 托马斯·诺瓦切克 戎马一生 马丁·凯尔 马坡 马关 Mǎguān, [馬關], Maguan county in Wenshan Zhuang and Miao autonomous prefecture 文山壯族苗族自治州|文山壮族苗族自...
马内 马南 贾马尔·纳沙瓦 罗德里戈·波拉斯·德·马代拉 马修·威廉姆斯 马中 马马 汤米马 马哈拉施特拉邦 Mǎhālāshītèlābāng, [馬哈拉施特拉邦], Maharashtra (state in India)
马默德 彼奇·豪兹·拉马特 安德鲁马 马西里亚 马修·温特 阿马多伊斯 马翰 马斯蒂克 斯马思 野公马 欧拉马斯凯罗尼 圣·托马斯·阿奎奈 马蹄形 mǎtíxíng, [馬蹄形], horseshoe shape
玛丽·迈特·马科尔 马盖 马灿 理查德威德马克 扎马 马尔克斯 马迪阿斯 马渊 马里森 马格 凯蒂·马丁 达克马克 马比 斯马特 鲍勃·马雷 布兰达马丁 爱马 丹尼马可士 马恩 马里林 马战 马拴 雷马克 斯诺马斯 马默 马顺 老马识途 lǎomǎshítú, [老馬識途], an old horse knows the way (idiom); an experienced worker knows what to do/an ol...
马克默 马魁 别买阿斯顿·马丁 他马儿 马里那 马雷 艾德华马拉 蒂芬妮·托马斯 马克波伦 德根·马歇尔 马里诺 马越 马文·巴里 马诺 让马文 马歇王 马里莎 吉米马克姆 马克思卡尔特 瓜尔特里奥·马拉特斯塔 马修·米尔顿伯格 马切尔 马里尤斯 马丁·斯科费尔 马莉 迈克马克德 马道夫·麦格拜因 马库斯·坎特 马林科夫 吉尔·马林 马维斯·门德斯 马吉娜 雷马蒂 马格鲁德 布列特马 马蒂·史辛格 索马里人 马纳皮亚 布兰达·马丁 托马斯·古奇 塔马拉·马科夫柯娅 马尔科姆·雷纳德 巴马科 Bāmǎkē, [巴馬科], Bamako, capital of Mali
赫伯特·马尔库塞 让马丁 鲍勃·马利 Bàobó·Mǎlì, [鮑勃·馬利], Bob Marley (1945-1981), Jamaican reggae musician and activist
艾马拉 弗罗里达马林 走马灯 zǒumǎdēng, [走馬燈], lantern with carousel of paper horses, rotating under convection, used at Lanter...
雪莉马胡兰 圣马日恩 马切罗·德马斯 绊马索 汤姆·马丁 金戈铁马 jīngētiěmǎ, [金戈鐵馬], very powerful army
马修·佩里 群亚马逊 普莱斯·马歇尔·本森 马瑟·拉斯卡 马科斯·朱尼厄斯·布鲁图斯 托马斯·富尔顿 弗朗科·马可尼 达尔马 马修·斯托克斯 马黛恩 马尔奥利欧 马胡兰 马克·祖潘 马成淑 皮埃尔·马拉克斯 杰克·马泽斯基 科马提 马克·麦茨 马林·瓦·萨万特 马克费什 伊森·托马斯 马克思·施姆林 乔·马特奥 迪恩·马丁 马克·费依 希瓦·马龙·约翰逊 马特·科尔 托马斯·惠勒 马修·莫里斯 艾尔·马里亚奇 马肯基 马克西米 露易斯塔·马尔多娜多 阿瑟·马什 查克·马科尔 马太烈 伊丽莎白·蒙哥马利 皇马 HuángMǎ, [皇馬], Real Madrid soccer team/abbr. for 皇家馬德里|皇家马德里
马大哈 mǎdàhā, [馬大哈], a careless person/scatterbrain/frivolous and forgetful/abbr. for 馬馬虎虎、大大咧咧、嘻嘻哈哈|...
尼克斯的斯蒂芬·马布里 马可奥勒利乌斯 比马丁 阿马迪奥·格里姆博格 角马 jiǎomǎ, [角馬], gnu/wildebeest
当 ⇒
当 dāng/dàng, [噹]/[當], (onom.) dong/ding dong (bell), to be/to act as/manage/withstand/when/during/ough...
当然 dāngrán, [當然], only natural/as it should be/certainly/of course/without doubt
当时 dāngshí/dàngshí, [當時], then/at that time/while, at once/right away
相当 xiāngdāng, [相當], equivalent to/appropriate/considerably/to a certain extent/fairly/quite
当作 dàngzuò, [當作], to treat as/to regard as
当成 dàngchéng, [當成], to consider as/to take to be
当地 dāngdì, [當地], local
当中 dāngzhōng, [當中], among/in the middle/in the center
当事人 dāngshìrén, [當事人], persons involved or implicated/party (to an affair)
当初 dāngchū, [當初], at that time/originally
当心 dāngxīn, [當心], to take care/to look out
亚当 Yàdāng, [亞當], Adam
当晚 dāngwǎn/dàngwǎn, [當晚], on that evening, the same evening
当年 dāngnián/dàngnián, [當年], in those days/then/in those years/during that time, that very same year
正当 zhèngdāng/zhèngdàng, [正當], timely/just (when needed), honest/reasonable/fair/sensible
每当 měidāng, [每當], whenever/every time/on every
适当 shìdàng, [適當], suitable/appropriate
当真 dàngzhēn, [當真], to take seriously/serious/No joking, really!
应当 yīngdāng, [應當], should/ought to
当天 dāngtiān/dàngtiān, [當天], on that day, the same day
恰当 qiàdàng, [恰當], appropriate/suitable
当场 dāngchǎng, [當場], at the scene/on the spot
当面 dāngmiàn, [當面], to sb's face/in sb's presence
当局 dāngjú, [當局], authorities
当选 dāngxuǎn, [當選], to be elected/to be selected
理所当然 lǐsuǒdāngrán, [理所當然], as it should be by rights (idiom); proper and to be expected as a matter of cour...
当做 dàngzuò, [當做], to treat as/to regard as/to look upon as
勾当 gòudàng, [勾當], shady business
当前 dāngqián, [當前], current/today's/modern/present/to be facing (us)
上当 shàngdàng, [上當], taken in (by sb's deceit)/to be fooled/to be duped
妥当 tuǒdang, [妥當], appropriate/proper/ready
当兵 dāngbīng, [當兵], to serve in the army/to be a soldier
当今 dāngjīn, [當今], current/present/now/nowadays
当地人 不当 bùdàng, [不當], unsuitable/improper/inappropriate
麦当劳 Màidāngláo, [麥當勞], MacDonald or McDonald (name)/McDonald's (fast food company)
当班 dāngbān, [當班], to work one's shift
当众 dāngzhòng, [當眾], in public/in front of everybody
当着 dāngzhe, [當著], in front of/in the presence of
充当 chōngdāng, [充當], to serve as/to act as/to play the role of
叮当 dīngdāng, [叮噹], (onom.) ding dong/jingling of bells/clanking sound
正当防卫 zhèngdàngfángwèi, [正當防衛], reasonable self-defense/legitimate defense
当代 dāngdài, [當代], the present age/the contemporary era
行当 hángdang, [行當], profession/role (acting)
担当 dāndāng, [擔當], to take upon oneself/to assume
当下 dāngxià, [當下], immediately/at once/at that moment/at the moment
直截了当 zhíjiéliǎodàng, [直截了當], direct and plainspoken (idiom); blunt/straightforward
便当 biàndāng, [便當], convenient/handy/easy/bento (a meal in a partitioned box)/lunchbox
当铺 dàngpù, [當舖], pawn shop/CL:家[jiā],間|间[jiān]
得当 dédàng, [得當], appropriate/suitable
家当 jiādàng, [家當], familial property/belongings
典当 diǎndàng, [典當], to pawn/pawnshop
当务之急 dāngwùzhījí, [當務之急], top priority job/matter of vital importance
当之无愧 dāngzhīwúkuì, [當之無愧], fully deserving, without any reservations (idiom); entirely worthy (of a title, ...
亚当斯 Yàdāngsī, [亞當斯], Adams
麦当娜 Màidāngnà, [麥當娜], Madonna (1958-), US pop singer
当头 dāngtóu/dàngtou, [當頭], coming right into one's face/imminent/to put first, (coll.) pledge/surety
当庭 想当然 xiǎngdāngrán, [想當然], to take sth for granted
理所应当 另当别论 lìngdāngbiélùn, [另當別論], to treat differently/another cup of tea
当家 dāngjiā, [當家], to manage the household/to be the one in charge of the family/to call the shots/...
当日 dāngrì/dàngrì, [當日], on that day, that very day/the same day
当当 dāngdāng/Dāngdāng/dàngdàng, [噹噹]/[當當], (onom.) ding dong, Dangdang (online retailer), to pawn
相当于 xiāngdāngyú, [相當於], equivalent to
当头一棒 当官 旗鼓相当 qígǔxiāngdāng, [旗鼓相當], lit. two armies have equivalent banners and drums (idiom); fig. evenly matched/r...
当权 dāngquán, [當權], to hold power
当权者 dāngquánzhě, [當權者], ruler/those in power/the authorities
亚当·托沃斯 空当 kòngdāng, [空當], gap/interval
稳当 wěndang, [穩當], reliable/secure/stable/firm
约翰·亚当斯 叮叮当当 dīngdīngdāngdāng, [叮叮噹噹], (onom.) ding dong/jingling of bells/clanking sound
一马当先 yīmǎdāngxiān, [一馬當先], to take the lead
首当其冲 shǒudāngqíchōng, [首當其衝], to bear the brunt
失当 shīdàng, [失當], inappropriate/improper
不敢当 bùgǎndāng, [不敢當], lit. I dare not (accept the honor); fig. I don't deserve your praise/you flatter...
响当当 xiǎngdāngdāng, [響噹噹], resounding/loud/well known/famous
难当 当即 dāngjí, [當即], at once/on the spot
当机立断 dāngjīlìduàn, [當機立斷], to make prompt decisions (idiom)
当票 当事 dāngshì/dàngshì, [當事], to be in charge/to be confronted (with a matter)/involved (in some matter), to c...
当道 dāngdào, [當道], in the middle of the road/to be in the way/to hold power/(fig.) to predominate/t...
理当 lǐdāng, [理當], should/ought
想当初 亚当斯伯格 亚当夏娃 想当年 当政 dāngzhèng, [當政], to come to power/to hold power/in office
当儿 dāngr, [當兒], the very moment/just then/during (that brief interval)
当量 dāngliàng, [當量], equivalent/yield
老当益壮 lǎodāngyìzhuàng, [老當益壯], old but vigorous (idiom); hale and hearty despite the years
当头棒喝 当月 dāngyuè/dàngyuè, [當月], on that month, the same month
当差 杰亚当斯 独当一面 dúdāngyīmiàn, [獨當一面], to assume personal responsibility (idiom); to take charge of a section
丁当 门当户对 méndānghùduì, [門當戶對], the families are well-matched in terms of social status (idiom)/(of a prospectiv...
当家的 不减当年 bùjiǎndāngnián, [不減當年], (of one's skills, appearance etc) not to have deteriorated a bit/to be as (good,...
当局者迷 咣当 guāngdāng, [咣當], crash/bang
马克当娜 当家作主 dāngjiāzuòzhǔ, [當家作主], to be in charge in one's own house (idiom)/to be the master of one's own affairs
亚当库瑟 甘当 快当 当家做主 当夜 dāngyè/dàngyè, [當夜], on that night, that very night/the same night
悔不当初 huǐbùdāngchū, [悔不當初], to regret one's past deeds (idiom)
亚当·苏特勒 亚当·西姆斯 亚当·斯坦顿 乔·亚当斯 当事者 dāngshìzhě, [當事者], the person involved/the people holding power
玛莉亚当 顺顺当当 杰克·艾当 妥妥当当 亚当·凯勒 莱诺·亚当 国难当头 莎当妮 大敌当前 dàdídāngqián, [大敵當前], facing a powerful enemy (idiom); fig. confronting grave difficulties/Enemy at th...
满当当 mǎndāngdāng, [滿當當], brim full/completely packed
亚当斯·摩根 阿当 露西尔·亚当斯 当雄 Dāngxióng, [當雄], Damxung county, Tibetan: 'Dam gzhung rdzong in Lhasa 拉薩|拉萨[Lā sà], Tibet
贝当 锐不可当 ruìbùkědāng, [銳不可當], unstoppable/hard to hold back
满满当当 mǎnmǎndāngdāng, [滿滿當當], brim full/completely packed
正当中 zhèngdāngzhōng, [正當中], right in the midpoint/a bull's eye/to hit the nail on the head
亚当史提夫 稳稳当当 亚当维奇 亚当·桑德勒 亚当都 迈当劳 以一当十 亚当他 亚瑟当 迦南当 约翰·昆西·亚当斯 亚当才 乔伊当 长歌当哭 亚当·里布斯 烈日当空 亚当斯摩根 坦妮亚当 赎当 希拉里当 当权派 dāngquánpài, [當權派], persons or faction in authority
洛希·奥当诺 亚当·克莱恩 尼克·亚当斯 安塞尔·亚当 和亚当斯 尼可·亚当姆 当归 dāngguī, [當歸], Angelica sinensis
亚当·肯辛顿 比尔兹利当 当地化 彼得当 迈克尔·麦当娜 势不可当 shìbùkědāng, [勢不可當], impossible to resist (idiom); an irresistible force
亚当·肯 当腰 当仁不让 dāngrénbùràng, [當仁不讓], to be unwilling to pass on one's responsibilities to others
停当 tíngdàng, [停當], settled/accomplished/ready
丁丁当当 埃当普市 亚当·安特 苏菲亚当 本当 生亚当 正当年 zhèngdāngnián, [正當年], to be in the prime of life
布托当 当代人 当间儿 顺当 shùndang, [順當], smoothly
先 ⇒
先生 Xiānsheng/xiānsheng, Mister (Mr.), teacher/husband/doctor (dialect)/CL:位[wèi]
先 xiān, early/prior/former/in advance/first
首先 shǒuxiān, first (of all)/in the first place
领先 lǐngxiān, [領先], to lead/to be in front
事先 shìxiān, in advance/before the event/beforehand/prior
先进 xiānjìn, [先進], advanced (technology)/to advance
先知 xiānzhī, prophet
优先 yōuxiān, [優先], to have priority/to take precedence
祖先 zǔxiān, ancestor/forebears
先前 xiānqián, before/previously
原先 yuánxiān, originally/original/former
最先 zuìxiān, (the) very first
预先 yùxiān, [預先], beforehand/in advance
先例 xiānlì, antecedent/precedent
先是 抢先 qiǎngxiān, [搶先], to rush (to do sth urgent)/to try to be the first/to forestall
早先 zǎoxiān, previously/before
起先 qǐxiān, at first/in the beginning
先锋 xiānfēng, [先鋒], vanguard/pioneer/avant-garde
先驱 xiānqū, [先驅], pioneer
先行 xiānxíng, to precede others/in advance
先后 xiānhòu, [先後], early or late/priority/in succession/one after another
优先权 先令 xiānlìng, shilling (loanword)
遥遥领先 yáoyáolǐngxiān, [遙遙領先], a long way in front/to lead by a wide margin
先辈 xiānbèi, [先輩], elders/former generations
好好先生 hǎohǎoxiānsheng, Mr Goody-goody/yes-man (sb who agrees with anything)
先发制人 xiānfāzhìrén, [先發制人], to gain the initiative by striking first (idiom); to preempt/to anticipate/preem...
先天性 xiāntiānxìng, congenital/intrinsic/innateness
先下手为强 xiānxiàshǒuwéiqiáng, [先下手為強], strike first and gain the upper hand (idiom, martial arts term); Making the firs...
率先 shuàixiān, to take the lead/to show initiative
先天 xiāntiān, inborn/innate/natural
捷足先登 jiézúxiāndēng, the quick-footed climb up first (idiom)/the early bird catches the worm/first co...
先科 先机 xiānjī, [先機], key moment/decisive opportunity
优先级 先人 xiānrén, ancestors/previous generations/my late father
先入为主 xiānrùwéizhǔ, [先入為主], lit. first impression is strongest
先头 xiāntóu, [先頭], in advance/ahead/before/previously
先兆 xiānzhào, omen
先驱者 xiānqūzhě, [先驅者], pioneer
老先生 先祖 xiānzǔ, deceased grandfather/ancestry
有约在先 yǒuyuēzàixiān, [有約在先], to have a prior engagement
争先恐后 zhēngxiānkǒnghòu, [爭先恐後], striving to be first and fearing to be last (idiom); outdoing one another
一马当先 yīmǎdāngxiān, [一馬當先], to take the lead
先见之明 xiānjiànzhīmíng, [先見之明], foresight
在先 zàixiān, to come first/previous/prior/beforehand/first/formerly
先父 xiānfù, deceased father/my late father
先锋队 xiānfēngduì, [先鋒隊], vanguard
先河 xiānhé, priority/sth advocated first/refers to ancient tradition: Worship the river firs...
有言在先 先遣队 xiānqiǎnduì, [先遣隊], advance party/advance troops
先验 xiānyàn, [先驗], a priori (philosophy)
先拔头筹 先决条件 xiānjuétiáojiàn, [先決條件], precondition/prerequisite
先睹为快 xiāndǔwéikuài, [先睹為快], joy of first experience (idiom)/the pleasure of reading sth for the first time
为先 先知先觉 xiānzhīxiānjué, [先知先覺], foresight/having foresight/person of foresight
开路先锋 kāilùxiānfēng, [開路先鋒], pioneer/trailbreaker
先锋派 xiānfēngpài, [先鋒派], avant-garde
先斩后奏 xiānzhǎnhòuzòu, [先斬後奏], first decapitate then present your trophy (idiom); act first, report later
先放 先期 xiānqī, in advance/beforehand/premature/front-end
先遣 先于 身先士卒 shēnxiānshìzú, to fight at the head of one's troops/(fig.) to take the lead
先声夺人 xiānshēngduórén, [先聲奪人], to gain the upper hand by a show of strength
我先 先礼后兵 xiānlǐhòubīng, [先禮後兵], peaceful measures before using force (idiom); diplomacy before violence/jaw-jaw ...
先天不足 xiāntiānbùzú, congenital deficiency/inherent weakness
争先 zhēngxiān, [爭先], to compete to be first/to contest first place
先行者 xiānxíngzhě, forerunner
占先 zhànxiān, [佔先], to take precedence
先人后己 先导 xiāndǎo, [先導], guide/forerunner/pioneer
先烈 xiānliè, martyr
先石 近水楼台先得月 jìnshuǐlóutáixiāndéyuè, [近水樓臺先得月], the pavilion closest to the water enjoys moonlight first (idiom)/to benefit from...
先开 先决 xiānjué, [先決], prerequisite/precondition
先亲 阿龙先 先手 先敬 先来 敢为人先 gǎnwéirénxiān, [敢為人先], to dare to be first/to pioneer (idiom)
先天下之忧而忧 谈成先 南先镐 那先 罗格先 先解锁 先夫 率先垂范 麦先锋 未老先衰 wèilǎoxiānshuāi, to age prematurely
丹先 奎因先 小先生 庞贝先 黑乔先 得先 武君先 安姬得先