虚 ⇒
虚构 xūgòu, [虛構], to make up/fabrication/fictional/imaginary
虚弱 xūruò, [虛弱], weak/in poor health
虚伪 xūwěi, [虛偽], false/hypocritical/artificial/sham
空虚 kōngxū, [空虛], hollow/emptiness/meaningless
虚 xū, [虛], emptiness/void/abstract theory or guiding principles/empty or unoccupied/diffide...
谦虚 qiānxū, [謙虛], modest/self-effacing/to make modest remarks
虚假 xūjiǎ, [虛假], false/phony/pretense
虚拟 xūnǐ, [虛擬], to imagine/to make up/fictitious/theoretical/hypothetical/(computing) to emulate...
虚张声势 xūzhāngshēngshì, [虛張聲勢], (false) bravado/to bluff
虚幻 xūhuàn, [虛幻], imaginary/illusory
虚无 xūwú, [虛無], nothingness
虚度 xūdù, [虛度], to fritter away (one's time)
虚荣 xūróng, [虛榮], vanity
心虚 xīnxū, [心虛], lacking in confidence/diffident/to have a guilty conscience
虚荣心 xūróngxīn, [虛榮心], vanity
子虚乌有 虚惊 xūjīng, [虛驚], false alarm/panic rumor/CL:場|场[cháng]
虚情假意 xūqíngjiǎyì, [虛情假意], false friendship/hypocritical show of affection
名不虚传 míngbùxūchuán, [名不虛傳], lit. name is not in vain (idiom); a fully justified reputation/enjoys a well-des...
乘虚而入 chéngxūérrù, [乘虛而入], to enter by exploiting a weak spot (idiom); to take advantage of a lapse
虚名 xūmíng, [虛名], false reputation
虚脱 xūtuō, [虛脫], to collapse (from dehydration or loss of blood)/heat exhaustion
座无虚席 zuòwúxūxí, [座無虛席], lit. a banquet with no empty seats/full house/capacity crowd/standing room only
不虚此行 bùxūcǐxíng, [不虛此行], the trip has not been made in vain/the trip has been well worthwhile/it's been a...
虚心 xūxīn, [虛心], open-minded/humble
虚报 xūbào, [虛報], to misreport/fraudulent report
虚无主义 xūwúzhǔyì, [虛無主義], nihilism
徒有虚名 túyǒuxūmíng, [徒有虛名], with an undeserved reputation (idiom); unwarranted fame/nowhere near as good as ...
故弄玄虚 gùnòngxuánxū, [故弄玄虛], deliberately mystifying/to make sth unnecessarily complicated
弄虚作假 nòngxūzuòjiǎ, [弄虛作假], to practice fraud (idiom); by trickery
虚空 xūkōng, [虛空], void/hollow/empty
虚设 虚无飘渺 虚数 xūshù, [虛數], imaginary number
弹无虚发 形同虚设 xíngtóngxūshè, [形同虛設], to exist in name only/empty shell/useless (idiom)
虚线 xūxiàn, [虛線], dotted line/dashed line/(math.) imaginary line
虚掩 虚实 xūshí, [虛實], what is true and what is false/(to get to know) the real situation
虚夸 xūkuā, [虛誇], to boast/to brag/boastful/exaggerative/pompous/bombastic
虚浮 耳听为虚 虚妄 xūwàng, [虛妄], fabricated
谦虚谨慎 虚胖 虚像 xūxiàng, [虛像], virtual image
虚虚实实 xūxūshíshí, [虛虛實實], hard to tell if it's real or sham
己 ⇒
自己 zìjǐ, oneself/one's own
己 jǐ, self/oneself/sixth of the ten Heavenly Stems 十天干[shí tiān gān]/sixth in order/le...
知己 zhījǐ, to know oneself/to be intimate or close/intimate friend
自己人 zìjǐrén, those on our side/ourselves/one's own people/one of us
身不由己 shēnbùyóujǐ, without the freedom to act independently (idiom); involuntary/not of one's own v...
据为己有 jùwéijǐyǒu, [據為己有], to take for one's own/to expropriate
固执己见 gùzhíjǐjiàn, [固執己見], to persist in one's views
安分守己 ānfènshǒujǐ, to be content with one's lot (idiom)/to know one's place
知己知彼 zhījǐzhībǐ, know yourself, know your enemy (idiom, from Sunzi's "The Art of War" 孫子兵法|孙子兵法[S...
己见 jǐjiàn, [己見], one's own viewpoint
异己 yìjǐ, [異己], dissident/alien/outsider
事不关己 shìbùguānjǐ, [事不關己], a matter of no concern to oneself (idiom)
己任 不能自己 利己 lìjǐ, personal profit/to benefit oneself
己所不欲 舍己为人 shějǐwèirén, [捨己為人], to abandon self for others (idiom, from Analects); to sacrifice one's own intere...
利己主义 lìjǐzhǔyì, [利己主義], egoism
己方 jǐfāng, our side/one's own (side etc)
各持己见 gèchíjǐjiàn, [各持己見], each sticks to his own opinion (idiom); chacun son gout
各抒己见 gèshūjǐjiàn, [各抒己見], everyone gives their own view
损人利己 sǔnrénlìjǐ, [損人利己], harming others for one's personal benefit (idiom); personal gain to the detrimen...
先人后己 除非己莫为 舍己救人 shějǐjiùrén, [捨己救人], to abandon self for others (idiom); to sacrifice oneself to help the people/altr...
严于律己 yányúlǜjǐ, [嚴於律己], to be strict with oneself
悦己 艳克己 以己度人 如斯己 笃己
以 ⇒
可以 kěyǐ, can/may/possible/able to/not bad/pretty good
所以 suǒyǐ, therefore/as a result/so/the reason why
以为 yǐwéi, [以為], to think (i.e. to take it to be true that ...) (Usually there is an implication ...
以 yǐ/Yǐ, [㕥]/[㠯], old variant of 以[yǐ], old variant of 以[yǐ], abbr. for Israel 以色列[Yǐ sè liè], to ...
以前 yǐqián, before/formerly/previous/ago
以后 yǐhòu, [以後], after/later/afterwards/following/later on/in the future
以及 yǐjí, as well as/too/and
难以置信 nányǐzhìxìn, [難以置信], hard to believe/incredible
以来 yǐlái, [以來], since (a previous event)
难以 nányǐ, [難以], hard to (predict, imagine etc)
以外 yǐwài, apart from/other than/except for/external/outside of/on the other side of/beyond
以下 yǐxià, that level or lower/that amount or less/the following
之所以 zhīsuǒyǐ, the reason why
足以 zúyǐ, sufficient to.../so much so that/so that
以上 yǐshàng, that level or higher/that amount or more/the above-mentioned/(used to indicate t...
有史以来 yǒushǐyǐlái, [有史以來], since the beginning of history
以防万一 yǐfángwànyī, [以防萬一], to guard against the unexpected (idiom); just in case/prepared for any eventuali...
以色列 Yǐsèliè, Israel
以便 yǐbiàn, so that/so as to/in order to
以往 yǐwǎng, in the past/formerly
全力以赴 quánlìyǐfù, to do at all costs/to make an all-out effort
以至于 yǐzhìyú, [以至於], down to/up to/to the extent that...
自以为是 zìyǐwéishì, [自以為是], to believe oneself infallible (idiom)/to be opinionated
可不可以 得以 déyǐ, able to/so that sb can/enabling/in order to/finally in a position to/with sth in...
以免 yǐmiǎn, in order to avoid/so as not to
梦寐以求 mèngmèiyǐqiú, [夢寐以求], to yearn for sth even in one's dreams (idiom)/to long for sth day and night
以此 yǐcǐ, with this/thereby/thus/because of this
以内 yǐnèi, [以內], within/less than
拭目以待 shìmùyǐdài, lit. to wipe one's eyes and wait (idiom); to wait and see
绳之以法 shéngzhīyǐfǎ, [繩之以法], to punish according to the law/to bring to justice
加以 jiāyǐ, in addition/moreover/(used before a disyllabic verb to indicate that the action ...
以牙还牙 yǐyáhuányá, [以牙還牙], a tooth for a tooth (retaliation)
难以忍受 nányǐrěnshòu, [難以忍受], hard to endure/unbearable
从此以后 以致 yǐzhì, to such an extent as to/down to/up to
致以 zhìyǐ, to express/to present/to extend/to tender (greetings, thanks etc)
数以千计 shùyǐqiānjì, [數以千計], thousands (of sth)
难以启齿 nányǐqǐchǐ, [難以啟齒], to be too embarrassed to mention sth (idiom)/to find it hard to speak about sth
坐以待毙 zuòyǐdàibì, [坐以待斃], to sit and wait for death (idiom); resigned to one's fate
有生以来 yǒushēngyǐlái, [有生以來], since birth/for one's whole life
以防 yǐfáng, (so as) to avoid/to prevent/(just) in case
如愿以偿 rúyuànyǐcháng, [如願以償], to have one's wish fulfilled
予以 yǔyǐ, to give/to impose/to apply
不足以 除此以外 习以为常 xíyǐwéicháng, [習以為常], accustomed to/used to
以西 yǐxī, to the west of (suffix)
不久以后 难以忘怀 夜以继日 yèyǐjìrì, [夜以繼日], night and day (idiom); continuous strenuous effort
无以 严阵以待 用以 yòngyǐ, in order to/so as to
以南 yǐnán, to the south of (suffix)
数以百万计 何以 héyǐ, (literary) why/how
以至 yǐzhì, down to/up to/to such an extent as to .../also written 以至於|以至于[yǐ zhì yú]
以北 yǐběi, to the north of (suffix)
很早以前 数以百计 shùyǐbǎijì, [數以百計], hundreds of
赖以 làiyǐ, [賴以], to rely on/to depend on
掉以轻心 diàoyǐqīngxīn, [掉以輕心], treat sth lightly/to lower one's guard
处以 除以 chúyǐ, (math.) divided by
引以为荣 yǐnyǐwéiróng, [引以為榮], to regard it as an honor (idiom)
是以 shìyǐ, therefore/thus/so
以诚相待 以东 yǐdōng, [以東], to the east of (suffix)
数以万计 shùyǐwànjì, [數以萬計], tens of thousands/numerous
难以言表 以身作则 yǐshēnzuòzé, [以身作則], to set an example (idiom); to serve as a model
长期以来 chángqīyǐlái, [長期以來], ever since a long time ago
以泪洗面 yǐlèixǐmiàn, [以淚洗面], to bathe one's face in tears (idiom)
不以为然 bùyǐwéirán, [不以為然], not to accept as correct (idiom); to object/to disapprove/to take exception to
日以继夜 忘乎所以 wànghūsuǒyǐ, to get carried away/to forget oneself
以假乱真 以毒攻毒 yǐdúgōngdú, to cure ills with poison (TCM)/to fight evil with evil/set a thief to catch a th...
嗤之以鼻 chīzhīyǐbí, to snort disdainfully/to scoff at/to turn up one's nose
以身试法 yǐshēnshìfǎ, [以身試法], to challenge the law (idiom)/to knowingly violate the law
自古以来 zìgǔyǐlái, [自古以來], since ancient times
无以复加 wúyǐfùjiā, [無以復加], in the extreme (idiom)/incapable of further increase
无言以对 wúyányǐduì, [無言以對], to be left speechless/unable to respond
持之以恒 chízhīyǐhéng, [持之以恆], to pursue unremittingly (idiom); to persevere
相濡以沫 xiāngrúyǐmò, to moisten with spittle (idiom); sharing meager resources/mutual help in humble ...
学以致用 xuéyǐzhìyòng, [學以致用], to study sth to apply it/study for practical applications
所以然 suǒyǐrán, the reason why
引以自豪 翘首以待 qiáoshǒuyǐdài, [翹首以待], to hold one's breath (in anticipation) (idiom)/to anxiously await
引以为戒 以期 yǐqī, in order to/hoping to/attempting to/waiting for
长此以往 报以 bàoyǐ, [報以], to give in return
以儆效尤 yǐjǐngxiàoyóu, in order to warn against following bad examples (idiom)/as a warning to others
以防不测 以色列人 Yǐsèlièrén, Israelite/Israeli
数以亿计 shùyǐyìjì, [數以億計], countless/innumerable
给以 gěiyǐ, [給以], to give/to grant
以偏概全 yǐpiāngàiquán, (lit.) to take a part for the whole/to generalize
以此类推 yǐcǐlèituī, [以此類推], and so on/in a similar fashion
以不变应万变 以军 yǐjūn, [以軍], Israeli soldiers
以柔克刚 yǐróukègāng, [以柔克剛], to use softness to conquer strength (idiom)
以讹传讹 yǐéchuáné, [以訛傳訛], to spread falsehoods/to increasingly distort the truth/to pile errors on top of ...
委以 聊以 以次 yǐcì, in the proper order/the following
民以食为天 mínyǐshíwéitiān, [民以食為天], Food is the God of the people. (idiom); People view food as the primary need./Fo...
以弗所 Yǐfúsuǒ, Ephesus, city of ancient Greece
难以为继 以理服人 授人以柄 shòurényǐbǐng, to hand someone the swordhilt (idiom)/to give someone a hold on oneself
数以十万计 以身殉职 辅以 fǔyǐ, [輔以], supplemented by/accompanied by/with
以权谋私 yǐquánmóusī, [以權謀私], to use one's position for personal gain (idiom)
无以为继 以远 以假充真 以一当十 素以 以法 以武 以史为鉴 yǐshǐwéijiàn, [以史為鑒], to learn from history (idiom)
以己度人 严以自律 以波 无以言状 以小见大 以逸待劳 yǐyìdàiláo, [以逸待勞], to wait at one's ease for the exhausted enemy/to nurture one's strength and bide...
委以重任 动之以情 聊以自慰 liáoyǐzìwèi, to find some consolation (idiom)/to find relief in
谬以千里 钱以备 荣恩以 以此为戒 宽以待人 kuānyǐdàirén, [寬以待人], to be lenient with others (idiom)
晓之以理
听 ⇒
听 yǐn/tīng/tìng, [聽], smile (archaic), to listen/to hear/to obey/a can (loanword from English "tin")/c...
听说 tīngshuō, [聽說], to hear (sth said)/one hears (that)/hearsay/listening and speaking
听到 tīngdào, [聽到], to hear
听见 tīngjiàn, [聽見], to hear
听听 听话 tīnghuà, [聽話], to do what one is told/obedient
好听 hǎotīng, [好聽], pleasant to hear
听证会 tīngzhènghuì, [聽證會], (legislative) hearing
倾听 qīngtīng, [傾聽], to listen attentively
窃听器 qiètīngqì, [竊聽器], tapping device/bug
打听 dǎting, [打聽], to ask about/to make some inquiries/to ask around
听众 tīngzhòng, [聽眾], audience/listeners
监听 jiāntīng, [監聽], to monitor/to listen in/to eavesdrop
听从 tīngcóng, [聽從], to listen and obey/to comply with/to heed/to hearken
偷听 tōutīng, [偷聽], to eavesdrop/to monitor (secretly)
聆听 língtīng, [聆聽], to listen (respectfully)
窃听 qiètīng, [竊聽], to eavesdrop/to wiretap
听取 tīngqǔ, [聽取], to hear (news)/to listen to
动听 dòngtīng, [動聽], pleasant to listen to
洗耳恭听 xǐěrgōngtīng, [洗耳恭聽], to listen with respectful attention/(a polite request to sb to speak)/we are all...
听证 听力 tīnglì, [聽力], hearing/listening ability
收听 shōutīng, [收聽], to listen to (a radio broadcast)
听命 tīngmìng, [聽命], to obey an order/to take orders/to accept a state of affairs
听觉 tīngjué, [聽覺], sense of hearing/auditory
旁听 pángtīng, [旁聽], to visit (a meeting, class, trial etc)
听信 tīngxìn, [聽信], to listen to information/to get the news/to believe what one hears
听候 tīnghòu, [聽候], to wait for (orders, a decision, a judgment)
监听器 难听 nántīng, [難聽], unpleasant to hear/coarse/vulgar/offensive/shameful
听天由命 tīngtiānyóumìng, [聽天由命], to submit to the will of heaven/to resign oneself to fate/to trust to luck
道听途说 dàotīngtúshuō, [道聽途說], gossip/hearsay/rumor
骇人听闻 hàiréntīngwén, [駭人聽聞], shocking/horrifying/atrocious/terrible
听筒 tīngtǒng, [聽筒], telephone receiver/headphone/earphone/earpiece/stethoscope
听之任之 tīngzhīrènzhī, [聽之任之], to take a laissez-faire attitude
助听器 zhùtīngqì, [助聽器], hearing aid
耸人听闻 sǒngréntīngwén, [聳人聽聞], to sensationalize (idiom); deliberate exaggeration to scare people
听讲 tīngjiǎng, [聽講], to attend a lecture/to listen to a talk
听课 tīngkè, [聽課], to attend a class/to go to a lecture
视听 危言耸听 wēiyánsǒngtīng, [危言聳聽], frightening words to scare people (idiom); alarmist talk/reds under the beds
探听 tàntīng, [探聽], to make inquiries/to try to find out/to pry
听诊器 tīngzhěnqì, [聽診器], stethoscope
旁听席 百听不厌 bǎitīngbùyàn, [百聽不厭], worth hearing a hundred times
听诊 混淆视听 hùnxiáoshìtīng, [混淆視聽], to obscure the facts (idiom); to mislead the public with prevarication and delib...
听写 tīngxiě, [聽寫], (of a pupil) to write down (in a dictation exercise)/dictation/(music) to transc...
听任 tīngrèn, [聽任], to let (sth happen)/to allow (sb to do sth)/to submit to/to yield
听凭 tīngpíng, [聽憑], to allow (sb to do as he pleases)
听差 中听 zhōngtīng, [中聽], pleasant to hear (i.e. agreeable news)/to one's liking/music to one's ears/Taiwa...
耳听八方 静听 听而不闻 tīngérbùwén, [聽而不聞], to hear but not react (idiom); to turn a deaf ear/to ignore deliberately
重听 zhòngtīng, [重聽], hard of hearing
听由 耳听为虚 听神经 旁听生 偏听偏信 piāntīngpiānxìn, [偏聽偏信], selective listening/to hear what one wants to hear
听装 听骨 tīnggǔ, [聽骨], ossicles (in the middle ear)/also written 聽小骨|听小骨
姑妄听之