以 ⇒
可以 kěyǐ, can/may/possible/able to/not bad/pretty good
所以 suǒyǐ, therefore/as a result/so/the reason why
以为 yǐwéi, [以為], to think (i.e. to take it to be true that ...) (Usually there is an implication ...
以 yǐ/Yǐ, [㕥]/[㠯], old variant of 以[yǐ], old variant of 以[yǐ], abbr. for Israel 以色列[Yǐ sè liè], to ...
以前 yǐqián, before/formerly/previous/ago
以后 yǐhòu, [以後], after/later/afterwards/following/later on/in the future
以及 yǐjí, as well as/too/and
难以置信 nányǐzhìxìn, [難以置信], hard to believe/incredible
以来 yǐlái, [以來], since (a previous event)
难以 nányǐ, [難以], hard to (predict, imagine etc)
以外 yǐwài, apart from/other than/except for/external/outside of/on the other side of/beyond
以下 yǐxià, that level or lower/that amount or less/the following
之所以 zhīsuǒyǐ, the reason why
足以 zúyǐ, sufficient to.../so much so that/so that
以上 yǐshàng, that level or higher/that amount or more/the above-mentioned/(used to indicate t...
有史以来 yǒushǐyǐlái, [有史以來], since the beginning of history
以防万一 yǐfángwànyī, [以防萬一], to guard against the unexpected (idiom); just in case/prepared for any eventuali...
以色列 Yǐsèliè, Israel
以便 yǐbiàn, so that/so as to/in order to
以往 yǐwǎng, in the past/formerly
全力以赴 quánlìyǐfù, to do at all costs/to make an all-out effort
以至于 yǐzhìyú, [以至於], down to/up to/to the extent that...
自以为是 zìyǐwéishì, [自以為是], to believe oneself infallible (idiom)/to be opinionated
可不可以 得以 déyǐ, able to/so that sb can/enabling/in order to/finally in a position to/with sth in...
以免 yǐmiǎn, in order to avoid/so as not to
梦寐以求 mèngmèiyǐqiú, [夢寐以求], to yearn for sth even in one's dreams (idiom)/to long for sth day and night
以此 yǐcǐ, with this/thereby/thus/because of this
以内 yǐnèi, [以內], within/less than
拭目以待 shìmùyǐdài, lit. to wipe one's eyes and wait (idiom); to wait and see
绳之以法 shéngzhīyǐfǎ, [繩之以法], to punish according to the law/to bring to justice
加以 jiāyǐ, in addition/moreover/(used before a disyllabic verb to indicate that the action ...
以牙还牙 yǐyáhuányá, [以牙還牙], a tooth for a tooth (retaliation)
难以忍受 nányǐrěnshòu, [難以忍受], hard to endure/unbearable
从此以后 以致 yǐzhì, to such an extent as to/down to/up to
致以 zhìyǐ, to express/to present/to extend/to tender (greetings, thanks etc)
数以千计 shùyǐqiānjì, [數以千計], thousands (of sth)
难以启齿 nányǐqǐchǐ, [難以啟齒], to be too embarrassed to mention sth (idiom)/to find it hard to speak about sth
坐以待毙 zuòyǐdàibì, [坐以待斃], to sit and wait for death (idiom); resigned to one's fate
有生以来 yǒushēngyǐlái, [有生以來], since birth/for one's whole life
以防 yǐfáng, (so as) to avoid/to prevent/(just) in case
如愿以偿 rúyuànyǐcháng, [如願以償], to have one's wish fulfilled
予以 yǔyǐ, to give/to impose/to apply
不足以 除此以外 习以为常 xíyǐwéicháng, [習以為常], accustomed to/used to
以西 yǐxī, to the west of (suffix)
不久以后 难以忘怀 夜以继日 yèyǐjìrì, [夜以繼日], night and day (idiom); continuous strenuous effort
无以 严阵以待 用以 yòngyǐ, in order to/so as to
以南 yǐnán, to the south of (suffix)
数以百万计 何以 héyǐ, (literary) why/how
以至 yǐzhì, down to/up to/to such an extent as to .../also written 以至於|以至于[yǐ zhì yú]
以北 yǐběi, to the north of (suffix)
很早以前 数以百计 shùyǐbǎijì, [數以百計], hundreds of
赖以 làiyǐ, [賴以], to rely on/to depend on
掉以轻心 diàoyǐqīngxīn, [掉以輕心], treat sth lightly/to lower one's guard
处以 除以 chúyǐ, (math.) divided by
引以为荣 yǐnyǐwéiróng, [引以為榮], to regard it as an honor (idiom)
是以 shìyǐ, therefore/thus/so
以诚相待 以东 yǐdōng, [以東], to the east of (suffix)
数以万计 shùyǐwànjì, [數以萬計], tens of thousands/numerous
难以言表 以身作则 yǐshēnzuòzé, [以身作則], to set an example (idiom); to serve as a model
长期以来 chángqīyǐlái, [長期以來], ever since a long time ago
以泪洗面 yǐlèixǐmiàn, [以淚洗面], to bathe one's face in tears (idiom)
不以为然 bùyǐwéirán, [不以為然], not to accept as correct (idiom); to object/to disapprove/to take exception to
日以继夜 忘乎所以 wànghūsuǒyǐ, to get carried away/to forget oneself
以假乱真 以毒攻毒 yǐdúgōngdú, to cure ills with poison (TCM)/to fight evil with evil/set a thief to catch a th...
嗤之以鼻 chīzhīyǐbí, to snort disdainfully/to scoff at/to turn up one's nose
以身试法 yǐshēnshìfǎ, [以身試法], to challenge the law (idiom)/to knowingly violate the law
自古以来 zìgǔyǐlái, [自古以來], since ancient times
无以复加 wúyǐfùjiā, [無以復加], in the extreme (idiom)/incapable of further increase
无言以对 wúyányǐduì, [無言以對], to be left speechless/unable to respond
持之以恒 chízhīyǐhéng, [持之以恆], to pursue unremittingly (idiom); to persevere
相濡以沫 xiāngrúyǐmò, to moisten with spittle (idiom); sharing meager resources/mutual help in humble ...
学以致用 xuéyǐzhìyòng, [學以致用], to study sth to apply it/study for practical applications
所以然 suǒyǐrán, the reason why
引以自豪 翘首以待 qiáoshǒuyǐdài, [翹首以待], to hold one's breath (in anticipation) (idiom)/to anxiously await
引以为戒 以期 yǐqī, in order to/hoping to/attempting to/waiting for
长此以往 报以 bàoyǐ, [報以], to give in return
以儆效尤 yǐjǐngxiàoyóu, in order to warn against following bad examples (idiom)/as a warning to others
以防不测 以色列人 Yǐsèlièrén, Israelite/Israeli
数以亿计 shùyǐyìjì, [數以億計], countless/innumerable
给以 gěiyǐ, [給以], to give/to grant
以偏概全 yǐpiāngàiquán, (lit.) to take a part for the whole/to generalize
以此类推 yǐcǐlèituī, [以此類推], and so on/in a similar fashion
以不变应万变 以军 yǐjūn, [以軍], Israeli soldiers
以柔克刚 yǐróukègāng, [以柔克剛], to use softness to conquer strength (idiom)
以讹传讹 yǐéchuáné, [以訛傳訛], to spread falsehoods/to increasingly distort the truth/to pile errors on top of ...
委以 聊以 以次 yǐcì, in the proper order/the following
民以食为天 mínyǐshíwéitiān, [民以食為天], Food is the God of the people. (idiom); People view food as the primary need./Fo...
以弗所 Yǐfúsuǒ, Ephesus, city of ancient Greece
难以为继 以理服人 授人以柄 shòurényǐbǐng, to hand someone the swordhilt (idiom)/to give someone a hold on oneself
数以十万计 以身殉职 辅以 fǔyǐ, [輔以], supplemented by/accompanied by/with
以权谋私 yǐquánmóusī, [以權謀私], to use one's position for personal gain (idiom)
无以为继 以远 以假充真 以一当十 素以 以法 以武 以史为鉴 yǐshǐwéijiàn, [以史為鑒], to learn from history (idiom)
以己度人 严以自律 以波 无以言状 以小见大 以逸待劳 yǐyìdàiláo, [以逸待勞], to wait at one's ease for the exhausted enemy/to nurture one's strength and bide...
委以重任 动之以情 聊以自慰 liáoyǐzìwèi, to find some consolation (idiom)/to find relief in
谬以千里 钱以备 荣恩以 以此为戒 宽以待人 kuānyǐdàirén, [寬以待人], to be lenient with others (idiom)
晓之以理
老 ⇒
老 lǎo, prefix used before the surname of a person or a numeral indicating the order of ...
老兄 lǎoxiōng, elder brother (often used self-referentially)/(form of address between male frie...
老师 lǎoshī, [老師], teacher/CL:個|个[gè],位[wèi]
老板 lǎobǎn/Lǎobǎn, [老闆], variant of 老闆|老板[lǎo bǎn], Robam (brand), boss/business proprietor/CL:個|个[gè]
老婆 lǎopó, (coll.) wife
老天 lǎotiān, God/Heavens
老实 lǎoshi, [老實], honest/sincere/well-behaved/open and guileless/naive
老鼠 lǎoshǔ, rat/mouse/CL:隻|只[zhī]
老公 lǎogōng/lǎogong, (coll.) husband, (coll.) eunuch/see also 老公[lǎo gōng]
圣诞老人 ShèngdànLǎorén, [聖誕老人], Father Christmas/Santa Claus
老朋友 lǎopéngyou, old friend/(slang) period/menstruation
老大 lǎodà, old age/very/eldest child in a family/leader of a group/boss/captain of a boat/l...
老头 lǎotóu, [老頭], old fellow/old man/father/husband
老人 lǎorén, old man or woman/the elderly/one's aged parents or grandparents
古老 gǔlǎo, ancient/old/age-old
老爹 lǎodiē, (dialect) father/old man/sir
老弟 lǎodì, (affectionate form of address for a male who is not very much younger than onese...
老天爷 lǎotiānyé, [老天爺], God/Heavens
百老汇 Bǎilǎohuì, [百老匯], Broadway (New York City)
老家伙 lǎojiāhuo, [老傢伙], variant of 老家伙[lǎo jiā huo], (coll.) old fellow/old codger
老是 lǎoshi, always
老虎 lǎohǔ, tiger/CL:隻|只[zhī]
老远 lǎoyuǎn, [老遠], very far away
老二 lǎoèr, second-eldest child in a family/(euphemism) penis
老家 lǎojiā, native place/place of origin/home state or region
老太太 lǎotàitai, elderly lady (respectful)/esteemed mother/CL:位[wèi]
老鹰 lǎoyīng, [老鷹], (coll.) eagle/hawk/any similar bird of prey
老头子 lǎotóuzi, [老頭子], (coll.) old man/(said of an aging husband) my old man
老式 lǎoshì, old-fashioned/old type/outdated
老友 lǎoyǒu, old friend/sb who passed the county level imperial exam (in Ming dynasty)
老子 Lǎozǐ/lǎozi, Laozi or Lao-tze (c. 500 BC), Chinese philosopher, the founder of Taoism/the sac...
长老 zhǎnglǎo, [長老], elder/term of respect for a Buddhist monk
老太婆 lǎotàipó, old woman (at times contemptuous)
老兵 lǎobīng, veteran
老哥 老伙计 元老 yuánlǎo, senior figure/elder/doyen
养老金 yǎnglǎojīn, [養老金], pension
老人家 lǎorénjiā, polite term for old woman or man
养老院 yǎnglǎoyuàn, [養老院], nursing home
老娘 lǎoniáng, my old mother/I, this old woman/my old lady (colloquial)/maternal grandmother/mi...
衰老 shuāilǎo, to age/to deteriorate with age/old and weak
老年人 lǎoniánrén, old people/the elderly
老老实实 老年 lǎonián, elderly/old age/autumn of one's years
老奶奶 lǎonǎinai, (coll.) father's father's mother/paternal great-grandmother/respectful form of a...
老爷 lǎoye, [老爺], (respectful) lord/master/(coll.) maternal grandfather
老掉牙 lǎodiàoyá, very old/obsolete/out of date
老百姓 lǎobǎixìng, ordinary people/the "person in the street"/CL:個|个[gè]
法老 fǎlǎo, pharaoh (loanword)
老妇 老练 lǎoliàn, [老練], seasoned/experienced
老手 lǎoshǒu, experienced person/an old hand at sth
老话 长生不老 chángshēngbùlǎo, [長生不老], immortality
老爷子 lǎoyézi, [老爺子], my (you etc) old father/polite appellation for an elderly male
老化 lǎohuà, to age (of person or object)/becoming old
老古董 养老 yǎnglǎo, [養老], to provide for the elderly (family members)/to enjoy a life in retirement
老板娘 lǎobǎnniáng, [老闆娘], female proprietor/lady boss/boss's wife
老巢 老母 年老 niánlǎo, aged
老头儿 lǎotóur, [老頭兒], see 老頭子|老头子[lǎo tóu zi]
老年痴呆症 lǎoniánchīdāizhèng, [老年痴獃症], senile dementia/Alzheimer's disease
老爷爷 lǎoyéye, [老爺爺], (coll.) father's father's father/paternal great-grandfather
老大哥 lǎodàgē, big brother
老顽固 老好人 lǎohǎorén, one who tries never to offend anybody
老处女 lǎochǔnǚ, [老處女], unmarried old woman/spinster
老规矩 老牌 lǎopái, old, well-known brand/old style/old school/an old hand/experienced veteran
老虎机 lǎohǔjī, [老虎機], slot machine
老乡 lǎoxiāng, [老鄉], fellow townsman/fellow villager/sb from the same hometown
老把戏 老一套 lǎoyītào, the same old stuff
老婆婆 老路 lǎolù, old road/familiar way/beaten track/conventional behavior
老太 lǎotài, old lady
老东西 lǎodōngxi, [老東西], (derog.) old fool/old bastard
老挝 Lǎowō, [老撾], Laos
老爷车 lǎoyechē, [老爺車], classic car
老五 米老鼠 MǐLǎoshǔ, Mickey Mouse
老伴 lǎobàn, (of an elderly couple) husband or wife
老相识 老毛病 lǎomáobìng, chronic illness/old weakness/chronic problem
老早 lǎozǎo, a long time ago
老生常谈 lǎoshēngchángtán, [老生常談], an old observation (idiom)/a truism/banal comments
老本 lǎoběn, capital/assets/savings/nest egg/(fig.) reputation/laurels (to rest upon)/old edi...
老糊涂 lǎohútu, [老糊塗], dotard
母老虎 mǔlǎohǔ, tigress/(fig.) fierce woman/vixen
老搭档 老底 别老 回老家 huílǎojiā, to go back to one's roots/to return to one's native place/by ext. to join one's ...
男女老少 nánnǚlǎoshào, men, women, young and old/all kinds of people/people of all ages
老魏 老交情 生老病死 shēnglǎobìngsǐ, lit. to be born, to grow old, to get sick and to die/fig. the fate of humankind ...
老茧 lǎojiǎn, [老繭], callus (patch or hardened skin)/corns (on feet)/also 老趼
老麦 老主顾 老总 lǎozǒng, [老總], boss/executive
老气 老先生 老姑娘 老道 老虎钳 lǎohǔqián, [老虎鉗], vise/pincer pliers
老前辈 老将 lǎojiàng, [老將], lit. old general/commander-in-chief 將帥|将帅, the equivalent of king in Chinese che...
老妈子 lǎomāzi, [老媽子], older female servant/amah
老三 您老 大老粗 dàlǎocū, uncouth fellow/rustic
老大不小 老妈妈 老公公 lǎogōnggong, old man/husband's father/father-in-law/court eunuch
老成 lǎochéng, mature/experienced/sophisticated
老外 lǎowài, (coll.) foreigner (esp. non Asian person)/layman/amateur
活到老 老一辈 lǎoyībèi, [老一輩], previous generation/older generation
老调 老鸨 lǎobǎo, [老鴇], female brothel keeper
老到 lǎodao, experienced and careful
老同事 苍老 cānglǎo, [蒼老], old/aged/(of calligraphy or painting) vigorous/forceful
学到老 老者 lǎozhě, old man/elderly man
老脸 lǎoliǎn, [老臉], self-respect of old person/face/thick-skinned (i.e. impervious to criticism)/bra...
老伯 lǎobó, uncle (polite form of address for older male)
老朽 孤老 gūlǎo, solitary old man or woman/regular patron (at brothels)
老相好 老少 lǎoshào, the old and the young
老狐狸 lǎohúli, old fox/fig. cunning person
老范 老调重弹 lǎodiàochóngtán, [老調重彈], to play the same old tune (idiom); unoriginal
老巴 老城区 Lǎochéngqū/lǎochéngqū, [老城區], Laocheng district of Luoyang City 洛陽市|洛阳市[Luò yáng shì], Henan, old city distric...
唐老鸭 TángLǎoyā, [唐老鴨], Donald Duck
老婆子 老表 老当益壮 lǎodāngyìzhuàng, [老當益壯], old but vigorous (idiom); hale and hearty despite the years
天荒地老 tiānhuāngdìlǎo, until the end of time (idiom)
老王 父老 fùlǎo, elders
老谋深算 lǎomóushēnsuàn, [老謀深算], rigorous schemes and deep foresight (idiom); astute and circumspect
小老婆 xiǎolǎopó, concubine/mistress/(dialect) woman
老江湖 lǎojiānghú, a much-travelled person, well acquainted with the ways of the world
老酒 lǎojiǔ, wine, esp. Shaoxing wine
老态 lǎotài, [老態], elderly, as in movement or bearing
老乔 老山 老汉 lǎohàn, [老漢], old man/I (an old man referring to himself)
老牛 纸老虎 zhǐlǎohǔ, [紙老虎], paper tiger
老资格 lǎozīgé, [老資格], veteran
老花镜 lǎohuājìng, [老花鏡], presbyopic glasses
海老 老黄 过街老鼠 guòjiēlǎoshǔ, [過街老鼠], sb or sth detested by all/target of scorn/anathema/cf. 老鼠過街,人人喊打|老鼠过街,人人喊打[lǎo s...
老农 老崔 走老路 老弱病残 垂垂老矣 老宅 老霍 老祖宗 男女老幼 nánnǚlǎoyòu, men, women, young and old/everybody
敬老院 jìnglǎoyuàn, home of respect for aged/nursing home
老花 lǎohuā, presbyopia
老迈 lǎomài, [老邁], aged/senile
老詹 老郭 老字号 lǎozìhào, [老字號], shop, firm, or brand of merchandise with a long-established reputation
老屋 老妪 lǎoyù, [老嫗], old woman (formal writing)
老夫 lǎofū, I (spoken by an old man)
老潘 父老乡亲 老大爷 lǎodàyé, [老大爺], uncle/grandpa/CL:位[wèi]
老气横秋 lǎoqìhéngqiū, [老氣橫秋], old and decrepit/proud of one's age and experience (idiom)
老年斑 和事老 老皇历 lǎohuánglì, [老皇曆], (lit.) past years' almanac/(fig.) ancient history/obsolete practice/old-fashione...
敬老 jìnglǎo, respect for the aged
吃老本 宝刀不老 bǎodāobùlǎo, [寶刀不老], lit. a good sword always remains sharp (idiom)/fig. (of one's skills etc) to be ...
老黄历 老丈人 lǎozhàngren, (coll.) father-in-law (wife's father)
七老八十 qīlǎobāshí, in one's seventies (age)/very old (of people)
老父亲 老鬼 老师傅 老小 lǎoxiǎo, the old and the young/the youngest member of the family
金老 老左 老办法 老狗 老大妈 lǎodàmā, [老大媽], "Madam" (affectionate term for an elderly woman)/CL:位[wèi]
老龄化 lǎolínghuà, [老齡化], aging (population)
老伯伯 lǎobóbo, grandpa (polite form of address for old man)
地老天荒 dìlǎotiānhuāng, see 天荒地老[tiān huāng dì lǎo]
老年性 老年病 告老还乡 月老 yuèlǎo, matchmaker/go-between/same as 月下老人[yuè xià lǎo rén]
老实巴交 lǎoshibājiāo, [老實巴交], (coll.) docile/well-behaved/biddable
老陈 老马 老城 lǎochéng, old town/old district of a city
老史 老卜 老幺 lǎoyāo, [老么], youngest
老帅 老张 老尹 老杰 老生 lǎoshēng, venerable middle-aged or elderly man, usually wearing an artificial beard (in Ch...
老父 lǎofù, father/old man/venerable sir
老罗 二老 èrlǎo, mother and father/parents
老伴儿 lǎobànr, [老伴兒], erhua variant of 老伴[lǎo bàn]
老花花 中老年 zhōnglǎonián, middle and old age
中老年人 zhōnglǎoniánrén, middle-aged and elderly people
老虎凳 lǎohǔdèng, tiger bench (torture method in which the victim sits with legs extended horizont...
老脾气 老脑筋 老两口 老泪纵横 变老 老挝人 张老 老佛爷 Lǎofóyé, [老佛爺], title of respect for the queen mother or the emperor's father/nickname for Empre...
老萨 老账 lǎozhàng, [老賬], lit. old account/old debt/fig. old scores to settle/old quarrels/old grudge
老许 老金 老龄 lǎolíng, [老齡], old age/aging/aged/geriatric/the aged
父老兄弟 廉颇老矣 老布 老汤 老毛 老死不相往来 老琼 老炳 老粗 lǎocū, uneducated person/yokel/boor/roughneck
老寿星 老大娘 lǎodàniáng, old lady/Madam (polite address)/CL:位[wèi]
养老保险金 妻儿老小 倚老卖老 大老婆 dàlǎopó, primary wife
秋老虎 qiūlǎohǔ, hot spell during autumn/Indian summer
卢老 家老 jiālǎo, (old) a senior in one's household
二老板 老年学 阿姆巴赫老 拉莉塔老 老花眼 lǎohuāyǎn, presbyopia
老葛 老病号 年老体弱 niánlǎotǐruò, [年老體弱], old and weak (idiom)
玛德琳老 老骥伏枥 lǎojìfúlì, [老驥伏櫪], lit. an old steed in the stable still aspires to gallop 1000 miles (idiom); fig....
未老先衰 wèilǎoxiānshuāi, to age prematurely
老鲍 老来福 老街坊 老三样 老人斑 狗老 迪安·老 老蓝 老薛 老莫 老辣 lǎolà, shrewd and ruthless/efficient and unscrupulous
老车 老赖 lǎolài, [老賴], (coll.) debt dodger
老雷 老高 船老大 chuánlǎodà, coxswain/steersman/boatswain (bo'sun)
老飞 少年老成 shàoniánlǎochéng, accomplished though young/lacking youthful vigor
王老 老子非 老马识途 lǎomǎshítú, [老馬識途], an old horse knows the way (idiom); an experienced worker knows what to do/an ol...
老相 老熊 老千 lǎoqiān, cheat/swindler (in gambling)
老卫 老僧 老幼 老姜 老普 老星 老李 老朱 老朴 老方 老洪 老毕 老树 佩林老