过 ⇒
过 Guò/guò/guo, [過], surname Guo, to cross/to go over/to pass (time)/to celebrate (a holiday)/to live...
不过 bùguò, [不過], only/merely/no more than/but/however/anyway (to get back to a previous topic)/ca...
过来 guòlái/guòlai, [過來], to come over/to manage/to handle/to be able to take care of, see 過來|过来[guò lái]
过去 guòqù/guòqu, [過去], (in the) past/former/previous/to go over/to pass by, (verb suffix)
通过 tōngguò, [通過], by means of/through/via/to pass through/to get through/to adopt/to pass (a bill ...
只不过 zhǐbuguò, [只不過], only/merely/nothing but/no more than/it's just that ...
经过 jīngguò, [經過], to pass/to go through/process/course/CL:個|个[gè]
错过 cuòguò, [錯過], to miss (train, opportunity etc)
超过 chāoguò, [超過], to surpass/to exceed/to outstrip
过程 guòchéng, [過程], course of events/process/CL:個|个[gè]
难过 nánguò, [難過], to feel sad/to feel unwell/(of life) to be difficult
度过 dùguò, [度過], to pass/to spend (time)/to survive/to get through
过分 guòfèn, [過分], excessive/undue/overly
穿过 chuānguò, [穿過], to pass through
过敏 guòmǐn, [過敏], oversensitive/allergic/allergy
过度 guòdù, [過度], excessive/over-/excess/going too far/extravagant/intemperate/overdue
过夜 guòyè, [過夜], to spend the night/overnight
路过 lùguò, [路過], to pass by or through
过于 guòyú, [過於], too much/excessively
过世 guòshì, [過世], to die/to pass away
走过 zǒuguò, [走過], to walk past/to pass by
过量 guòliàng, [過量], excess/overdose
胜过 shèngguò, [勝過], to excel/to surpass
渡过 dùguò, [渡過], to cross over/to pass through
过错 guòcuò, [過錯], mistake/fault/responsibility (for a fault)
透过 tòuguò, [透過], to pass through/to penetrate/by means of/via
过时 guòshí, [過時], old-fashioned/out of date/to be later than the time stipulated or agreed upon
过人 guòrén, [過人], to surpass others/outstanding/(basketball, soccer etc) to get past an opponent
越过 yuèguò, [越過], to cross over/to transcend/to cover distance/to overcome/to rise above
过失 guòshī, [過失], error/fault/(law) negligence/delinquency
罪过 zuìguo, [罪過], sin/offense
放过 fàngguò, [放過], to let off/to let slip by/to let sb get away with sth
飞过 fēiguò, [飛過], to fly over/to fly past
过不去 guòbuqù, [過不去], to make life difficult for/to embarrass/unable to make it through
翻过 fānguò, [翻過], to turn over/to transform
过日子 guòrìzi, [過日子], to live one's life/to pass one's days/to get along
不好过 过期 guòqī, [過期], to be overdue/to exceed the time limit/to expire (as in expiration date)
过节 guòjié, [過節], to celebrate a festival/after the celebrations (i.e. once the festival is over)
过后 guòhòu, [過後], after the event
回过 改过自新 gǎiguòzìxīn, [改過自新], to reform and start afresh (idiom); to turn over a new leaf
过滤 guòlǜ, [過濾], to filter/filter
从未有过 反过来 fǎnguolái, [反過來], conversely/in reverse order/in an opposite direction
过渡 guòdù, [過渡], to cross over (by ferry)/transition/interim/caretaker (administration)
过激 guòjī, [過激], drastic/extreme/aggressive
跨过 kuàguò, [跨過], to surmount/to cross over
过道 guòdào, [過道], passageway/corridor/aisle
过头 guòtóu, [過頭], to overdo it/to overstep the limit/excessively/above one's head/overhead
过瘾 guòyǐn, [過癮], to satisfy a craving/to get a kick out of sth/gratifying/immensely enjoyable/sat...
过早 guòzǎo, [過早], premature/untimely
过往 guòwǎng, [過往], to come and go/to have friendly relations with/in the past/previous
好过 hǎoguò, [好過], to have an easy time/(feel) well
过滤器 guòlǜqì, [過濾器], filtering apparatus/(machine) filter
改过 gǎiguò, [改過], to correct/to fix
悔过 huǐguò, [悔過], to regret/to repent
过关 guòguān, [過關], to cross a barrier/to get through (an ordeal)/to pass (a test)/to reach (a stand...
绕过 ràoguò, [繞過], to detour/to bypass/to circumvent/to avoid/to wind around (of a road etc)
信得过 xìndeguò, [信得過], trustworthy/reliable
信不过 xìnbùguò, [信不過], to distrust/to be suspicious
过问 guòwèn, [過問], to show an interest in/to get involved with
过意不去 guòyìbùqù, [過意不去], to feel very apologetic
过目 guòmù, [過目], to look over
过家家 guòjiājiā, [過家家], to play house
为时过早 wéishíguòzǎo, [為時過早], premature/too soon
莫过于 mòguòyú, [莫過於], nothing can surpass
透不过气 过得去 guòdéqù, [過得去], lit. can pass through (an opening)/fig. can get by (in life)/tolerably well/not ...
不过如此 过敏症 过剩 guòshèng, [過剩], surplus/excess
过载 guòzài, [過載], overload
过境 guòjìng, [過境], to pass through a country's territory/transit
擦肩而过 cājiānérguò, [擦肩而過], brief encounter/to brush past sb
掠过 lüèguò, [掠過], to flit across/to sweep past/to glance (strike at an angle)
操之过急 cāozhīguòjí, [操之過急], to act with undue haste (idiom); eager and impatient/overhasty
过手 过门 guòmén, [過門], to pass through a doorway/(of a woman) to marry/orchestral music interlude in an...
过多 guòduō, [過多], too many/excessive
过目不忘 guòmùbùwàng, [過目不忘], to have a highly retentive memory/to have sth imprinted in one's memory
蒙混过关 ménghùnguòguān, [矇混過關], to get away with it/to slip through/to bluff one's way out/Taiwan pr. [mēng hùn ...
接过 jiēguò, [接過], to take (sth proffered)
过渡期 流过 过速 过来人 guòláirén, [過來人], an experienced person/sb who has "been around (the block)"/sb who has personally...
过敏性 guòmǐnxìng, [過敏性], hypersensitive/allergic reaction/anaphylaxis
过客 guòkè, [過客], passing traveler/transient guest/sojourner
过眼云烟 guòyǎnyúnyān, [過眼雲煙], ephemeral (idiom)
时过境迁 shíguòjìngqiān, [時過境遷], things change with the passage of time (idiom)
说不过去 shuōbuguòqù, [說不過去], cannot be justified/inexcusable
驶过 招摇过市 zhāoyáoguòshì, [招搖過市], to parade oneself ostentatiously about town (idiom)
过年 guònián, [過年], to celebrate the Chinese New Year
反过来说 fǎnguòláishuō, [反過來說], on the other hand
过路 过半 guòbàn, [過半], over fifty percent/more than half
过场 guòchǎng, [過場], interlude/to cross the stage/to do sth as a mere formality/to go through the mot...
补过 bǔguò, [補過], to make up for an earlier mistake/to make amends
过冬 guòdōng, [過冬], to get through the winter
过重 guòzhòng, [過重], overweight (luggage)
走过场 zǒuguòchǎng, [走過場], to go through the motions
言过其实 yánguòqíshí, [言過其實], to exaggerate/to overstate the facts
过路人 guòlùrén, [過路人], a passer-by
过上 过去时 guòqùshí, [過去時], past tense (grammar)
有过之而无不及 yǒuguòzhīérwúbùjí, [有過之而無不及], not to be inferior in any aspects (idiom)/to surpass/to outdo/(derog.) to be eve...
瞒天过海 mántiānguòhǎi, [瞞天過海], to cross the sea by a trick (idiom)/to achieve one's aim by underhanded means
事不过三 shìbùguòsān, [事不過三], a thing should not be attempted more than three times (idiom)/don't repeat the s...
过硬 guòyìng, [過硬], to have perfect mastery of sth/to be up to the mark
大过 dàguò, [大過], serious mistake/major demerit
过关斩将 guòguānzhǎnjiàng, [過關斬將], to surmount all difficulties (on the way to success) (idiom)/abbr. for 過五關斬六將|过五...
过继 guòjì, [過繼], to adopt/to give for adoption (usually to a childless relative)
过虑 漂洋过海 得过且过 déguòqiěguò, [得過且過], satisfied just to get through (idiom); to muddle through/without high ambitions,...
过户 guòhù, [過戶], to transfer ownership (of a vehicle, securities etc)/(real estate) conveyancing
过敏原 guòmǐnyuán, [過敏原], allergen/anaphylactogen
雨过天晴 yǔguòtiānqíng, [雨過天晴], sky clears after rain/new hopes after a disastrous period (idiom)/every cloud ha...
过滤嘴 悔过书 huǐguòshū, [悔過書], written repentance
过街老鼠 guòjiēlǎoshǔ, [過街老鼠], sb or sth detested by all/target of scorn/anathema/cf. 老鼠過街,人人喊打|老鼠过街,人人喊打[lǎo s...
过犹不及 guòyóubùjí, [過猶不及], too far is as bad as not enough (idiom, from the Analects)
矫枉过正 jiǎowǎngguòzhèng, [矯枉過正], to overcorrect (idiom)/to overcompensate
记过 jìguò, [記過], to give sb a demerit
过氧化氢 guòyǎnghuàqīng, [過氧化氫], hydrogen peroxide HÓ
事过境迁 shìguòjìngqiān, [事過境遷], The issue is in the past, and the situation has changed (idiom)./It is water und...
过奖 guòjiǎng, [過獎], to overpraise/to flatter
过火 guòhuǒ, [過火], to go too far (in word or deed)/over the top
飘洋过海 过电影 功过 gōngguò, [功過], merits and demerits/contributions and errors
悔过自新 huǐguòzìxīn, [悔過自新], to repent and start afresh (idiom); to turn over a new leaf
过眼烟云 guòyǎnyānyún, [過眼煙雲], ephemeral (idiom)
大喜过望 dàxǐguòwàng, [大喜過望], overjoyed at unexpected good news (idiom)
过失罪 过民秀 过重生 过大白 年过半百 过氧化物 guòyǎnghuàwù, [過氧化物], peroxide
通过率 过桥费 过把瘾 不过尔尔 bùguòěrěr, [不過爾爾], not more than so-so (idiom); mediocre/nothing out of the ordinary
过云娜 过五关斩六将 guòwǔguānzhǎnliùjiàng, [過五關斬六將], lit. to cross five passes and slay six generals (idiom)/fig. to surmount all dif...
有过之无不及 过翠茜 过铁环 无人过问 过民贞 全过程 高过雷鸣 过明善 拗不过 niùbuguò, [拗不過], can't persuade/unable to make (sb) change their mind/unable to resist (sb)
过勇虎 过光鲜 过街桥 过佐雅 过常赫 过善宇 过特训 过超人 过瑞秋 过邦妮 过新生 过天域 过正宇 过新城 闭门思过 bìménsīguò, [閉門思過], shut oneself up and ponder over one's mistakes
过汉娜 过梁 过德川 过法兰 过佑莉 过从甚密 不过意 bùguòyì, [不過意], to be sorry/to feel apologetic
过蕾 过聪 过弘科 过昭子 一笔带过 过薇 过细 guòxì, [過細], extremely careful/meticulous/overattentive
过琴 过境费 过令媛 过平 过宏 过婷
程 ⇒
过程 guòchéng, [過程], course of events/process/CL:個|个[gè]
程序 chéngxù, procedures/sequence/order/computer program
程度 chéngdù, degree (level or extent)/level/CL:個|个[gè]
课程 kèchéng, [課程], course/academic program/CL:堂[táng],節|节[jié],門|门[mén]
旅程 lǚchéng, journey/trip
工程 gōngchéng, engineering/an engineering project/project/undertaking/CL:個|个[gè],項|项[xiàng]
程 Chéng/chéng, surname Cheng, rule/order/regulations/formula/journey/procedure/sequence
工程师 gōngchéngshī, [工程師], engineer/CL:個|个[gè],位[wèi],名[míng]
行程 xíngchéng, journey/course of a journey/distance traveled/trajectory/itinerary/route/course ...
日程 rìchéng, schedule/itinerary/CL:個|个[gè]
计程车 jìchéngchē, [計程車], (Tw) taxi/cab
路程 lùchéng, route/path traveled/distance traveled/course (of development)
进程 jìnchéng, [進程], process/course
远程 yuǎnchéng, [遠程], remote/long distance/long range
疗程 liáochéng, [療程], course of treatment
前程 qiánchéng, future (career etc) prospects
全程 quánchéng, the whole distance/from beginning to end
日程表 rìchéngbiǎo, daily schedule
射程 shèchéng, range/reach/firing range
启程 qǐchéng, [啟程], to set out on a journey
赛程 sàichéng, [賽程], competition schedule/the course of a race
程式 chéngshì, form/pattern/formula/program
方程式 fāngchéngshì, equation
流程 liúchéng, course/stream/sequence of processes/work flow in manufacturing
议程 yìchéng, [議程], agenda/agenda item
车程 chēchéng, [車程], travel time/expected time for a car journey
编程 biānchéng, [編程], (computing) to program/programming
历程 lìchéng, [歷程], course/process
专程 zhuānchéng, [專程], specifically/specially (for that purpose)
里程 lǐchéng, mileage (distance traveled)/course (of development)
回程 huíchéng, return trip
单程 dānchéng, [單程], one-way (ticket)
里程碑 lǐchéngbēi, milestone
工程学 gōngchéngxué, [工程學], engineering
方程 fāngchéng, mathematical equation
航程 hángchéng, flight/passage/sea or air distance
行程表 单程票 程序员 chéngxùyuán, [程序員], programmer
章程 zhāngchéng, rules/regulations/constitution/statute/articles of association (of company)/arti...
返程 fǎnchéng, return journey (e.g. home)
征程 zhēngchéng, journey/expedition/voyage
起程 qǐchéng, to set out/to leave
规程 guīchéng, [規程], rules/regulations
课程表 kèchéngbiǎo, [課程表], class timetable
前程似锦 短程 duǎnchéng, short range
教程 jiàochéng, course of study/teaching module at university/tutorial
半程 议事日程 工程兵 里程表 lǐchéngbiǎo, odometer
锦绣前程 jǐnxiùqiánchéng, [錦繡前程], bright future/bright prospects
工程部 里程碑式 总工程师 工程队 流程图 liúchéngtú, [流程圖], flow chart
各奔前程 gèbènqiánchéng, each goes his own way (idiom); each person has his own life to lead
归程 guīchéng, [歸程], return trip/homeward journey
主程序 程序化 子程序 zǐchéngxù, subroutine
近程 程志 运程 yùnchéng, [運程], one's fortune (in astrology)
周运程 游程 源程序 yuánchéngxù, source code (computing)
病程 bìngchéng, course of disease
遗传工程 yíchuángōngchéng, [遺傳工程], genetic engineering
计程器 中程 zhōngchéng, medium-range
系统工程 全过程 日夜兼程 rìyèjiānchéng, to travel day and night
安居工程 ānjūgōngchéng, housing project for low-income urban residents
冲程 chōngchéng, [衝程], stroke (of a piston)
量程 liángchéng, range (of scales or measuring equipment)
核工程 hégōngchéng, nuclear engineering
工程化 工程量 程序性 chéngxùxìng, program
比 ⇒
比 Bǐ/bī/bǐ/bì, Belgium/Belgian/abbr. for 比利時|比利时[Bǐ lì shí], euphemistic variant of 屄[bī], (par...
比赛 bǐsài, [比賽], competition (sports etc)/match/CL:場|场[chǎng],次[cì]/to compete
比较 bǐjiào, [比較], to compare/to contrast/comparatively/relatively/quite/comparison
比如 bǐrú, for example/for instance/such as
比尔 Bǐěr, [比爾], Bill (name)
比如说 比利 Bǐlì, Pelé (1940-), Edson Arantes Do Nascimento, Brazilian football star
无比 wúbǐ, [無比], incomparable/matchless
鲍比 相比 xiāngbǐ, to compare
比特 bǐtè, bit (binary digit) (loanword)
哥伦比亚 Gēlúnbǐyà, [哥倫比亞], Colombia/Columbia (District of, or University etc)
好比 hǎobǐ, to be just like/can be compared to
莎士比亚 Shāshìbǐyà, [莎士比亞], Shakespeare (name)/William Shakespeare (1564-1616), poet and playwright
比方 bǐfang, analogy/instance/for instance
比喻 bǐyù, to compare/to liken to/metaphor/analogy/figure of speech/figuratively
比萨 Bǐsà/bǐsà, [比薩], Pisa, town in Toscana, Italy, pizza (loanword)
对比 duìbǐ, [對比], to contrast/contrast/ratio/CL:個|个[gè]
艾比 比分 bǐfēn, score
比基尼 bǐjīní, bikini (loanword)
比例 bǐlì, proportion/scale
比利时 Bǐlìshí, [比利時], Belgium
比不上 bǐbùshàng, can't compare with
托比 无与伦比 wúyǔlúnbǐ, [無與倫比], incomparable
加勒比 Jiālèbǐ, Caribbean
波比 bōbǐ, burpee (loanword)
博比 密西西比 Mìxīxībǐ, Mississippi
罗比 巴比 巴比伦 Bābǐlún, [巴比倫], Babylon
鲁比 比萨饼 bǐsàbǐng, [比薩餅], pizza (loanword)/CL:張|张[zhāng]
卢比 lúbǐ, [盧比], rupee (Indian currency) (loanword)
比尔·布坎南 贝比 埃塞俄比亚 Āisàiébǐyà, [埃塞俄比亞], Ethiopia
比尔科 比武 bǐwǔ, martial arts competition/tournament/to compete in a contest
比起 bǐqǐ, compared with
比绍 Bǐshào, [比紹], Bissau, capital of Guinea-Bissau
芭比 Bābǐ, Barbie
黛比 比作 bǐzuò, to liken to/to compare to
可比 kěbǐ, comparable
比率 bǐlǜ, ratio/rate/percentage
比安卡 利比亚 Lìbǐyà, [利比亞], Libya
比试 bǐshì, [比試], to have a competition/to measure with one's hand or arm/to make a gesture of mea...
菲比 比索 Bǐsuǒ/bǐsuǒ, Bissau, capital of Guinea-Bissau (Tw), peso (currency in Latin America) (loanwor...
比划 bǐhua, [比劃], to gesture/to gesticulate/to practice the moves of a martial art by imitating th...
汤姆·道比斯 谢尔比 比利时人 哈比布 比目鱼 bǐmùyú, [比目魚], flatfish/flounder
比查姆 哈比 摩比斯 哥伦比亚人 迪格比 相比之下 xiāngbǐzhīxià, by comparison
霍华德·比厄 史努比 Shǐnǔbǐ, Snoopy (comic strip pet dog)
哈克比 比德曼 比尔博 Bǐěrbó, [比爾博], Bilbo Baggins, hero of Tolkien's The Hobbit 霍比特人
贝比·鲁斯 类比 lèibǐ, [類比], analogy/(Tw) (electronics) analog
比伊 比比 道比斯 西比佛利 巴特比 比亚里斯托克 比昂尼 百分比 bǎifēnbǐ, percentage
戴比 欧比旺 西比尔 鲍比·达林 杜比 Dùbǐ, Dolby (audio technology)
密西西比州 Mìxīxībǐzhōu, Mississippi, US state
克诺比 查理贝比 赛比娜 巴克比克 打比方 今非昔比 jīnfēixībǐ, things are very different now (idiom)/times have changed
阿比 Ābǐ, Abby or Abi (name, sometimes short for Abigail)
比格 普罗比 欧比·旺 勃比 鲍比·乔·希尔 特朗比 利比里亚 Lìbǐlǐyà, [利比里亞], Liberia
赞比亚 Zànbǐyà, [贊比亞], Zambia
比弗利 康比 莫桑比克 Mòsāngbǐkè, Mozambique
柯比 菲尔比 比厄 利比亚人 比佛利 比尔兹利 比安奇 奈欧比 波比斯 比雷埃夫斯 莫比尔 麦克斯·比亚里斯托克 比林斯 鲍比·乔 盖茨比 Gàicíbǐ, [蓋茨比], Gatsby
比勒陀利亚 Bǐlètuólìyà, [比勒陀利亞], Pretoria, capital of South Africa
内奥比 阿什比 劳拉比 比亚 Bǐyà, [比亞], Bia, daughter of Pallas and Styx in Greek mythology, personification of violence
比福尔 可比性 不比 bùbǐ, unlike
法比埃拉 马丘比丘 MǎqiūBǐqiū, [馬丘比丘], Machu Picchu
弗拉蒂米尔·比尔科 比利布里克 库比茨 硕大无比 比尔·班宁 埃塞俄比亚人 比照 bǐzhào, according to/in the light of/contrast
比拟 bǐnǐ, [比擬], to compare/to draw a parallel/to match/analogy/metaphor/comparison
盖比 巴尔达比约 比阿特丽斯 欧伦比 阿比盖尔 西比乌 比斯比 比曼 比斯 比重 bǐzhòng, proportion/specific gravity
肯诺比 比格斯 比那奇 科比 Kēbǐ, Kobe Bryant/abbr. for 科比·布萊恩特|科比·布莱恩特[Kē bǐ · Bù lái ēn tè]
比比皆是 bǐbǐjiēshì, can be found everywhere
阿比西纳斯 巴比琼斯 纳米比亚 Nàmǐbǐyà, [納米比亞], Namibia
比利·雷·波普 比尔·格兰特 索比 阿尔比恩 甘比超 比克 无可比拟 比亚里 比格洛 斯考比 比利·兰斯 比弗利山 欧比厄宁 比尔·海顿 比利·雷 博比·德威特 克比 拉斯比尤丁 拉比 lābǐ, rabbi (loanword)
比利·巴尔山 比莉 欧比·旺·科努比 对比度 duìbǐdù, [對比度], contrast (balance of black and white in TV screen setup)/degree of contrast
欧比·旺·科诺比 阿比高斯 杜斯·比格洛 洛克比 威廉·莎士比亚 Wēilián·Shāshìbǐyà, [威廉·莎士比亞], William Shakespeare (1564-1616), poet and playwright
比尔特摩 比利·马丁 努比亚 Nǔbǐyà, [努比亞], Nubia
比彻 霍比人 黛比·雷诺兹 比尔·彼斯坎 比齐蒙戈 比尔·盖茨 Bǐěr·Gàicí, [比爾·蓋茨], Bill Gates (1955-), co-founder of Microsoft
鲍比·迪 阿比·弗德曼 比利·布里克 阿比让 Ābǐràng, [阿比讓], Abidjan (city in Ivory Coast)
比尔·克林顿 卡福克斯阿比 特雷比西亚 尼奥比 攀比 pānbǐ, to make invidious comparisons/to compete with/to emulate
比基利 鲍比·莫瑟 贾兹敏·比尔特摩 鲍比·沙迪 比尔·安德森 比值 bǐzhí, specific value/ratio
比罗 贾维德·哈比布 比茨 比利·科斯塔 埃塞尔比亚 沃伦·比蒂 比勒维尔 葛比路 麦比乔 乌尔比诺 巴比·摩根斯特恩 雅各比 鲍比·龙 迪比斯 比利格林 比尔·沃恩 金·比伊 比邻 bǐlín, [比鄰], neighbor/next-door neighbor/near/next to
比尼 比夫 比利·钱伯斯 比较文学 bǐjiàowénxué, [比較文學], comparative literature
塔比莎 将心比心 jiāngxīnbǐxīn, [將心比心], to put oneself in sb else's shoes (idiom)
鲍比·肯尼迪 比尔·贝斯顿 比克斯 科斯比 比佛利山 BǐfólìShān, Beverly Hills
博比·夏普 克莱斯比 比拉多 费比 比娜 比纳 比利·达利 比利·汉森 古比兹 欧比莱 阿比戈尔 阿努比斯 多比 欧比拉夫 和庞森比 评比 píngbǐ, [評比], to evaluate (by comparison)
约翰·雅各比 山富贝比 奈奥比 鲍比·拉索达 埃比尼泽 比尔·阿姆斯特朗 欧雷阿比 史奴比 Shǐnúbǐ, Snoopy (comic strip pet dog)
哈比亚利马 小比利 比利福克斯 黛拉·比伊 本·科努比 莫马尔·哈比布 比利柯尔 卡比多 塔比瑟 比尔克 艾比嘉尔 比尔·敦巴尔 鲍比·詹姆斯 鲍比·杰伊 艾德里安·菲尔比 乌比拉 努比 艾比卡尔文拉路什 巴比龙 伊比利亚 Yībǐlìyà, [伊比利亞], Iberia/the Iberian peninsula
洛比尔 莱比锡 Láibǐxī, [萊比錫], Leipzig, city in the state of Saxony, Germany
丘比丘 戈比 gēbǐ, kopeck (unit of money, one hundredth of ruble) (loanword)
基比 博比·高兹 亨利·比斯耐 比尔·拉泽 克罗斯比 鲁比·蒂维斯 谢尔比·康敏斯 奥德尔罗比 纳斯比 阿康比尼 拉甘比娜 尤妮卡·贝比亚 比丽 比福 乌比·戈德堡 黛比·吉布森 斯比 艾比卡尔 比立斯 马加比 阿拉比斯 比乔丹 丽比 帕比 莫比·迪克 比格尔 索斯比 阿比西尼亚 Ābǐxīníyà, [阿比西尼亞], Abyssinia, historical name of Ethiopia
比兰巴迪 爱德华·康比 德比 丑比尼 伊迪丝·比尔 塔比亚 克拉比 玛姆比尔 比克内尔 素比 科诺比 格林斯比 苏比亚科 比西尼亚 艾伦比 伊士比 优比 埃比 速比 比约林 格雷琴·康斯特鲁比亚斯 博比·唐纳利 哈里斯·比格维勒 霍比 西比尔·伯纳特 米兰达·霍比斯 比翼鸟 本尼娜·艾斯古比多 比尔戴维斯 艾比·惠勒 丹·波比斯 西比弗利 托马斯·比尔巴图阿 比巴莱巴 拉瑞比 比利·迪 比蒂娜 比尔森 巴纳比 伊娜斯·比尔巴图阿 兰比斯 威洛比 康比涅 比例尺 bǐlìchǐ, scale/architect's scale/engineer's scale
和比利 梵林比 比利·格雷厄姆 比尔克林顿 丽维亚·比勒 艾比嘉尔·切斯 比利·基德 哈比提 比尔·卡斯提根 正比 zhèngbǐ, direct ratio/directly proportional
哈比森 比利·马贝尔 比阿姆斯特朗 比赛服 比吉特 比斯耐 奈洛比 Nàiluòbǐ, Nairobi, capital of Kenya (Tw)
欧比旺·肯诺比 比纳佛 比杰思 比利·福瑞斯特 博比·拉克利 托比·埃斯特黑西 鲍比·菲舍尔 沙比德 艾比·阿姆斯特朗 比尔·葛兰特 爱丽森·比阿特丽斯 马尔比 贝比鲁斯 伯比 比尔·考克斯 克拉比村 比塞尔 胡维纳尔·乌尔比诺 比利耶金斯 巴比·摩根斯特 摩斯摩比尔 鲍比会 比尔·柯尼希 戴比尔斯 罗比·克拉克 斯克莱比杜 冈比亚 Gāngbǐyà, [岡比亞], Gambia
伊比利 比利·鲍德温 比科维斯基 海比比 比基库 比斯坎 爱哈克比 比尔·杰克斯 比得哥什 阿比林 威廉姆·莎士比亚 怀特比 凯鲁比尼 肯比 诺拉·比蒂 基顿比卓别林 吉比安 比亚德罗 比尔巴图阿 欧比 甘比诺 博比·格威兹 比得罗斯 普斯比 阿布扎比 Ābùzhābǐ, Abu Dhabi, capital of United Arab Emirates (UAE)
贝勃比 亚比雅 伊娜丝·比尔巴图阿 斯坦·比尔斯 比亚塔 比亚兹 迪克·帕比奇 比亚里茨 斯利姆·比金斯 鲍比·伯恩斯 比奇 比尔·布坎 比基 比吉 比斯欣尼亚 利比里 泽比诺 比萨姆 瑞比 克劳斯·巴尔比 比昂卡 莫比 比美 泰比里厄斯·杰斐逊 比热 bǐrè, [比熱], specific heat
伊迪·布维尔·比尔 比尔·黑斯·贝斯顿 莎尔比 威罗比 劳拉·拉瑞比 鲍比夏普 比尔盖茨 拉尔比 爱比盖儿 几比 哈比·吉姆 乔治·科比 巴比·布朗 斯坦·波比斯 道比森 卫博比·拉克利 伊迪丝比尔 比道斯坦 代托纳比奇 比格留 沙比史顿 鲁比斯·海格 迪比茨 博比·弗莱 杰克·路比 比珍妮 班克斯比泰 波比·罗欧 阿比盖尔·惠勒 大拉比 萨博比 恩比西 朱丽叶·比诺什 比赫特 比吉布森 比尔·贝雷托 比杰基 比莫顿 比乔治 欧比亚里斯托克 比尔派 维·博比·安德森 凯比 菲比安 比其洛 黛比·休斯顿 比韦恩·格莱茨恩 斯克莱比 比利·布兰科 比埃德加 比克尔 比尔·彼斯 豪比 马达比 比尔·佩利 比奇伍德 泽西比 迪克·比塞尔 索比堡 寇比正 让巴比 马哈比亚·路塔 比尔·墨瑞 桑德比 索德比 豪康比 比班卡 比利·麦克 比奥特洛夫斯基 让克比 比尔普曼 杰夫毕比 葛比利 比金古 史李比 芭比柯曼 比尔·奥古斯特 比比利·布里克 比尔·佩恩 莎比 比布洛克 比利·布莱克 小比尔 阿比·马奇 托比亚斯 奥比·福克斯·科顿 黛比·马歇尔 巴纳比·汤普森 比利·曼克维斯基 比史密斯 博比·玛旺巴 让索斯比 比卡内尔 德·比阿特丽斯 乔士华·劳拉比 德比郡 伦比 巴特比·基恩斯 力比 比尔·布坎兰 莫桑比克人 沃伦·比提 比利·巴尔 比律子 安格斯比 比雷蒙德 圣路易奥比斯堡 比哈林·威尔逊 比珍妮让汤米 麦克斯·比亚里 贝比亚 比托马斯 胡比戈德堡 沃伦·比第 比马丁尼 史库比 比本拉登 比尔怀特 比尔考斯比 布克纳比 比罗斯摩尔山 比赛大 莎翁不会比奥赛罗 奥尔比亚 对比色 duìbǐsè, [對比色], color contrast
比洛西市 惠特比 比莉丝 比艾菲 萨比尔 比罗夏 迪比克 贺比·汉考克 亨利·沃德·比奇尔 比尔·布坎南马 克斯比 埃都比 泰比 比约翰 狄卡比欧 比纳可杜契斯 比艾萨克·牛顿 库比 比金斯 安迪里比斯基 默特尔比奇 伊桑·比格斯 威尔·比肯 比雅利安 艾德华摩比斯 简·比克 凯文比 杰奎琳比马琳达 杰奎琳比塞特 鲍比·里德 凯斯·比奇 斯泽比亚克 罗比·特纳 艾比·塞尔斯 托比·赖斯 麦琪·提比斯 比宾果 托马斯·皮奥比尔巴图阿 狄比亚 比斯派克 巴比·摩根斯 比彻斯勒 霍华德·比 基纳比克 鲍比·汉森 沃利比 波比得 比席琳·迪翁 墨比乌斯 比约尔克 他比赫伯特 比希拉里·克林顿 比利鲍伯 艾德里安·金·菲尔比 比尔特 塔比斯 哈比镇 达比 圣斯比 巴比可文 比罗斯 比尔·克拉克 比玛丽亚莎拉波娃 鲍比·格林 比尔·内桑森 萨姆·科比 科比·布莱恩 比尔才 利比里亚人 比尔斯 艾伦比他 比利·怀尔德 柯提斯比 比格列德 班克斯比 伯比·奥 莎比士亚 梅米比 比维尔丽 罗比·威廉斯 比尔奇 比利·乔 比科莉·斯坦格 比尔山 鲍比·杜瓦尔 巴兹比 比比比 博比·比利 沙克比 比瑞克·哈里斯 鲍比·米勒 珍妮比 布拉德·泰比 他比 科比茨 布莱恩·利比 胡迪尼比 瑞比卡 比布兰妮 爱德华·阿比 比茨坎 比利·德雷顿 威路比 坎比斯 荷比 范德比尔 爱丽丝·法比安 柯姆比 谢尔比那 比尼阿克 华伦比提 迈尔比 爱波康比 比迪克 比杰克 加斯比 比莫里斯 比格霍恩 威利·比查姆 比达西 比奥德尔 姆·阿比 小巴比 比让海伦 比茅利塔尼亚 埃比尼泽·斯克罗吉 哈比真 比尔科迪 比尔·塞克斯 杜比会 比罗马 海因兹·欧比 比芝 弗雷迪·弗罗比舍 恩赛斯·卡勒比斯 凯诺赛比 反比 fǎnbǐ, inversely proportional/inverse ratio
罗比威廉斯 阿尼莎·比姆 伊莫比卢斯 哈比比 穆比 皮特比尔特 贝比罗斯 托比·库伯 波比·布朗 莎比斯娜 胡比来 巴比布朗 比勒士达 比凯伦 莎兹比他 加克比 简娜特比 比波比 小努比 比德尔 布朗德比 比史蒂夫·奥斯丁 比利·布鲁克 莎莫·比施尔 比利·格雷夫 托比·凯斯 比蒙娜丽莎 科比堡 艾比卡尔文 鲍比·西尔 比莱斯特 比尔·葛拉汉姆 盖特比 罗比柯 比基顿 达林顿·比奇 费卢贾·哈比比 斯潘塞比 韦翰比达西 比盖西 黛比拉 比尔·雷德蒙 吉勒斯比 内斯比 比尔·科迪 比卡勃 比尔·埃文斯 本·科诺比 比尔德 克里斯比 罗布·佐姆比 沙士比亚 比肯达尔 克莱比 范得比尔 格兰拉比市 鲍比抛 博比·米勒 圣·塔拉比 艾米莉·狄金森比 卡萨多比 塔比·泰勒 萨义德科拉比 比贝克汉姆 比利鲍勃 玛丽比 比史奇 艾比·科曼 黛比都 沃比那 比史达魏德 西可巴比 卡拉比 鲍比·格鲁辛斯基 艾比戈儿 麦贝琪比他 唐·胡安·乌比拉 宾汉姆比 铁比金 比利·阿维里 比尔·斯伯丁 比利戴维森 特比 芭比城 比斯蒂芬 威廉莎士比亚 比重计 比华利 亨利比米克 比奇洛 比尔史金利 比利·鲍勃·桑顿 比尔·杰克逊 比查尔斯·洛根 伯西比 艾比·威敏斯特 比尔·维伯特 玛比尼奥 比尔兹利当 史奴比·道格·希弗 小波比 比尔·布利斯 比杰西多 贝比·鲁夫 比克蒙 比克顿 范德比尔特 比威利 鲍比才 奥黛丽比 比尔亚尼 坎诺比 霍比斯 比里德尔 布莱思比 比利·莱昂斯 比维可丁 艾比斯多力 吉伯特·比库 鲍比惠特曼 比昂卡·希尔曼 比利·乔·罗伊 比席琳 比兰尼 比约·博格 奥比昂 比博普 理查德·比科维斯基 让比尔 比赖安 麦克·哈克比 比斯提 迪比 比菲洛 鲍伯比 比哈伦 比利·马赫 谢尔比维尔 约菲拉比 比安卡多 格兰拉比 桑敏比 波比波比 比安卡刚 比诺曼 黛比·南森 莫斯比 波波比尔 比尔布坎南 鲍比·杰伊·布里斯 比尔·理查逊 博比·林恩·德克斯特 克利比恩 德比·菲利普 克劳斯·巴比 巴比亚 杰克·比林斯 比尔特莫 比尔赫伦 比诺什 鲍比·莫拉莱斯 杰罗比 比伊丽莎白 比休斯顿 比里·雷 布莱肯比肯斯 切诺比 比埃莉诺 李斯比 比安卡真 比伊莎贝尔 圣巴特比 伊迪布维尔·比尔 比利·爱德华·兰斯 沛比王 比尔卡伯特 巴比托 诺拉比 比安德鲁 布比 巴比松 卡比利亚 鲁比·基勒 艾德加·加克比 鲍比·莫洛 巴比桑 黛比麦斯 若比尔 科努比 阿康比斯 罗比尼奥 桑德琳·比耶尔 波比·赫利 比飞 贾兹敏·内莉·梅·比尔特摩 乔·比格 比利·艾尔 比拉德 比尔·米勒 奥古斯丁·比齐蒙戈 博顿比 西比佛利山 比布莱 卡比托奈山 让托比 杜威比思珀琪 克劳斯比 埃伯特比 比科伊尔 欧比王 比史密斯威森 因比利 让博比 比墨索里尼 比斯坦·罗斯 沙克尔顿比 李·斯考比 亚比书 本尼·麦卡比 艾琳娜贝比 丹比 比瑞吉 费伦比尔 约翰·比彻 诺桑觉比 等比级数 děngbǐjíshù, [等比級數], geometric series (such as 1+2+4+8+...)
比尔·斯特朗 比尧 比汉江 罗比·卡拉克 比昂丝 比勒 比儿 比尔派斯顿 科比·布莱恩特 Kēbǐ·Bùláiēntè, [科比·布萊恩特], Kobe Bryant (1978-2020), Los Angeles Lakers NBA star
安比亚 比兹华夫 爱菲比 他艾比·赛皮恩 比昂斯 通格比 曼尼雷比拉 比利·杰克 鲍比·欧提兹 他博比 比画 bǐhua, [比畫], variant of 比劃|比划[bǐ hua]
纳奥菲·拉比·拉布西尼 瓜亚卢比来 詹姆斯·范德比克 比阿姆斯 埃迪·比格 但比利 费利西亚的比利 让波比 阿道夫·科比 比森 马比 周莉比 比奥登 博比·德威 比尔·科斯比 比我 达尔比村 比切罗基·可苏 比恩 比尔盖兹 万塔纳比 莱比耶纳斯 同比 tóngbǐ, over the same period/year-on-year
班比诺 伍比·戈登博格 比邦 比量 bǐliang, to measure roughly (with the hand, a stick, string etc)
麦克凯比 比尔·威尔逊 比谦 比诺 阿比道斯 比斯坦 沙比 比尔·伯格 比利·爱德华 比利·乔尔 比尔·勒尔比 博比·兰迪 泰比里厄斯·杰斐逊·希克斯 都比海明威 卡梅隆比贾斯汀 比佛利山真 比洛基 比尔·怀特 比多米尼克·卡塔诺 菲比·费罗夫 比利·布什 比利·博比 比尔·帕弗瑞 比霍华·休斯 欧比基勒 比佛利拜金 比尔·库巴拉 比利·葛培理 比蒙克 比阿特丽丝 塔比·史密斯 德妮丝·劳拉比 布斯比 比安比恩 安妮·弗兰克比 比夏佩尔丘 狗比人 塔比比 让罗比 比米勒 伊凡比洛奇 比尔彼·斯坎 梅莱恩的波比 排比 páibǐ, parallelism (grammar)
比罗宾·威廉姆斯 桑德拉·丹比 路克·比尔 谢比 比薇 黛拉·比伊·安特怀恩 比利·卡尔·汉森 远比 单比 阿诺德·比克曼 柯比来 考斯比 比阿道夫 比德鲁·巴里莫尔 比雅芙 鲍比·杜威 比吉姆 比马丁 皮特比
终 ⇒
终于 zhōngyú, [終於], at last/in the end/finally/eventually
最终 zuìzhōng, [最終], final/ultimate
终 zhōng, [終], end/finish
始终 shǐzhōng, [始終], from beginning to end/all along
终点 zhōngdiǎn, [終點], the end/end point/finishing line (in a race)/destination/terminus/CL:個|个[gè]
终结 zhōngjié, [終結], end/conclusion/to come to an end/to terminate (sth)
终身 zhōngshēn, [終身], lifelong/all one's life/marriage
终止 zhōngzhǐ, [終止], to stop/to terminate (law)
终极 zhōngjí, [終極], ultimate/final
终生 zhōngshēng, [終生], throughout one's life/lifetime/lifelong
终究 zhōngjiū, [終究], in the end/after all is said and done
终结者 临终 línzhōng, [臨終], approaching one's end/with one foot in the grave
告终 gàozhōng, [告終], to end/to reach an end
终端 zhōngduān, [終端], end/terminal
终日 zhōngrì, [終日], all day long
自始至终 zìshǐzhìzhōng, [自始至終], from start to finish (idiom)
终点站 zhōngdiǎnzhàn, [終點站], terminus/final stop on rail or bus line
终归 终将 从始至终 终场 zhōngchǎng, [終場], end (of a performance or sports match)/last round of testing in the imperial exa...
年终 niánzhōng, [年終], end of the year
有始有终 yǒushǐyǒuzhōng, [有始有終], where there's a start, there's a finish (idiom); to finish once one starts sth/t...
始终如一 shǐzhōngrúyī, [始終如一], unswerving from start to finish (idiom)
善终 善始善终 shànshǐshànzhōng, [善始善終], where there's a start, there's a finish (idiom); to finish once one starts sth/t...
终了 zhōngliǎo, [終了], to end
终身伴侣 寿终正寝 shòuzhōngzhèngqǐn, [壽終正寢], to die of old age/to die in one's bed at a ripe old age
由始至终 终年 zhōngnián, [終年], entire year/throughout the year/age at death
不可终日 bùkězhōngrì, [不可終日], to be unable to carry on even for a single day/to be in a desperate situation
送终 sòngzhōng, [送終], to pay one's last respects
期终 qīzhōng, [期終], end of a fixed term
终审 zhōngshěn, [終審], final ruling
年终奖 niánzhōngjiǎng, [年終獎], year-end bonus
有始无终 yǒushǐwúzhōng, [有始無終], to start but not finish (idiom); to fail to carry things through/lack of stickin...
终身大事 zhōngshēndàshì, [終身大事], major turning point of lifelong import (esp. marriage)
始终不渝 shǐzhōngbùyú, [始終不渝], unswerving/unflinching
从一而终 cóngyīérzhōng, [從一而終], faithful unto death (i.e. Confucian ban on widow remarrying)
终夜 终局 zhōngjú, [終局], endgame/conclusion/outcome/final part of a chess game
终久 zhōngjiǔ, [終久], in the end/eventually
点 ⇒
点 diǎn, [點], point/dot/drop/speck/o'clock/point (in space or time)/to draw a dot/to check on ...
一点 yīdiǎn, [一點], a bit/a little/one dot/one point
有点 yǒudiǎn, [有點], a little
点儿 diǎnr, [點兒], erhua variant of 點|点[diǎn]
差点 chàdiǎn, [差點], almost/nearly
地点 dìdiǎn, [地點], place/site/location/venue/CL:個|个[gè]
重点 chóngdiǎn/zhòngdiǎn, [重點], to recount (e.g. results of election)/to re-evaluate, important point/main point...
观点 guāndiǎn, [觀點], point of view/viewpoint/standpoint/CL:個|个[gè]
一点儿 yīdiǎnr, [一點兒], erhua variant of 一點|一点[yī diǎn]
晚点 wǎndiǎn, [晚點], (of trains etc) late/delayed/behind schedule/light dinner
点子 diǎnzi, [點子], spot/point/dot/speck/drop (of liquid)/droplet/point (of argument)/idea/crux/indi...
早点 zǎodiǎn, [早點], breakfast
弱点 ruòdiǎn, [弱點], weak point/failing
终点 zhōngdiǎn, [終點], the end/end point/finishing line (in a race)/destination/terminus/CL:個|个[gè]
点心 diǎnxin, [點心], light refreshments/pastry/dimsum (in Cantonese cooking)/dessert
共同点 gòngtóngdiǎn, [共同點], common ground
三点 八点 点燃 diǎnrán, [點燃], to ignite/to set on fire/aflame
焦点 jiāodiǎn, [焦點], focus/focal point
缺点 quēdiǎn, [缺點], weak point/fault/shortcoming/disadvantage/CL:個|个[gè]
六点 优点 yōudiǎn, [優點], merit/benefit/strong point/advantage/CL:個|个[gè],項|项[xiàng]
九点 四点 点火 diǎnhuǒ, [點火], to ignite/to light a fire/to agitate/to start an engine/ignition/fig. to stir up...
五点 特点 tèdiǎn, [特點], characteristic (feature)/trait/feature/CL:個|个[gè]
七点 十点 支点 zhīdiǎn, [支點], fulcrum (for a lever)
起点 qǐdiǎn, [起點], starting point
差点儿 chàdiǎnr, [差點兒], erhua variant of 差點|差点[chà diǎn]
点头 diǎntóu, [點頭], to nod
污点 wūdiǎn, [污點], stain/taint
正点 zhèngdiǎn, [正點], on time/punctual (of train etc)/awesome (slang)
要点 yàodiǎn, [要點], main point/essential
点点 Diǎndiǎn/diǎndiǎn, [點點], Diandian (Chinese microblogging and social networking website), point/speck
斑点 bāndiǎn, [斑點], spot/stain/speckle
指点 zhǐdiǎn, [指點], to point out/to indicate/to give directions/to show how (to do sth)/to censure/t...
亮点 liàngdiǎn, [亮點], highlight/bright spot
疑点 yídiǎn, [疑點], a doubtful point
点菜 diǎncài, [點菜], to order dishes (in a restaurant)
点评 diǎnpíng, [點評], to comment/a point by point commentary
半点 bàndiǎn, [半點], the least bit
点名 diǎnmíng, [點名], roll call/to mention sb by name/(to call or praise or criticize sb) by name
糕点 gāodiǎn, [糕點], cakes/pastries
极点 jídiǎn, [極點], extreme point/pole/the origin (in polar coordinates)
站点 zhàndiǎn, [站點], website
指指点点 zhǐzhǐdiǎndiǎn, [指指點點], to gesticulate/to point out/to point the finger of blame
论点 lùndiǎn, [論點], argument/line of reasoning/thesis/point (of discussion)
转折点 zhuǎnzhédiǎn, [轉折點], turning point/breaking point
清点 qīngdiǎn, [清點], to check/to make inventory
点滴 diǎndī, [點滴], a drip/a little bit/intravenous drip (used to administer drugs)
十一点 据点 jùdiǎn, [據點], stronghold/defended military base/base for operations/strategic point/foothold/(...
终点站 zhōngdiǎnzhàn, [終點站], terminus/final stop on rail or bus line
闪光点 shǎnguāngdiǎn, [閃光點], lit. flash point/crucial point/essential point
一点一 百分点 bǎifēndiǎn, [百分點], percentage point
定点 dìngdiǎn, [定點], to determine a location/designated/appointed/specific/fixed (time)/fixed point (...
盲点 mángdiǎn, [盲點], blind spot
原点 yuándiǎn, [原點], origin (math.)/origin of coordinates
热点 rèdiǎn, [熱點], hot spot/point of special interest
一丁点儿 点缀 diǎnzhuì, [點綴], to decorate/to adorn/sprinkled/studded/only for show
十二点 点烟 西点 Xīdiǎn/xīdiǎn, [西點], West Point, US military academy in New York, Western-style pastry
装点 zhuāngdiǎn, [裝點], to decorate/to dress up/to deck
点数 diǎnshù, [點數], to count and check/to tally/points (collected in some bonus scheme etc)
一点点 yīdiǎndiǎn, [一點點], a little bit
零点 língdiǎn, [零點], midnight/to order à la carte/(math.) zero of a function
节点 jiédiǎn, [節點], node
出发点 chūfādiǎn, [出發點], starting point/(fig.) basis/motive
景点 jǐngdiǎn, [景點], scenic spot/place of interest (tourism)
点点滴滴 diǎndiǎndīdī, [點點滴滴], bit by bit/dribs and drabs/the little details/every aspect
顶点 dǐngdiǎn, [頂點], summit/peak/(math.) vertex
检点 jiǎndiǎn, [檢點], to examine/to check/to keep a lookout/cautious/restrained (in speech or manneris...
点播 diǎnbō, [點播], webcast/to request item for broadcast on radio program/dibble seeding/spot seedi...
打点 dǎdian, [打點], to bribe/to get (luggage) ready/to put in order/to organize things/(baseball) RB...
差一点儿 chàyīdiǎnr, [差一點兒], erhua variant of 差一點|差一点[chà yī diǎn]
露点 lùdiǎn, [露點], dew point/(coll.) (of a woman) to expose one of the three areas (nipples and gen...
端点 duāndiǎn, [端點], starting point or ending point (in stories etc)/end point (math)
蹲点 dūndiǎn, [蹲點], (of a cadre etc) to work for a period of time with a grassroots unit to gain fir...
差一点 chàyīdiǎn, [差一點], see 差點|差点[chà diǎn]
最高点 圆点 yuándiǎn, [圓點], dot
茶点 chádiǎn, [茶點], tea and cake/refreshments/tea and dimsun 點心|点心, traditional Hong Kong lunch
点球 diǎnqiú, [點球], penalty kick
到点 dàodiǎn, [到點], it's time (to do sth)/the time has come
钟点 zhōngdiǎn, [鐘點], hour/specified time
点火器 雨点 yǔdiǎn, [雨點], raindrop
交叉点 jiāochādiǎn, [交叉點], junction/crossroads/intersection point
兴奋点 鼓点 gǔdiǎn, [鼓點], drum beat/rhythm
切入点 点石成金 diǎnshíchéngjīn, [點石成金], to touch base matter and turn it to gold (idiom); fig. to turn crude writing int...
试点 shìdiǎn, [試點], test point/to carry out trial/pilot scheme
点灯 这么点儿 小不点儿 力点 立足点 lìzúdiǎn, [立足點], foothold
最低点 zuìdīdiǎn, [最低點], lowest point/minimum (point)
白点 突破点 tūpòdiǎn, [突破點], point of penetration (military)/breakthrough
定居点 dìngjūdiǎn, [定居點], settlement
钟点工 zhōngdiǎngōng, [鐘點工], hourly worker/hourly job
落脚点 查点 chádiǎn, [查點], to check/to tally/to inventory
点破 diǎnpò, [點破], to lay bare in a few words/to expose with a word/to point out bluntly
那么点儿 临界点 línjièdiǎn, [臨界點], critical point/boundary point
点货 diǎnhuò, [點貨], to do an inventory count
陆点 一点一滴 yīdiǎnyīdī, [一點一滴], bit by bit/every little bit
低点 加班加点 难点 nándiǎn, [難點], difficulty
二十一点 èrshíyīdiǎn, [二十一點], blackjack (card game)
制高点 交点 jiāodiǎn, [交點], meeting point/point of intersection
点歌 盘点 pándiǎn, [盤點], to make an inventory/to take stock
鬼点子 一点零 误点 wùdiǎn, [誤點], not on time/late (public transport, airlines)/overdue/behind schedule/delayed
标点 biāodiǎn, [標點], punctuation/a punctuation mark/to punctuate/CL:個|个[gè]
点射 diǎnshè, [點射], to fire in bursts/shooting intermittently
四点十五 冰点 bīngdiǎn, [冰點], freezing point
小数点 xiǎoshùdiǎn, [小數點], decimal point
点到为止 一星半点 yīxīngbàndiǎn, [一星半點], just the tiniest bit/a hint of
两点一 标点符号 biāodiǎnfúhào, [標點符號], punctuation/a punctuation mark
优缺点 会合点 三点一 一一点 燃点 rándiǎn, [燃點], ignition point (temperature)/combustion point
八点零五 六点一 七点一 销售点 xiāoshòudiǎn, [銷售點], point of sale (POS)/checkout/retail outlet
二点 面点 miàndiǎn, [麵點], pastry
联络点 九点一 蜻蜓点水 qīngtíngdiǎnshuǐ, [蜻蜓點水], lit. the dragonfly touches the water lightly/superficial contact (idiom)
抢点 发射点 点拨 diǎnbō, [點撥], to give instructions/to give advice
九八点六 五六点 交汇点 沸点 fèidiǎn, [沸點], boiling point
十二点一 三点十五 火力点 点头哈腰 diǎntóuhāyāo, [點頭哈腰], to nod one's head and bow (idiom); bowing and scraping/unctuous fawning
视点 四点十 九点五 三点三十 画龙点睛 huàlóngdiǎnjīng, [畫龍點睛], to paint a dragon and dot in the eyes (idiom); fig. to add the vital finishing t...
点点头 接点 jiēdiǎn, [接點], (electrical) contact
六点十 点眼药 两点 数点 shǔdiǎn, [數點], to count/to itemize
售票点 联系点 断点 网点 wǎngdiǎn, [網點], node in a network/branch/website
点金术 diǎnjīnshù, [點金術], Midas touch/golden touch
三点十七 切点 qiēdiǎn, [切點], contact (math.)
基点 jīdiǎn, [基點], main point/crux/central point
北极点 八点一 着眼点 zhuóyǎndiǎn, [著眼點], place of interest/a place one has one's eye on
一点三 关小点 十点一 三四点 六点三 八点五 一点一百万 侧重点 cèzhòngdiǎn, [側重點], main point/emphasis
三点十 一七点 点阵 diǎnzhèn, [點陣], lattice/dot matrix/bitmap
零点四五 五点十五 十点十八 点明 diǎnmíng, [點明], to point out
四四点 来点 供应点 旅游点 质点 zhìdiǎn, [質點], point mass/particle
四点一 二点五 两点四十五 五点零一 七点四十 五点七 监控点 九点四十五 十四点 冷点 廿六点二 四九点 四点四十五 两点二十 转捩点 zhuǎnlièdiǎn, [轉捩點], turning point
支撑点 布点 熔点 róngdiǎn, [熔點], melting point
细点 维修点 中点 zhōngdiǎn, [中點], midpoint/half-way point
一点五 四点零七 四五点 摊点 tāndiǎn, [攤點], place for a vendor's stall
九点十 八点五十 弹着点 九点四十 点将 diǎnjiàng, [點將], to appoint a general (in theater)/fig. to appoint sb for a task
十点十 六点十五 两点五亿 五九点 九点十五 十一点一 基本点 jīběndiǎn, [基本點], basis point (finance), abbr. to 基點|基点[jī diǎn]
二六点 三八点 十一点十五 十一点十九 星星点点 我点 三点三 一点三十八 两点零一 十二点零六 七点三 十二点零一 点名册 diǎnmíngcè, [點名冊], register of names/attendance roll book
五四点 三点七三 百分之九十九点九 设点 八点三十 零点五 língdiǎnwǔ, [零點五], zero point five, 0.5/one half
七点零五 叁点 七点零一 五八点 九点三十 十点十三 十点十一 居民点 jūmíndiǎn, [居民點], residential area
两点十六 点题 diǎntí, [點題], to bring out the main theme/to make the point/to bring out the substance concise...
两点三十 百分之三点七 点穴 diǎnxué, [點穴], to hit a pressure point (martial arts)/dim mak/see also 點脈|点脉[diǎn mài]
解松点 十一二点 加点 jiādiǎn, [加點], to work extra hours/to do overtime
一五点 六点四十五 六十三点五 三点四十五 一九点 点击数 diǎnjīshù, [點擊數], number of clicks/number of hits (on a website)
九点零一 十点零三 十点零一 六点五十五 零售点 三点零五 六七点 九点零六 一点一点 yīdiǎnyīdiǎn, [一點一點], little by little/bit by bit/gradually
四点二 一点点点 一点一千 三八点四十五 控制点 三点零七 四点三十八 一点两点 一点一点一点一点一点一 十一点四十五 十一点五十 五点三 五点十 咨询点 六零点 一丁点 yīdīngdiǎn, [一丁點], a tiny bit/a wee bit
二一零点五 十点四十五 六八点 二七点 三点十九 十一点四十 八点十五 四三点 八点二十五 张大点 争论点 zhēnglùndiǎn, [爭論點], contention
评点 píngdiǎn, [評點], to comment/a point by point commentary
八点九 九点三 一点百 七点十 一点四 七点四十五 六四点 十二点五十 八点七 零点零三 零点零九 九点二 一点零五 十二点四十八 六点零七 十点零二 一千三百零三点五 起点站 十三点 shísāndiǎn, [十三點], half-witted/nitwit
十点十五 七点三十 两点十五 六点五 七点二十 七点二十二 七点十五 二点二十五 六六点 九点十七 十一点三 十点二十四 七点三十一 六点七 十点二十一 十点二十五 十点二十二 出点子 chūdiǎnzi, [出點子], to express an opinion/to offer advice
远点 点染 diǎnrǎn, [點染], to touch up (a piece of writing)/to add details (to a painting)
六点四 五点五十 零点十七
更 ⇒
更 gēng/gèng, to change or replace/to experience/one of the five two-hour periods into which t...
更加 gèngjiā, more (than sth else)/even more
更衣室 gēngyīshì, change room/dressing room/locker room/toilet
更为 gèngwéi, [更為], even more
更换 gēnghuàn, [更換], to replace (a worn-out tire etc)/to change (one's address etc)
更新 gēngxīn, to replace the old with new/to renew/to renovate/to upgrade/to update/to regener...
更改 gēnggǎi, to alter
更正 gēngzhèng, to correct/to make a correction
变更 biàngēng, [變更], to change/to alter/to modify
更年期 gēngniánqī, menopause/andropause
知更鸟 zhīgēngniǎo, [知更鳥], redbreast/robin
狄更斯 Dígēngsī, Dickens (name)/Charles Dickens (1812-1870), great English novelist
更上一层楼 gèngshàngyīcénglóu, [更上一層樓], to take it up a notch/to bring it up a level
更进一步 自力更生 zìlìgēngshēng, regeneration through one's own effort (idiom)/self-reliance
更衣 gēngyī, to change clothes/to go to the toilet (euphemism)
更胜一筹 半夜三更 bànyèsāngēng, in the depth of night/late at night
更是 更替 gēngtì, to take over (from one another)/to alternate/to replace/to relay
查尔斯·狄更斯 Cháěrsī·Dígēngsī, [查爾斯·狄更斯], Charles Dickens (1812-1870), great English novelist
更有甚者 gèngyǒushènzhě, furthermore (idiom)
更名 gēngmíng, to change name
更新换代 gēngxīnhuàndài, [更新換代], reform and renewal/generational change
更迭 gēngdié, to alternate/to change
狄更生 查尔斯狄更斯 更森 屈更红 打更 dǎgēng, to sound the night watches (on clappers or gongs, in former times)
更强 更上层楼 更高 更多
美 ⇒
美国 Měiguó, [美國], United States/USA/US
美 Měi/měi, the Americas/abbr. for 美洲[Měi zhōu]/USA/abbr. for 美國|美国[Měi guó], beautiful/very...
美元 Měiyuán, American dollar/US dollar
完美 wánměi, perfect/perfection/perfectly
美丽 měilì, [美麗], beautiful
美好 měihǎo, beautiful/fine
美女 měinǚ, beautiful woman
美金 Měijīn, US dollar/USD
美妙 měimiào, beautiful/wonderful/splendid
美味 měiwèi, delicious/delicious food/delicacy
全美超 赞美 zànměi, [讚美], to admire/to praise/to eulogize
艾美 甜美 tiánměi, sweet/pleasant/happy
美分 Měifēn, one cent (United States coin)
美梦 美军 Měijūn, [美軍], US army/US armed forces
美貌 měimào, good looks/beauty/good-looking
美食 měishí, culinary delicacy/fine food/gourmet food
选美 xuǎnměi, [選美], beauty contest
优美 yōuměi, [優美], graceful/fine/elegant
美洲 Měizhōu, America (including North, Central and South America)/the Americas/abbr. for 亞美利加...
美容 měiróng, to improve one's appearance (using cosmetics or cosmetic surgery)/to make onesel...
美人 měirén, beauty/belle
美人鱼 měirényú, [美人魚], mermaid
全美 quánMěi, throughout the United States/the whole of America
北美 Běiměi, North America
南美 NánMěi, South America
美满 měimǎn, [美滿], happy/blissful
亚美尼亚人 完美无缺 wánměiwúquē, [完美無缺], perfect and without blemish/flawless/to leave nothing to be desired
美术 měishù, [美術], art/fine arts/painting/CL:種|种[zhǒng]
精美 jīngměi, delicate/fine/refinement
美酒 měijiǔ, good wine/fine liquor
美景 měijǐng, beautiful scenery
美国队 美德 MěiDé/měidé, USA and Germany, virtue
美国人 Měiguórén, [美國人], American/American person/American people/CL:個|个[gè]
拉丁美洲 LādīngMěizhōu, Latin America
美发 měifà, [美髮], hairdressing/beautiful hair
拉美 LāMěi, Latin America/abbr. for 拉丁美洲
亚美尼亚 Yàměiníyà, [亞美尼亞], Armenia, capital Yerevan 埃里溫|埃里温[Āi lǐ wēn]
美洲狮 Měizhōushī, [美洲獅], cougar/mountain lion/puma
睡美人 Shuìměirén, Sleeping Beauty
南美洲 Nánměizhōu, South America
美化 měihuà, to make more beautiful/to decorate/embellishment
格莱美 美容院 měiróngyuàn, beauty salon/lady's hair parlor
美国式 美艳 měiyàn, [美艷], beautiful and alluring/glamorous/gorgeous
健美 jiànměi, healthy and beautiful/to do fitness exercises/abbr. for 健美運動|健美运动[jiàn měi yùn d...
媲美 pìměi, to match/is comparable with
美术馆 měishùguǎn, [美術館], art gallery
美洲豹 měizhōubào, panther
赞美诗 美的 Měidí, Midea (brand)
美津子 美纪 美洲虎 Měizhōuhǔ, jaguar
美餐 十全十美 shíquánshíměi, complete and beautiful/to be perfect (idiom)
美籍 Měijí, American (i.e. of US nationality)
美利坚 Měilìjiān, [美利堅], America
柔美 róuměi, gentle and beautiful
美美 和美 Héměi/héměi, Homei town in Changhua county 彰化縣|彰化县[Zhāng huà xiàn], Taiwan, harmonious/in per...
尽善尽美 jìnshànjìnměi, [盡善盡美], perfect (idiom); perfection/the best of all possible worlds/as good as it gets
美智 美感 měigǎn, sense of beauty/aesthetic perception
美言 美男子 美娜 阿美 纪美子 美容师 měiróngshī, [美容師], hairdresser/beautician (male)
泛美 Fànměi, Pan American
中美洲 ZhōngMěizhōu, Central America
美珠 汉美 梓美 美狄亚 鲜美 xiānměi, [鮮美], delicious/tasty
美偶 美轮美奂 měilúnměihuàn, [美輪美奐], (of houses, scenery etc) magnificent (idiom)
真美羽 北美洲 Běiměizhōu, North America
两全其美 liǎngquánqíměi, [兩全其美], to satisfy rival demands (idiom)/to get the best of both worlds/to have it both ...
美特 华美 huáměi, [華美], magnificent/gorgeous/ornate
美英 MěiYīng, US and UK/Anglo-American
葛莱美 美食家 měishíjiā, gourmet
美学 měixué, [美學], aesthetics
美鹤 美观 měiguān, [美觀], pleasing to the eye/beautiful/artistic
美钞 Měichāo, [美鈔], US dollar bill/greenback
美孚 美婷 广美 美名 měimíng, good name or reputation
美人计 měirénjì, [美人計], honey trap/sexual entrapment/CL:條|条[tiáo]
溢美之词 yìměizhīcí, [溢美之詞], flattering words/inflated praise
阿亚美 美珍 美联储 Měiliánchǔ, [美聯儲], US Federal Reserve (Fed), the US central bank
审美 shěnměi, [審美], esthetics/appreciating the arts/taste
物美价廉 wùměijiàlián, [物美價廉], good quality and cheap/a bargain
美若天仙 美玲 Měilíng, Meiling (female name)/Zhou Meiling 周美玲[Zhōu Měi líng] (1969-), Taiwanese gay fil...
艾美思 美宝莲 美中不足 měizhōngbùzú, everything is fine except for one small defect (idiom); the fly in the ointment
美贤 帕德美 亚树美 俊美 jùnměi, pretty/handsome
美方 美差 měichāi, cushy job/pleasant task
美工 měigōng, art design/art designer
健美操 jiànměicāo, aerobics/aerobic dance (school P.E. activity)
美联社 MěiLiánshè, [美聯社], Associated Press (AP)/abbr. for 美國聯合通訊社|美国联合通讯社[Měi guó Lián hé Tōng xùn shè]
车英美 崔美尔 希美 宇佐美 美淑 贞美 秀美 xiùměi, elegant/graceful
白世美 审美观 shěnměiguān, [審美觀], esthetic conception/esthetic point of view/standard
晴美 李美娟 世美 三美 美奂 美不胜收 měibùshèngshōu, [美不勝收], nothing more beautiful can be imagined (idiom)
艾美里欧 美誉 měiyù, [美譽], fame/good reputation/famous for sth
由美子 明美 美术品 měishùpǐn, [美術品], an art object
美尔 美兰 Měilán, [美蘭], Meilan district of Haikou city 海口市[Hǎi kǒu shì], Hainan
美杜莎 Měidùshā, Medusa (monster of Greek mythology)
价廉物美 jiàliánwùměi, [價廉物美], inexpensive and of good quality (idiom)
美索不达米亚 Měisuǒbùdámǐyà, [美索不達米亞], Mesopotamia
爱美 àiměi, [愛美], love of beauty/wishing to appear beautiful/to set store by one's appearance
美重子 奇美拉 惠美 卡美拉 Kǎměilā, Gamera (Japanese ガメラ Gamera), Japanese movie monster
帕美艾丽 美意 美奈 美事 měishì, a fine thing/a wonderful thing
谭美 乃美 精美绝伦 花美男 肥美 féiměi, fertile/luxuriant/plump/rounded
良辰美景 liángchénměijǐng, fine time, beautiful scenery (idiom); everything lovely
美灵 美乐 Měilè, [美樂], Merlot (grape type)
韦美 奇美 弘美 美杜沙 卡丽·美 美达 甘美 美其名曰 měiqímíngyuē, to call by the glorified name of (idiom)
来美 自然美 美味可口 měiwèikěkǒu, delicious/tasty
美编 měibiān, [美編], (publishing) (abbr. for 美術編輯|美术编辑[měi shù biān jí]) layout and graphics/graphic ...
金美珍 美子 美娴 美善 měishàn, beautiful and good
美仑 朝美 久美子 卡美 凄美 qīměi, [淒美], poignant/sad and beautiful
金美喜 苏美尔 Sūměiěr, [蘇美爾], Sumer (Šumer), one of the early civilizations of the Ancient Near East
伊士美 美纪纪 壮美 zhuàngměi, [壯美], magnificent
李美燕 美尔考姆 艾美丽 帕美 乔西·艾美思 吴美善 莎乐美 阿美尼亚 Āměiníyà, [阿美尼亞], variant of 亞美尼亞|亚美尼亚[Yà měi ní yà], Armenia
美甲 měijiǎ, manicure and-or pedicure
美惠 美伦 余美华 寅美 美吉塔 亚美 埃美利亚 麻美 丽美 直美 久美 拉丁美州 舞美 美滋滋 měizīzī, very happy/elated
福美 崔美子 凯美瑞 李美嘉 赞美歌 成人之美 沈美京 杨美京 莲美河 欧美苏 莲美溪 丰美 fēngměi, [豐美], abundant and prosperous
美雅子 善美 刘汉美 安亨美 美称 měichēng, [美稱], to dub with a nice-sounding appellation/fanciful moniker
美泰儿 乔西艾美思 占美 何谭美 美央 美声 měishēng, [美聲], bel canto
美凤 比美 隆美尔 美铃 纳美 美术室 美术家 波美拉尼亚 Bōměilāníyà, [波美拉尼亞], Pomerania, a historical region on the south shore of the Baltic Sea
顺美 美院 美雪 如月美 美芝 美科莱 渡边美里 美福德 荷美尔 和美英 戈杰·戈桑美 温尼伯美 伊美黛·玛可斯 福善美 金保美 成天美 金美运 美莱村 美贝莲·卡特 金美素 金美珠 金美敬 周美偶 金美希 金美善 南尚美 周美玲 美航 美熙 美格拉 美寿寿 胡美尔 美格波 美联航 项葛兰美 黄美淑 美华丹 美娜德 曹美淑 浩美 敬全美 韩美来 慧星美 美容术 美纪和 全美航 李美淑 于素美 真善美 zhēnshànměi, truth, goodness and beauty
李美珍 艾美琳恩 森美·贾文斯 卡美哈美哈 卡美洛 Kǎměiluò, Camelot, seat of legendary King Arthur
麻美子 叶泽里美 恩美 美妮纳 韦美普拉斯 欧美 ŌuMěi, [歐美], Europe and America/the West
美国之音 MěiguóZhīYīn, [美國之音], Voice of America (VOA)
美食城 洪美珠 李贤美 陈世美 工艺美术 gōngyìměishù, [工藝美術], applied art
阿美里卡纳巴 美人蕉 měirénjiāo, canna or Indian shot (genus Canna)
郑美兰 韩美贤 洪美佳 张美兰 美奂时 苏尔美 李美英 金佑美 伊莎美腊达 嘉美 美莎芬 美津江 传为美谈 美林 美洛斯 美兰妮 苏美人 郑英美 美保子 美拉沙 德美罗 桑迪格莱美 艾美会 美玉 měiyù, fine jade
多美尼加 阿美利加 汉克·艾美思 朴贞美 小莎乐美 美智子 Měizhìzǐ, Michiko, Japanese female given name/Empress Michiko of Japan (1934-)
健美裤 游莲美 美泰 格林美 姜允美 曲线美 美乃滋 měinǎizī, mayonnaise (loanword) (Tw)
美组秀 亚美利加 Yàměilìjiā, [亞美利加], America
碧迪美 美法仑 潘美 仁美 春美 欧美人 卡美隆 成美圆 德美 纪美 美托洛尔 美器 娇美 jiāoměi, [嬌美], dainty
小森美·戴维斯 景美 美眉 měiméi, (coll.) pretty girl
丽美子 美琪 美琦 美焕 美贝莲 美泽 尾泽美 美格 美晶 美娟 美嘉 凯利梦美 美喜 铃木真由美 美华 美利 美典 珍美 帕多美 美轮 黑美人 尚美 阿美娅 姣美 美琳达·盖茨 美梦中 美体照 努美诺埃尔 荷美尔·查韦斯 爱伦美 艾美·德·侯理 美术纸 松本惠美 美沙芬 孔纯美 张丽美 格兰美 美骏 美贝琳 美香 娜美娃 美非 美音 李永美 房利美 美利坚·维古娜 美谈 měitán, [美談], anecdote passed on with approbation
美荣 美芸 美耿