有 ⇒
有 yǒu, to have/there is/there are/to exist/to be
没有 méiyǒu, [沒有], haven't/hasn't/doesn't exist/to not have/to not be
还有 háiyǒu, [還有], furthermore/in addition/still/also
所有 suǒyǒu, all/to have/to possess/to own
有人 yǒurén, someone/people/anyone/there is someone there/occupied (as in restroom)
有些 yǒuxiē, some/somewhat
只有 有点 yǒudiǎn, [有點], a little
有趣 yǒuqù, interesting/fascinating/amusing
拥有 yōngyǒu, [擁有], to have/to possess
有关 yǒuguān, [有關], to have sth to do with/to relate to/related to/to concern/concerning
有意思 yǒuyìsi, interesting/meaningful/enjoyable/fun
有时 yǒushí, [有時], sometimes/now and then
有时候 yǒushíhou, [有時候], sometimes
有的 yǒude, (there are) some (who are...)/some (exist)
有所 yǒusuǒ, somewhat/to some extent
有效 yǒuxiào, effective/in effect/valid
有空 yǒukòng, to have time (to do sth)
有着 yǒuzhe, [有著], to have/to possess
具有 jùyǒu, to have/to possess
富有 fùyǒu, rich/full of
有意 yǒuyì, to intend/intentionally/interested in
有用 yǒuyòng, useful
有利 yǒulì, advantageous/to have advantages/favorable
有史以来 yǒushǐyǐlái, [有史以來], since the beginning of history
有名 yǒumíng, famous/well-known
一无所有 yīwúsuǒyǒu, [一無所有], not having anything at all (idiom); utterly lacking/without two sticks to rub to...
有力 yǒulì, powerful/forceful/vigorous
带有 dàiyǒu, [帶有], to have/to involve
持有 chíyǒu, to hold (passport, views etc)
有毒 yǒudú, poisonous
有限 yǒuxiàn, limited/finite
有请 yǒuqǐng, [有請], to request the pleasure of seeing sb/to ask sb in/to ask sb to do sth (e.g. make...
占有 zhànyǒu, [佔有], to have/to own/to hold/to occupy/to possess/to account for (a high proportion et...
含有 hányǒu, to contain/including
有幸 yǒuxìng, fortunately
应有 yīngyǒu, [應有], proper
有助于 yǒuzhùyú, [有助於], to contribute to/to promote
有事 yǒushì, to be occupied with sth/to have sth on one's mind/there is something the matter
有益 yǒuyì, useful/beneficial/profitable
前所未有 qiánsuǒwèiyǒu, unprecedented
有机 yǒujī, [有機], organic
现有 xiànyǒu, [現有], currently existing/currently available
有害 yǒuhài, destructive/harmful/damaging
共有 gòngyǒu, to have altogether/in all
稀有 xīyǒu, uncommon
有线电视 yǒuxiàndiànshì, [有線電視], cable television
享有 xiǎngyǒu, to enjoy (rights, privileges etc)
训练有素 患有 huànyǒu, to contract (an illness)/to be afflicted with/to suffer from
强有力 qiángyǒulì, [強有力], strong/forceful
有鬼 从未有过 装有 zhuāngyǒu, [裝有], fitted with
特有 tèyǒu, specific (to)/characteristic (of)/distinctive
有线 yǒuxiàn, [有線], wired/cable (television)
有钱 yǒuqián, [有錢], well-off/wealthy
有所不同 yǒusuǒbùtóng, to differ to some extent (idiom)
所有权 suǒyǒuquán, [所有權], ownership/possession/property rights/title (to property)
有色 yǒusè, colored/non-white/non-ferrous (metals)
有鉴于此 yǒujiànyúcǐ, [有鑒於此], in view of this/to this end
有把握 有待 yǒudài, not yet (done)/pending
有利于 负有 fùyǒu, [負有], to be responsible for
唯有 wéiyǒu, only
有生以来 yǒushēngyǐlái, [有生以來], since birth/for one's whole life
有种 yǒuzhǒng, [有種], to have guts/to have courage/to be brave
应有尽有 yīngyǒujìnyǒu, [應有盡有], everything that should be here is here (idiom); all one can think of is on hand/...
有朝一日 yǒuzhāoyīrì, one day/sometime in the future
有如 yǒurú, to be like sth/similar to/alike
井井有条 jǐngjǐngyǒutiáo, [井井有條], everything clear and orderly (idiom); neat and tidy
有心 yǒuxīn, to have a mind to/to intend to/deliberately/considerate
有生之年 有限公司 yǒuxiàngōngsī, limited company/corporation
莫须有 mòxūyǒu, [莫須有], groundless/baseless
有所作为 怀有 huáiyǒu, [懷有], to have in one's person (feelings, talent etc)
后会有期 hòuhuìyǒuqī, [後會有期], I'm sure we'll meet again some day. (idiom)/Hope to see you again.
时有发生 原有 yuányǒu, original/former
事出有因 所有者 suǒyǒuzhě, proprietor/owner
有效率 有加 yǒujiā, extremely (placed after verb or adjective)
私有 sīyǒu, private/privately-owned
握有 wòyǒu, to grasp and own/to hold (power)
据为己有 jùwéijǐyǒu, [據為己有], to take for one's own/to expropriate
自有 zìyǒu, to possess/to own/to have
无中生有 wúzhōngshēngyǒu, [無中生有], to create something from nothing (idiom)
有望 yǒuwàng, hopeful/promising
有救 少有 shǎoyǒu, rare/infrequent
有条不紊 yǒutiáobùwěn, [有條不紊], regular and thorough (idiom); methodically arranged
有的是 yǒudeshì, have plenty of/there's no lack of
有序 yǒuxù, regular/orderly/successive/in order
彬彬有礼 bīnbīnyǒulǐ, [彬彬有禮], refined and courteous/urbane
有血有肉 情有独钟 qíngyǒudúzhōng, [情有獨鍾], to have a special fondness (for sth)
绝无仅有 juéwújǐnyǒu, [絕無僅有], one and only (idiom); rarely seen/unique of its kind
子虚乌有 有劲 有助 yǒuzhù, helpful/beneficial/to help/conducive to
胸有成竹 xiōngyǒuchéngzhú, to plan in advance (idiom)/a card up one's sleeve/forewarned is forearmed
独有 dúyǒu, [獨有], to own exclusively/unique to/specific/there is only
绰绰有余 chuòchuòyǒuyú, [綽綽有餘], enough and to spare (idiom)
事业有成 shìyèyǒuchéng, [事業有成], to be successful in business/professional success
游刃有余 yóurènyǒuyú, [遊刃有餘], handling a butcher's cleaver with ease (idiom); to do sth skillfully and easily
心里有数 xīnlǐyǒushù, [心裡有數], to know the score (idiom)/to be well aware of the situation
有形 yǒuxíng, material/tangible/visible/shapely
有机体 yǒujītǐ, [有機體], organism
惟有 wéiyǒu, variant of 唯有[wéi yǒu]
有利可图 yǒulìkětú, [有利可圖], profitable
有期徒刑 yǒuqītúxíng, limited term of imprisonment (i.e. anything less than life imprisonment)
有备无患 yǒubèiwúhuàn, [有備無患], Preparedness averts peril./to be prepared, just in case (idiom)
有愧 化为乌有 huàwéiwūyǒu, [化為烏有], to go up in smoke/to vanish
固有 gùyǒu, intrinsic to sth/inherent/native
可有可无 kěyǒukěwú, [可有可無], not essential/dispensable
情有可原 qíngyǒukěyuán, pardonable (of interruption, misunderstanding etc)
有情人 yǒuqíngrén, lovers
有分寸 载有 有神 有机物 yǒujīwù, [有機物], organic substance/organic matter
有始有终 yǒushǐyǒuzhōng, [有始有終], where there's a start, there's a finish (idiom); to finish once one starts sth/t...
国有 guóyǒu, [國有], nationalized/public/government owned/state-owned
十有八九 shíyǒubājiǔ, most likely/mostly (in 8 or 9 cases out of 10)/vast majority
年轻有为 niánqīngyǒuwéi, [年輕有為], young and promising
别有用心 biéyǒuyòngxīn, [別有用心], to have an ulterior motive (idiom)
无奇不有 wúqíbùyǒu, [無奇不有], nothing is too bizarre/full of extraordinary things
有效期 yǒuxiàoqī, period of validity/sell-by date
有损 yǒusǔn, [有損], to be harmful (to)
抱有 bàoyǒu, have/possess
设有 shèyǒu, [設有], to have/to incorporate/to feature
有机可乘 yǒujīkěchéng, [有機可乘], to have an opportunity that one can exploit (idiom)
行之有效 xíngzhīyǒuxiào, to be effective (idiom)
专有 zhuānyǒu, [專有], exclusive/proprietary
有失 yǒushī, to fail or lose (used in fixed expressions)
有意识 yǒuyìshí, [有意識], conscious
有偿 yǒucháng, [有償], paying/paid (not free)
死有余辜 sǐyǒuyúgū, [死有餘辜], death cannot wipe out the crimes (idiom); dreadful crimes that rankled even afte...
井然有序 jǐngrányǒuxù, everything clear and in good order (idiom); neat and tidy
常有 有目共睹 yǒumùgòngdǔ, anyone with eyes can see it (idiom); obvious to all/sth speaks for itself/is the...
公有 gōngyǒu, publicly owned/communal/held in common
有伤 有瘾 有方 yǒufāng, to do things right/to use the correct method
有约在先 yǒuyuēzàixiān, [有約在先], to have a prior engagement
兼有 jiānyǒu, to combine/to have both
有劳 yǒuláo, [有勞], (polite) thank you for your trouble (used when asking a favor or after having re...
有别 yǒubié, [有別], different/distinct/unequal/variable
有志者事竟成 yǒuzhìzhěshìjìngchéng, a really determined person will find a solution (idiom); where there's a will, t...
保有 bǎoyǒu, to keep/to retain
心有余悸 xīnyǒuyújì, [心有餘悸], to have lingering fears/trepidation remaining after a trauma (idiom)
私有化 sīyǒuhuà, privatization/to privatize
有去无回 yǒuqùwúhuí, [有去無回], gone forever (idiom)
有过之而无不及 yǒuguòzhīérwúbùjí, [有過之而無不及], not to be inferior in any aspects (idiom)/to surpass/to outdo/(derog.) to be eve...
有起色 大有人在 dàyǒurénzài, there are plenty of such people
赫赫有名 有伤风化 大有可为 dàyǒukěwéi, [大有可為], with great prospects for the future (idiom); well worth doing
有悖于 yǒubèiyú, [有悖於], to go against
有求必应 yǒuqiúbìyìng, [有求必應], to grant whatever is asked for/to accede to every plea
伴有 bànyǒu, to be accompanied by
存有 cúnyǒu, to hold in storage/to retain/to harbor (feelings)/to entertain (sentiments)/(of ...
心中有数 xīnzhōngyǒushù, [心中有數], to know what's going on
有理 yǒulǐ, reasonable/justified/right/(math.) rational
有贞 再有 车到山前必有路 chēdàoshānqiánbìyǒulù, [車到山前必有路], lit. When we get to the mountain, there'll be a way through. (idiom)/fig. Everyt...
我有 大有作为 dàyǒuzuòwéi, [大有作為], to accomplish much/to have good prospects/to have a promising future
有声 兼而有之 jiānéryǒuzhī, to have both (at the same time)
有福 yǒufú, to be blessed
三生有幸 sānshēngyǒuxìng, the blessing of three lifetimes (idiom)/(courteous language) it's my good fortun...
有言在先 既有 jìyǒu, existing
炯炯有神 jiǒngjiǒngyǒushén, eyes bright and full of expression
素有 sùyǒu, to have/to have always had
深有感触 有赖于 yǒulàiyú, [有賴於], to rely on/to depend on
榜上有名 有说有笑 yǒushuōyǒuxiào, [有說有笑], talking and laughing/to jest/cheerful and lively
附有 有机化学 yǒujīhuàxué, [有機化學], organic chemistry
徒有虚名 túyǒuxūmíng, [徒有虛名], with an undeserved reputation (idiom); unwarranted fame/nowhere near as good as ...
有效性 yǒuxiàoxìng, validity
有滋有味 yǒuzīyǒuwèi, flavorsome/(fig.) delightful/full of interest
有线电话 有轨 yǒuguǐ, [有軌], tracked (tramcar)
天有不测风云 言而有信 yánéryǒuxìn, to speak and keep one's promise (idiom); as good as one's word
旧有 小有名气 配有 有别于 各有所长 无所不有 有名无实 yǒumíngwúshí, [有名無實], lit. has a name but no reality (idiom); exists only in name/nominal
钱有权 有喜 yǒuxǐ, to be expecting/to be with child
有余 yǒuyú, [有餘], to have an abundance
有来有往 更有甚者 gèngyǒushènzhě, furthermore (idiom)
话中有话 huàzhōngyǒuhuà, [話中有話], overtones in conversation/things indirectly implied from what is said
鲜有 有气无力 yǒuqìwúlì, [有氣無力], weakly and without strength (idiom); dispirited
所有权证 有惊无险 yǒujīngwúxiǎn, [有驚無險], to be more scared than hurt (idiom)/to get through a daunting experience without...
有意无意 yǒuyìwúyì, [有意無意], intentionally or otherwise
有功 万有引力 wànyǒuyǐnlì, [萬有引力], gravity
有理有据 各有千秋 gèyǒuqiānqiū, each has its own merits (idiom)
学有所成 若有所思 ruòyǒusuǒsī, looking pensive/thoughtfully
有板有眼 yǒubǎnyǒuyǎn, orderly/methodical/rhythmical
心有余而力不足 xīnyǒuyúérlìbùzú, [心有餘而力不足], the will is there, but not the strength (idiom)/the spirit is willing but the fl...
市场占有率 shìchǎngzhànyǒulǜ, [市場佔有率], market share
享有盛誉 大有文章 dàyǒuwénzhāng, some deeper meaning in this/more to it than meets the eye/there's sth behind all...
大有益处 从无到有 李有真 卓有成效 zhuóyǒuchéngxiào, highly effective/fruitful
大有裨益 dàyǒubìyì, bringing great benefits (idiom); very useful/of great service/to help greatly/to...
有生 有感 有悖 铿锵有力 津津有味 jīnjīnyǒuwèi, with keen interest (idiom)/with great pleasure/with gusto/eagerly
有用之才 有机肥料 稀有元素 xīyǒuyuánsù, trace element (nutrition)
有益于 有所为 赋有 有增无减 yǒuzēngwújiǎn, [有增無減], to increase without letup/to get worse and worse (idiom)
有声有色 yǒushēngyǒusè, [有聲有色], having sound and color (idiom); vivid/dazzling
有条有理 yǒutiáoyǒulǐ, [有條有理], everything clear and orderly (idiom); neat and tidy
有识之士 yǒushízhīshì, [有識之士], a person with knowledge and experience (idiom)
别有风味 有心人 yǒuxīnrén, resolute person/person with aspirations/people who feel/people who use their hea...
有理数 yǒulǐshù, [有理數], rational number (i.e. fraction of two integers, math.)
有为 yǒuwéi, [有為], promising/to show promise
有期 有法 四有 有机磷 yǒujīlín, [有機磷], organic phosphate
后继有人 hòujìyǒurén, [後繼有人], to have qualified successors to carry on one's undertaking
有所不为 稀有金属 掷地有声 zhìdìyǒushēng, [擲地有聲], lit. if thrown on the floor, it will make a sound (idiom)/fig. (of one's words) ...
互通有无 hùtōngyǒuwú, [互通有無], mutual exchange of assistance (idiom)/to benefit from each other's strengths and...
有根有据 有口皆碑 yǒukǒujiēbēi, every voice gives praise (idiom); with an extensive public reputation
所有格 suǒyǒugé, possessive case (grammar)
有生力量 有始无终 yǒushǐwúzhōng, [有始無終], to start but not finish (idiom); to fail to carry things through/lack of stickin...
念念有词 niànniànyǒucí, [唸唸有詞]/[念念有詞], variant of 念念有詞|念念有词[niàn niàn yǒu cí], to mumble/to mutter to oneself
你中有我 有恃无恐 yǒushìwúkǒng, [有恃無恐], secure in the knowledge that one has backing
占有权 占有率 有头有尾 yǒutóuyǒuwěi, [有頭有尾], where there's a start, there's a finish (idiom); to finish once one starts sth/t...
天生我材必有用 希有 长幼有序 有张有弛 集体所有 错落有致 cuòluòyǒuzhì, [錯落有致], in picturesque disorder (idiom); irregular arrangement with charming effect
留有余地 liúyǒuyúdì, [留有餘地], to leave some leeway/to allow for the unpredictable
有夫 有数 有权 yǒuquán, [有權], to have the right to/to be entitled to/to have authority/powerful
有价证券 yǒujiàzhèngquàn, [有價證券], securities/collateral (for loan)
无独有偶 wúdúyǒuǒu, [無獨有偶], not alone but in pairs (idiom, usually derog.); not a unique occurrence/it's not...
有志者 言之有物 yánzhīyǒuwù, (of one's words) to have substance
有损于 有过之无不及 饶有兴趣 ráoyǒuxìngqù, [饒有興趣], engrossing
领有 lǐngyǒu, [領有], to possess/to own
郭东有 振振有词 zhènzhènyǒucí, [振振有詞], to speak forcefully and with justice (idiom); to argue with the courage of one's...
饶有兴致 古已有之 国家所有 果必有 雷伊有 国有化 guóyǒuhuà, [國有化], nationalization
各有所好 gèyǒusuǒhào, everyone has their likes and dislikes (idiom)
唐娜有 匹夫有责 有道是 yǒudàoshì, as they say, .../as the saying goes, ...
有日子 寸有所长 何锡有 有线电 罗伯有 丝卡有锁 饶有 ráoyǒu, [饒有], full of (interest, humor, sentiment etc)
有口难言 有的放矢 池锡有 真有才 英君有同 马有权 佳善有 乔有染 心有志 有雄 张有桥 别有洞天 biéyǒudòngtiān, [別有洞天], place of charm and beauty/scenery of exceptional charm/completely different worl...
有碍于 方有权 有机玻璃 yǒujībōli, [有機玻璃], plexiglass
有孝 有志 yǒuzhì, to be ambitious
巫尔有 有神论 yǒushénlùn, [有神論], theism (the belief in the existence of God)
有机酸 功夫不负有心人 私有制 sīyǒuzhì, private ownership of property
专有权 有苦难言 有鉴于 有勇有谋 有门道 有线广播 康有达 有龙 哪有 解有理 文有贞 人有旦夕祸福 卓有
之 ⇒
之 zhī, (possessive particle, literary equivalent of 的[de])/him/her/it
之前 zhīqián, before/prior to/ago/previously/beforehand
之后 zhīhòu, [之後], afterwards/following/later/after
之间 zhījiān, [之間], between/among/inter-
之一 zhīyī, one of (sth)/one out of a multitude/one (third, quarter, percent etc)
之类 zhīlèi, [之類], and so on/and such
之中 zhīzhōng, inside/among/in the midst of (doing sth)/during
总之 zǒngzhī, [總之], in a word/in short/in brief
之外 zhīwài, outside/excluding
之内 zhīnèi, [之內], inside/within
之下 zhīxià, under/beneath/less than
之所以 zhīsuǒyǐ, the reason why
称之为 chēngzhīwéi, [稱之為], to call it.../known as...
除此之外 chúcǐzhīwài, apart from this/in addition to this
之上 zhīshàng, above
百分之百 bǎifēnzhībǎi, a hundred percent/out and out/absolutely
四分之一 sìfēnzhīyī, one-quarter
三分之一 sānfēnzhīyī, one third
之际 zhījì, [之際], during/at the time of
一席之地 yīxízhīdì, (acknowledged) place/a role to play/niche
绳之以法 shéngzhīyǐfǎ, [繩之以法], to punish according to the law/to bring to justice
置之不理 zhìzhībùlǐ, to pay no heed to (idiom)/to ignore/to brush aside
无稽之谈 wújīzhītán, [無稽之談], complete nonsense (idiom)
总而言之 zǒngéryánzhī, [總而言之], in short/in a word/in brief
一臂之力 取而代之 qǔérdàizhī, to substitute for sb/to remove and replace
随之 suízhī, [隨之], thereupon/subsequently/accordingly
求之不得 qiúzhībùdé, lit. seek but fail to get (idiom); fig. exactly what one’s been looking for
拒之门外 jùzhīménwài, [拒之門外], to lock one's door and refuse to see sb
从那之后 不速之客 bùsùzhīkè, uninvited or unexpected guest
有生之年 当务之急 dāngwùzhījí, [當務之急], top priority job/matter of vital importance
逃之夭夭 táozhīyāoyāo, to escape without trace (idiom); to make one's getaway (from the scene of a crim...
当之无愧 dāngzhīwúkuì, [當之無愧], fully deserving, without any reservations (idiom); entirely worthy (of a title, ...
无价之宝 wújiàzhībǎo, [無價之寶], priceless treasure
简而言之 jiǎnéryánzhī, [簡而言之], in a nutshell/to put it briefly
百分之十 意料之中 yìliàozhīzhōng, to come as no surprise/as expected
三分之二 明智之举 míngzhìzhījǔ, [明智之舉], sensible act
操之过急 cāozhīguòjí, [操之過急], to act with undue haste (idiom); eager and impatient/overhasty
随之而来 恨之入骨 hènzhīrùgǔ, to hate sb to the bone (idiom)
人之常情 rénzhīchángqíng, human nature (idiom)/a behavior that is only natural
四分之三 众矢之的 zhòngshǐzhīdì, [眾矢之的], lit. target of a multitude of arrows (idiom); the butt of public criticism/attac...
乌合之众 wūhézhīzhòng, [烏合之眾], mob
百分之 bǎifēnzhī, percent
相比之下 xiāngbǐzhīxià, by comparison
自知之明 zìzhīzhīmíng, knowing oneself (idiom)/self-knowledge
十分之一 shífēnzhīyī, one tenth
杀身之祸 不了了之 bùliǎoliǎozhī, to settle a matter by leaving it unsettled/to end up with nothing definite
五分之一 wǔfēnzhīyī, one fifth
后起之秀 hòuqǐzhīxiù, [後起之秀], an up-and-coming youngster/new talent/a brilliant younger generation
用武之地 yòngwǔzhīdì, ample scope for abilities/favorable position for the use of one's skills (idiom)
所到之处 suǒdàozhīchù, [所到之處], wherever one goes
听之任之 tīngzhīrènzhī, [聽之任之], to take a laissez-faire attitude
害群之马 hàiqúnzhīmǎ, [害群之馬], lit. a horse that brings trouble to its herd (idiom)/fig. troublemaker/black she...
知之甚少 百万分之一 百分之一 不治之症 bùzhìzhīzhèng, incurable disease
反之 fǎnzhī, on the other hand.../conversely...
权宜之计 quányízhījì, [權宜之計], plan of convenience (idiom); stop-gap measure/makeshift stratagem/interim step
亡命之徒 wángmìngzhītú, runaway (idiom); desperate criminal/fugitive
来之不易 天壤之别 tiānrǎngzhībié, [天壤之別], lit. as different as sky and earth (idiom)/fig. night and day difference/opposit...
反之亦然 fǎnzhīyìrán, vice versa
失之交臂 shīzhījiāobì, to miss narrowly/to let a great opportunity slip
百分之五 八分之一 bāfēnzhīyī, one eighth
不毛之地 bùmáozhīdì, barren land/desert
溜之大吉 liūzhīdàjí, to steal away/to beat it
付之一炬 fùzhīyījù, to put to the torch (idiom)/to commit to the flames/to burn sth down deliberatel...
行之有效 xíngzhīyǒuxiào, to be effective (idiom)
既来之 百分之五十 灭顶之灾 前车之鉴 qiánchēzhījiàn, [前車之鑒], to learn a lesson from the mistakes of one's predecessor (idiom)
无耻之徒 加之 jiāzhī, moreover/in addition to that
一怒之下 立足之地 难言之隐 nányánzhīyǐn, [難言之隱], a hidden trouble hard to mention (idiom)/sth too embarrassing to mention/an emba...
言外之意 yánwàizhīyì, unspoken implication (idiom)/the actual meaning of what was said
非分之想 千分之一 出头之日 手足之情 shǒuzúzhīqíng, brotherly affection
溢美之词 yìměizhīcí, [溢美之詞], flattering words/inflated praise
天伦之乐 tiānlúnzhīlè, [天倫之樂], family love and joy/domestic bliss
重中之重 zhòngzhōngzhīzhòng, of the utmost importance/of highest priority
星星之火 xīngxingzhīhuǒ, a single spark (idiom); an insignificant cause can have a massive effect
万分之一 简言之 jiǎnyánzhī, [簡言之], in simple terms/to put things simply/briefly
在天之灵 zàitiānzhīlíng, [在天之靈], soul and spirit of the deceased
十之八九 shízhībājiǔ, most likely/mostly (in 8 or 9 cases out of 10)/vast majority
先见之明 xiānjiànzhīmíng, [先見之明], foresight
置之脑后 zhìzhīnǎohòu, [置之腦後], to banish from one's thoughts/to ignore/to take no notice
百分之八十 换言之 huànyánzhī, [換言之], in other words
后顾之忧 hòugùzhīyōu, [後顧之憂], fears of trouble in the rear (idiom); family worries (obstructing freedom of act...
不义之财 bùyìzhīcái, [不義之財], ill-gotten wealth or gains
敬而远之 jìngéryuǎnzhī, [敬而遠之], to show respect from a distance (idiom)/to remain at a respectful distance
有过之而无不及 yǒuguòzhīérwúbùjí, [有過之而無不及], not to be inferior in any aspects (idiom)/to surpass/to outdo/(derog.) to be eve...
六分之一 liùfēnzhīyī, one sixth
经典之作 百分之三十 付之东流 fùzhīdōngliú, [付之東流], to commit to the waters (idiom); to lose sth irrevocably
嗤之以鼻 chīzhīyǐbí, to snort disdainfully/to scoff at/to turn up one's nose
久而久之 jiǔérjiǔzhī, over time/as time passes/in the fullness of time
百分之九十 泰然处之 tàiránchǔzhī, [泰然處之], to handle the situation calmly (idiom)/unruffled/to treat the situation lightly
百分之四十 不得已而为之 bùdéyǐérwéizhī, [不得已而為之], to have no other choice/to be the last resort
反其道而行之 fǎnqídàoérxíngzhī, to do the very opposite/to act in a diametrically opposite way
传家之宝 置之度外 zhìzhīdùwài, to give no thought to/to have no regard for/to disregard
百分之十五 雷之心 救命之恩 堂而皇之 tángérhuángzhī, overt/to make no secret (of one's presence)/grandiose/with great scope
井底之蛙 jǐngdǐzhīwā, the frog at the bottom of the well (idiom)/fig. a person of limited outlook and ...
相互之间 百分之二 兼而有之 jiānéryǒuzhī, to have both (at the same time)
瓮中之鳖 wèngzhōngzhībiē, [甕中之鱉], lit. like a turtle in a jar/to be trapped (idiom)
乔迁之喜 qiáoqiānzhīxǐ, [喬遷之喜], congratulations on house-moving or promotion (idiom); Best wishes for your new h...
持之以恒 chízhīyǐhéng, [持之以恆], to pursue unremittingly (idiom); to persevere
九又四分之三 神来之笔 为之一振 一气之下 yīqìzhīxià, [一氣之下], in a fit of pique/in a fury
之和 惊人之举 jīngrénzhījǔ, [驚人之舉], to astonish people (with a miraculous feat)
王中之 无名之辈 容身之地 等闲之辈 děngxiánzhībèi, [等閒之輩], (in the negative) (not) to be trifled with
百分之一百 bǎifēnzhīyībǎi, one hundred percent/totally (effective)
阳刚之气 犬马之劳 挥之即去 一技之长 yījìzhīcháng, [一技之長], proficiency in a particular field (idiom)/skill in a specialized area (idiom)
肺腑之言 fèifǔzhīyán, words from the bottom of one's heart
束之高阁 shùzhīgāogé, [束之高閣], tied up in a bundle on a high shelf/to put sth on the back burner/no longer a hi...
可乘之机 隆之 百分之二十 一笑置之 yīxiàozhìzhī, to dismiss with a laugh/to make light of
慎之又慎 情理之中 丧家之犬 sàngjiāzhīquǎn, [喪家之犬], stray dog (idiom)
不法之徒 分之 fēnzhī, (indicating a fraction)
不白之冤 bùbáizhīyuān, unrighted wrong/unredressed injustice
百分之六十 十亿分之一 惊弓之鸟 jīnggōngzhīniǎo, [驚弓之鳥], lit. a bird startled by the mere twang of a bow (idiom)/fig. sb who frightens ea...
一念之差 yīniànzhīchā, momentary slip/false step/ill-considered action
百分之七 趋之若鹜 qūzhīruòwù, [趨之若鶩], to rush like ducks (idiom); the mob scrabbles madly for sth unobtainable/an unru...
百分之九十九 万王之王 普天之下 无用武之地 呼之欲出 hūzhīyùchū, lit. ready to appear at the call (idiom)/fig. on the verge of coming out into th...
百分之二十五 恻隐之心 cèyǐnzhīxīn, [惻隱之心], compassion
百分之四 叁分之一 七分之一 qīfēnzhīyī, one seventh
不解之缘 处之泰然 chǔzhītàirán, [處之泰然], see 泰然處之|泰然处之[tài rán chǔ zhī]
安之若素 ānzhīruòsù, bear hardship with equanimity/regard wrongdoing with equanimity
十分之九 万全之策 夏之日 切肤之痛 qièfūzhītòng, [切膚之痛], keenly felt pain/bitter anguish
二分之 天之骄子 百分之一千 而立之年 érlìzhīnián, aged thirty (see 三十而立)
百分之二百 一墙之隔 方便之门 有用之才 养生之道 yǎngshēngzhīdào, [養生之道], the way of maintaining good health
十分之 独到之处 千里之行始于足下 无米之炊 百万分之二 二十分之一 英雄无用武之地 yīngxióngwúyòngwǔzhīdì, [英雄無用武之地], a hero with no chance of using his might/to have no opportunity to display one's...
亿分之亿 广而告之 海选之 时习之 五分之四 乔罗之子 有识之士 yǒushízhīshì, [有識之士], a person with knowledge and experience (idiom)
取之不尽 十分之四 清道之 百分之六十五 百万分之 身外之物 shēnwàizhīwù, mere worldly possessions
二分之一 èrfēnzhīyī, one half
云雨之 燃眉之急 ránméizhījí, lit. the fire burns one's eyebrows (idiom); fig. desperate situation/extreme eme...
八又二分之一 置之死地而后生 zhìzhīsǐdìérhòushēng, [置之死地而後生], place sb on a field of death and he will fight to live (idiom based on Sunzi's "...
百分之七十 多事之秋 duōshìzhīqiū, troubled times/eventful period
亿万分之一 不惑之年 百分之八 非一日之寒 不祥之兆 bùxiángzhīzhào, bad omen
强弩之末 qiángnǔzhīmò, [強弩之末], lit. an arrow at the end of its flight (idiom)/fig. spent force
三分之 由衷之言 乔丹之 纪之 九分之一 jiǔfēnzhīyī, one ninth
之子民 较之 亿分之一 六又八分之一 嗟来之食 之谊 成人之美 金之心 崔之子 垂暮之年 chuímùzhīnián, old age
百分之四十五 百分之一百一 八分之五 推而广之 百分之九 十万分之一 熊之家 必由之路 bìyóuzhīlù, the road one must follow or take/the only way
燎原之势 一万亿分之一 二分之三 二百分之一 百分之两百 百分之三 五千万分之一 艾柏之 立于不败之地 二又二分之一 百分之一万 五分之二 五分之三 十六分之一 百分之八十五 必争之地 龙之子 吾之 差之毫厘 千里之行 万国之 百分之六 屈人之 言之有物 yánzhīyǒuwù, (of one's words) to have substance
八又四分之三 有过之无不及 用之不竭 风中之烛 fēngzhōngzhīzhú, [風中之燭], lit. candle in the wind (idiom)/fig. (of sb's life) feeble/hanging on a thread
爱隆之 次之 cìzhī, second (in a competition)/occupying second place
古稀之年 一亿七千五百万分之一 五十分之一 百分之十三 百分之十九 狗狗之爱 十分之八 大雅之堂 等闲视之 万邦之 周之星 久之 jiǔzhī, for a long time
乘人之危 chéngrénzhīwēi, to take advantage of sb's precarious position
百分之九十九点九 海天之 八分之一又十四分之三 七又四分之三 相形之下 五万分之一 百分之一百四十五 先天下之忧而忧 百分之三十五 永存之 四百分之一 春之雪 三亿四千八百万分之一 海之 召之 古已有之 雷之谷 百分之三点七 春之谷 九泉之下 玄之又玄 xuánzhīyòuxuán, mystery within a mystery/the mysteries of the Dao according to Laozi 老子[Lǎo zǐ]
漠然置之 mòránzhìzhī, to set to one side and ignore (idiom); quite indifferent/cold and uncaring
百分之九十八 百分之一亿万 百分之九十七 云之 星之 敬之 冬之湖 阳之王 门户之见 ménhùzhījiàn, [門戶之見], sectarian bias/parochialism
百分之八百 之路 七又八分之一 千分之千 黑鬼之友 之音 千分之五 美国之音 MěiguóZhīYīn, [美國之音], Voice of America (VOA)
百分之五百 一国之 忘年之交 之明 之星 汝之 之水 山之宝 之树 鹰之岩 之焰 齐利之 不忠之 百分之五十五 惠子之 八分之二 八分之三 之佑 四分之 百分之四十一 之介 冒天下之大不韪 màotiānxiàzhīdàbùwěi, [冒天下之大不韙], see 冒大不韙|冒大不韪[mào dà bù wěi]
三又二分之一 之城 十分之七 饕餮之徒 tāotièzhītú, glutton/gourmand/by extension, person who is greedy for power, money, sex etc
放之四海而皆准 fàngzhīsìhǎiérjiēzhǔn, [放之四海而皆準], appropriate to any place and any time (idiom); universally applicable/a panacea,...
草之海 之孙 百分之一百万 百分之一百五 九十九万零七千分之一 患难之交 huànnànzhījiāo, [患難之交], a friend in times of tribulations (idiom); a friend in need is a friend indeed
十分之六 四又四分之三 仁淑之 百分之六百 从霞之 佐之助 通灵之 安怀之 方寸之地 海之剑 丝绸之路 SīchóuzhīLù, [絲綢之路], the Silk Road
礼仪之邦 伏见之 江牧之 五又二分之一 言之成理 石之剑 心腹之患 xīnfùzhīhuàn, lit. calamity within one's bosom (idiom); major trouble hidden within
火之谷 神佑之 书亚之 龙帝之 万选之 莫逆之交 mònìzhījiāo, intimate friendship/bosom buddies
百鸟之王 五十六又三分之一 百分之八五十 达之弟 一百分之一 百分之三百 盖世之 贾登之 火之仆 慧知之 之桑榆 弹丸之地 龙之心 象牙之塔 百亿亿分之一 五又四分之一 公海之 火之星 王之星 四百万分之一 一分之 卞之琳 甘之如饴 gānzhīrúyí, [甘之如飴], lit. as sweet as syrup (idiom, from Book of Songs); to endure hardship gladly/a ...
十亿分之 九分之三 四郎绳之 淳之 千万分之一 马之密 百分之两百一 动之以情 百分之一亿 之博斗 一又八分之一 周之久 百万分之四 四分之二 超模之 百万分之六 百万分之五 禅静之 麦克之 十六分之五 姑妄听之 汤之山 欲之 吉列之孙 百分之七十五 方丁之子 三十分之一 六分之五 六分之二 百分之千 七天之 七子之 万民之 武之人 一又四分之一 赤子之心 chìzǐzhīxīn, pure and innocent like the heart of a newborn/sincere
四万分之一 女之子 安身之地 十分之一千 向善之 靡靡之音 mǐmǐzhīyīn, decadent or obscene music
后事之师 一又三分之一 五分之 晓之以理 夏秋之
夫 ⇒
丈夫 zhàngfu, husband/CL:個|个[gè]
夫人 fūren, lady/madam/Mrs./CL:位[wèi]
夫 fū/fú, husband/man/manual worker/conscripted laborer (old), (classical) this, that/he, ...
夫妇 fūfù, [夫婦], a (married) couple/husband and wife/CL:對|对[duì]
功夫 gōngfu, skill/art/kung fu/labor/effort
大夫 dàfū/dàifu, senior official (in imperial China), doctor/physician
夫妻 fūqī, husband and wife/married couple
高尔夫 gāoěrfū, [高爾夫], golf (loanword)
杰夫 Jiéfū, [傑夫], Jeff or Geoff (name)
未婚夫 wèihūnfū, fiancé
戴夫 懦夫 nuòfū, coward
史蒂夫 Shǐdìfū, Steve (male name)
前夫 qiánfū, former husband
约瑟夫 Yuēsèfū, [約瑟夫], Joseph (name)
高尔夫球 gāoěrfūqiú, [高爾夫球], golf/golf ball
屠夫 túfū, butcher/fig. murderous dictator
工夫 gōngfū/gōngfu, (old) laborer, period of time (may be months, or mere seconds)/spare time/skill/...
农夫 nóngfū, [農夫], peasant/farmer
渔夫 yúfū, [漁夫], fisherman
第一夫人 dìyīfūrén, First Lady (wife of US president)
克里夫兰 斯蒂夫 拉尔夫 Lāěrfū, [拉爾夫], Ralph (name)
克利夫兰 Kèlìfūlán, [克利夫蘭], Cleveland
高尔夫球场 gāoěrfūqiúchǎng, [高爾夫球場], golf course
萨瓦洛夫 姐夫 jiěfu, (coll.) older sister's husband
克里夫 英夫 毕夫 沙夫特 鳏夫 guānfū, [鰥夫], former husband/widower
甘道夫 妹夫 mèifu, younger sister's husband
卡迪夫 考夫曼 斯蒂夫勒 克里夫德 贝里可夫 沃尔夫 Wòěrfū, [沃爾夫], Wolf, Woolf (name)
马夫 mǎfū, [馬伕], groom/stable lad/horsekeeper/pimp/procurer
伊夫 古斯塔夫 托滕可夫 卡夫 Kǎfū, Kraft, US food company
马尔科夫 南斯拉夫 Nánsīlāfū, Yugoslavia, 1943-1992
特拉维夫 Tèlāwéifū, [特拉維夫], Tel Aviv/Tel Aviv-Jaffa
阿道夫 清道夫 qīngdàofū, street cleaner/garbage collector/(soccer) sweeper
车夫 chēfū, [車夫], cart driver/coachman
史蒂夫·洛佩兹 霍夫曼 Huòfūmàn, Hofmann or Hoffman (name)/August Wilhelm von Hofmann (1818-1892), German chemist...
鲁道夫 斯拉夫 Sīlāfū, Slavic
赫鲁晓夫 Hèlǔxiǎofu, [赫魯曉夫], Nikita Khrushchev (1894-1971), secretary-general of Soviet Communist Party 1953-...
沃夫彼得 拉夫勒 史提夫 阿道夫·希特勒 夫君 闲工夫 下功夫 xiàgōngfu, see 下工夫[xià gōng fu]
艾夫纳 海夫 克利夫 史帝夫 伊夫林 戴可夫 奸夫 jiānfū, male adulterer
欧拉夫 斯图沃夫 克斯哥夫 约翰·约瑟夫 雷夫 葛雷夫 沃斯图夫特 阿里夫 船夫 chuánfū, boatman
马尔代夫 Mǎěrdàifū, [馬爾代夫], the Maldives
约翰·约瑟夫·雅各布斯 格里夫 麦考利夫 伦道夫 艾夫 沃夫 戈尔巴乔夫 Gēěrbāqiáofū, [戈爾巴喬夫], Gorbachev/Mikhail Sergeyevich Gorbachev (1931-), last president of the Soviet Un...
约瑟夫·史密斯 维什涅夫斯基 默特夫 范德霍夫 功夫片 哈耶夫 凡夫俗子 fánfūsúzǐ, common people/ordinary folk
哈夫 丹尼洛夫 切夫斯基 比雷埃夫斯 埃里夫 百夫长 埃尔夫 乔丹·卡夫 萨瓦若夫 杰克·麦考利夫 夫子 fūzǐ, Master/(old form of address for teachers, scholars)/pedant
柴可夫斯基 Cháikěfūsījī, Tchaikovsky (1840-1893), Russian composer
冯·沃尔夫豪森 布夫 利特尔·古斯塔夫 科里哥夫 扎夫 凯夫 史密夫 沃尔夫豪森 情夫 qíngfū, married woman's lover
塔夫特 奥洛夫 格林利夫 费工夫 fèigōngfu, [費工夫], to spend a great deal of time and effort/(of a task) demanding/exacting
拉夫 lāfū, to force into service/press-gang
史戴夫 拉德克利夫 大丈夫 dàzhàngfu, a manly man/a man of character
马车夫 科切夫 麦克格拉夫 鲍里索夫 霍夫 尊夫人 维格拉夫 基夫顿 迈克罗夫特 樵夫 qiáofū, woodman/woodcutter
马科夫斯基 乔瑟夫 马斯格雷夫 安藤纪夫 克里夫德·艾尔文 克拉克夫 杰夫·特瑞 拉夫特 什里夫波特 大卫赫夫 贝夫 威尔弗雷德·伍德拉夫 病夫 bìngfū, sick man
阿纳托利·马尔科夫 迪米特洛夫 马尔可夫 葛兰尼夫 杰夫·戈登 武夫 拉赫曼尼诺夫 Lāhèmànnínuòfū, [拉赫曼尼諾夫], Rachmaninoff or Rachmaninov (name)/Sergei Rachmaninoff (1873-1943), Russian comp...
科萨夫 村夫 拉夫古兹 波里考夫 普拉绍夫 夫复 葛雷夫斯 莫斯·达夫 达夫 契诃夫 Qìhēfū, [契訶夫], Anton Pavlovich Chekhov (1860-1904), Russian writer famous for his short stories...
塔吉夫 华夫 huáfū, [華夫], waffle (loanword)
格雷夫斯 高夫曼 萨瓦诺夫 奥马尔·沙里夫 光夫 尤里·奥洛夫 赫夫 史蒂夫西 阿道夫·格林鲍姆 克拉科夫 Kèlākēfū, Krakow
利夫 下工夫 xiàgōngfu, to put in time and energy/to concentrate one's efforts
艾伯特·马科夫斯基 葛瑞夫 格罗夫 唐纳德·格林利夫 艾考夫 勒夫 哈斯霍夫 康格里夫 戴夫·托什 卡尔·罗夫 文森特·卡迪夫 罗曼诺夫 杰夫·波特 波拉特·萨格迪耶夫 克莱夫 斯代夫切克 俊夫 伍德拉夫 雷克斯雷克斯拉夫 拉夫·劳伦 雷夫贾西 千夫所指 珍妮夫 卡哈利夫 克里夫·琼斯 卡洛夫 克里斯多夫 格拉夫 老夫 lǎofū, I (spoken by an old man)
沃尔道夫 米里诺夫 尤德夫 齐洛夫 约瑟夫·塞西尔·沃若 格鲁史柯夫 路瑟·葛雷夫 奥斯塔夫·克雷 约瑟夫·斯大林 Yuēsèfū·Sīdàlín, [約瑟夫·斯大林], Joseph Stalin (1879-1953), Soviet dictator
沙·科切夫 阿瑟夫 塔夫绸 tǎfūchóu, [塔夫綢], taffeta
奥罗夫 马蒂娜·洛夫 麦克劳夫伦 克里夫·墨林 强尼·楚拉夫 默道夫 克里斯多夫·马罗 阿道夫·伊丽莎白·希特勒 史迪夫 比夫 史蒂夫·麦奎因 戴夫·赛威 杜塞尔多夫 Dùsāiěrduōfū, [杜塞爾多夫], Düsseldorf (Germany)
弗兰海夫 阿道夫·拉普 卡尔·沃尔夫施塔格 塔吉夫·扎克利亚 匹夫 pǐfū, ordinary man/ignorant person/coarse fellow
加拉尔夫 约瑟夫·爱里克 克里夫兰市 葛斯塔夫 鲁夫斯 史蒂夫·芬奇 史蒂夫·菲力浦 伊洛娜·塔苏耶夫 安妮·班克罗夫特 海夫纳 克里利夫 科日什托夫 拉尔夫·瓦尔多·格林 戴夫·迪 佩特利夫 玛丽琳雷克斯拉夫 米克哈尔·贝里可夫 克里斯托夫 贝格霍夫 米切利夫 拉尔夫·科尔曼 杰夫·萨诺 山姆·哈夫 弗拉格斯塔夫镇 博科夫 维奥莉特·桑·贾特·沙里夫 欧比拉夫 纪夫 毕夫添南 克里夫德·艾尔 莎拉考夫曼 麦特·弗兰海夫 亚力拉夫 戴夫·夏佩尔 夫婿 fūxù, (literary) husband
穆沙拉夫 Mùshālāfū, Pervez Musharraf (1943-), Pakistani general and politician, president 2001-2008
塞夫顿 斯曼克夫 斯塔夫罗斯 杰夫·麦高 瑞兹考夫 伯格道夫 德夫托 布拉夫 伊夫马萨德 古得纳耶夫 巴德洛夫斯基 朵夫 杰夫·特雷西 麦克杜夫 梅拉妮·普罗夫斯特 史蒂夫·范·伯恩 古斯塔夫·布里格勒博 史蒂夫·杰金斯 弗兰克·法兰克夫斯基 尤里·萨瓦若夫 基耶斯洛夫斯基 库尔特·沃尔夫 斯多夫 瓦夫 沙里夫 西斯克里夫 安妮亚·萨瓦洛夫 特里斯科夫 卡尔可夫 巴特利夫 万夫 希斯克利夫 火夫 戴夫·米勒 鲁道夫·霍勒威 库奇诺夫 凯夫曼 拉斯克里涅克夫 塔夫 法夫 塔巴可夫 克列夫 沙夫 弗拉格斯塔夫 史蒂夫·凯撒 哈夫瑞吉·汤彼特·邦皮特 约翰·冯·沃尔夫豪森 彼得拉夫勒 圣·约瑟夫 洛夫 杜布罗夫尼克 Dùbùluófūníkè, [杜布羅夫尼克], Dubrovnik (city in Croatia)
罗夫 艾伦·乌尔夫 威夫勒 克利夫·柯蒂斯 马卡洛夫 巴维尔·齐洛夫 阿兰·扎尔夫 多夫 斯图·克芬哈夫 尤里·萨瓦洛夫 南斯拉夫人 圣约瑟夫 ShèngYuēsèfū, [聖約瑟夫], Saint Joseph
和杰夫 压寨夫人 代夫·卡玛 克拉夫 阿瓦尼·卡柴瓦科夫 帕多洛夫 阿森洛夫 布鲁斯·范·克里夫 黑木孝夫 戈拉夫 科夫 克利夫兰布朗 霍尔博洛夫 克里夫理查德 阿西莫夫 Āxīmòfū, Isaac Asimov (1920-1992), American author and biochemist
杰夫他 柴科夫斯基 Cháikēfūsījī, Piotr Ilyich Tchaikowsky (1840-1893), Russian composer, composer of 6 symphonies...
阿里马希亚的约瑟夫 隆尼·拉特克利夫 达斯丁·霍夫曼 伙夫 huǒfū, mess cook (old)
奥玛·夏瑞夫 卢夫斯 谢纳夫 怀克列夫 诺斯克利夫 杰夫·高布伦 帕斯科夫 约瑟夫·布莱尔 宫川一夫 史蒂夫·维里茨 杰夫巴克利 艾夫纳·卡夫 布尔加柯夫 阿其巴艾夫 史蒂夫·乔布斯 Shǐdìfū·Qiáobùsī, [史蒂夫·喬布斯], Steve Jobs (1955-2011), US co-founder and CEO of Apple, Inc.
姨夫 yífu, mother's sister's husband/husband of mother's sister
马什科夫 诺拉·格雷夫 奥拉夫森 菲利普·塞默·霍夫曼 哥夫 敬戴夫 克利夫顿 楚拉夫 沙利格夫 沙尔夫 约瑟夫·塞西尔·沃 卡利姆·尤索夫 尤瑟夫 哈尔夫 莱夫 克瑞夫 德夫林 斯蒂夫·麦奎恩 施蒂夫 麦特·霍夫曼 安东·契诃夫 赫曼尼诺夫 阿扎马特·巴加托夫 万夫莫 路夫 莫科夫 默夫 尤瑟夫·夏 恩布拉夫 门捷列夫 Ménjiélièfū, [門捷列夫], Dmitri Ivanovich Mendeleev (1834-1907), Russian chemist who introduced the perio...
杰佛基夫顿 波瓦加提夫波森 史麦斯洛夫 纳贾夫 约瑟夫·拉弗森 鲁夫 斯夫 拉尔夫·格拉夫 朱可夫 薛若夫 福斯塔夫 Fúsītǎfū, Falstaff (Shakespearian character)
赫斯利夫 蓝道夫 纤夫 qiànfū, [縴夫], burlak (barge hauler)
里夫·拉夫 斯迪夫 谢里夫 Xièlǐfū, [謝里夫], Sharif (name)/Nawaz Sharif (1949-), Pakistani politician
有夫 莫洛托夫 丁普夫莫瑟 千夫 qiānfū, a lot of people (literary)
尤索波夫 戴夫·莱帕德 瑞得克里夫 玛丽琳汉密尔顿雷克斯拉夫道尔 卡尔·洛夫 迪特卡夫 罗夫林 杜拉夫卡普 哥巴夫 查耶夫斯基 列夫·托尔斯泰 Lièfū·Tuōěrsītài, [列夫·托爾斯泰], Tolstoy (name)/Count Lev Nikolayevich Tostoy (1828-1910), great Russian novelist...
瑞查曼尼诺夫 瑞夫 卡洛琳·克拉夫特 卡拉希尼可夫 卡罗琳娜·斯坦霍夫 亚当史提夫 克林霍夫 克特·奥斯特多尔夫 克利夫兰来 约瑟夫·鲁道夫 玛夫 安迪·沃夫梅尔 瓦茨拉夫·哈维尔 安腾纪夫 约瑟夫·马里那 贝莉葛夫曼 史蒂夫·范 哈葛洛夫 大卫·哈塞尔霍夫 劳尔夫 约瑟夫·格鲁辛斯基 尤里·马克洛夫 佩特罗夫斯基 斯蒂夫·莱克 什里夫波特市 约瑟夫·戈培尔 相夫 沃夫德尔 乔瑟夫·乌邦 哈夫曼 雷康道夫 阿瓦尼·卡柴科瓦夫 雅可夫 查阿道夫·艾希曼 沃尔夫冈·冯·沃尔夫豪森 基希涅夫 罗伯特史密夫 加的夫 Jiādefū, Cardiff
汤姆·沃尔夫 拉夫第 杰夫琳 贤夫 杰夫瑞 西索拉夫 杰·温德夫 小约瑟夫 尼夫斯基 波利斯卡洛夫 瑞夫拉夫 拉什贝夫 泽夫 卡斯克夫 沃尔多·塔夫特 马可洛夫 姑夫 gūfu, father's sister's husband/husband of paternal aunt/uncle
哈格里夫 哈德利·沃夫梅尔 其夫 安东尼·兰道夫 波拉特·哈特·萨格迪耶夫 弗朗兹·约瑟夫 斯克提·麦克格拉夫 奥玛·沙里夫 阿道夫森 彼得赫夫 塞尔·沃尔夫 鲁道夫·范德卡 杰夫·哈恩 克利夫兰·艾默里 克利夫顿·费迪曼 罗瑟夫 奥利夫 约瑟夫·苏利文 戴夫凯克勒 约瑟夫·安德森 阿道夫·皮耶里 沙夫茨伯里 卡迪夫市 乌克桑娜·萨格迪耶夫 普托鲁夫斯基 比奥特洛夫斯基 考夫文 纳泽巴耶夫 杰夫·布里奇斯 杰夫毕比 普来夫 考克帕夫 史蒂夫·卡彭特 约瑟夫·卡农 乔治沃夫 考夫琳 圣史蒂夫 甘索夫 卢娜·洛夫 伯道夫 普托罗夫斯基 汤玛斯·沃尔夫 鲍勃·杰道夫 巴甫洛夫 Bāfǔluòfū, Pavlov (name)/Ivan Petrovich Pavlov (1849-1936), Russian experimental psychologi...
依夫 特丽·安·沃夫梅尔 威·霍尔博洛夫 史蒂夫迈耶 尤里·格列特科夫 小毕夫 拉里·索科洛夫 乌多夫 阿多夫 罗阿·杰夫·森威尔 约瑟夫莱 沃奥夫 乔夫 莱夫·耐 凯夫拉尔 朵夫·古曼 杜塞多夫 史蒂夫·旺德尔 莱夫考依茨 马可马巴夫 索尼·楚拉夫 巴耶什尼科夫 托夫 夫会 卢夫蒂格 亚考夫·施普林格 米哈依尔·卡拉托佐夫 约翰·沃尔夫冈·冯·歌 约瑟夫·费希尔 弃夫 沙夫勒 姊夫 zǐfu, older sister's husband
威利格拉夫 凡·赫夫林 加拉夫 布鲁逊纳可夫 费勒门可夫 古迪纳夫 沃夫冈 沃夫卡 代夫 狄亚基雷夫 西冈忠夫 屠格涅夫 Túgénièfū, Ivan Sergeevich Turgenev (1818-1883), Russian novelist
拉尔夫·韦德 约翰·拉德里夫 亚道夫 福斯泰夫 让杰夫·高布伦 戴卡夫 巴德尔·迈因霍夫 格波多夫 约瑟夫·普拉提 史黛夫 格林科夫 哥科日什托夫 塔夫斯 伯格霍夫 里奇利夫 和瓦尔瑞·马提诺夫 罗夫纳 托德·沃尔夫豪森 约翰·曲夫塔 巴夫洛 弗朗茨·约瑟夫 斯宾瑟·沃尔夫 道夫 史蒂夫·弗拉 和雷夫贾西 杰夫·伯登 欧夫 约瑟夫·罗曼诺 玛丽·韦斯顿·史蒂夫·洛佩兹 戴夫·史密斯 冯·赫夫特 亨利·沃夫彼得 克瑞格拉夫 谢尔盖·丹纳斯洛夫 波利斯·卡尔洛夫 勇夫 杜夫勒 伯格多夫·古德曼 奥夫金 谢尔盖·拉赫玛尼诺夫 麦克库劳夫 杰夫里·山德斯 阿尔得安斯的克里斯多夫 史蒂夫·兰多佐 马夫·阿尔伯特 格罗夫纳 杰克·克劳夫 沃尔夫乌兹 劳夫 根纳季·伊万诺夫 拉赫马尼诺夫 脚夫 jiǎofū, [腳夫], porter/bearer
克里斯多夫·浦 达基列夫 匹夫有责 裴欧沃夫 戴夫波义耳 吉米默特夫 托马斯·史蒂夫·洛佩兹 杰夫里·巴洛 柏可夫 约瑟夫·史塔顿 凯夫瑞迪 佐森正朝斯坦斯多夫 古斯塔夫·罗斯 瓦尔瑞·马提诺夫 克利夫敦 沃夫斯密特吉布森 雅夫 阿斯本诺夫 库尔特·图霍夫斯基 卢娜·洛夫古德 卡柴科瓦夫 扎洛夫 拜蒂夫 轿夫 jiàofū, [轎夫], porter for a palanquin
约瑟夫·布凯 耶里克·斯曼克夫 汤姆·霍夫曼 尤瑞诺夫 鲁雪夫 巴龙·路德维希·冯·沃尔夫豪森 托可列夫 科里·塔夫特 卡拉马佐夫 葛夫曼 卡尔·山多夫 纽瑞耶夫 约瑟夫肯尼迪 恩斯特·罗夫勒 拉尔夫劳伦 罗尔夫 亚克夫 先夫 杰夫·巴克利 柯夫 正夫 卡迪夫城 杜夫 史蒂夫旺达 卡斯特拉夫堡 约翰·阿什克罗夫特 巴乔夫 克里斯多夫·兰伯特 伊夫·威尔逊 安德烈·康查洛夫斯基 松永俊夫 杰夫·康特 斯诺夫 约瑟夫·萨 杰夫里 大帕基布拉夫 泰迪夫莱兹 塞夫勒 儒夫 约瑟夫·凡尚 伊琳娜·克里夫特 泰勒格拉夫 奥斯塔夫 哈鲁夫 迪夫索 哈里逊勒夫 薛里夫 扎格斯拉夫·博格达诺维奇 路瑟·格雷夫 奥特洛夫斯基 比史蒂夫·奥斯丁 里奥·科洛夫 邦迪诺夫 比利·格雷夫 毕夫极 米德·洛夫 伍夫兰 格雷夫 杰夫·富尔曼 南希·赫夫 雷利夫 怀特利夫 南夫鲁尼 马克夫 罗马百夫 米罗夫 巴拉特·萨格迪耶夫 瓦夫·克热明斯基 米盖艾考夫 巴瑞尼可夫 戴夫·乔丹 德米特利·德米特利奇·古罗夫 斯科瑞夫 施拉夫 汉娜·波特洛夫斯基 安德鲁沃夫 玛丽·史蒂夫·洛佩兹 史蒂夫·彭特罗达吉斯 安杜波夫 什里夫波特普 史提夫多 希夫 法兰克夫斯基 克斯格鲁夫 乔斯林·科雷霍夫 托莱多的克里夫兰 克里斯托夫·蒙塔格 马尔夫 拉尔夫·瓦尔多·爱默生 史蒂夫·马鲁 塔里夫 罗门诺夫 斯图沃夫他 圣克里斯多夫 奥格拉夫 克拉克夫市 杰夫·奥尼尔 爱云奇利斯夫 冈野健夫 马文道夫 沃尔夫拉姆·冯·里希特霍芬 切夫·瓦胡·麦克丹尼尔 切夫 库申尼科夫 戈巴契夫 戴维·约瑟夫·马内博 蒙克里夫 马提诺夫 萨格迪耶夫 克里斯托夫·哈特 杰夫·里格 蒂夫尼 鲍里斯·卡洛夫 拉夫·普恩特 蒙戈马瑞克利夫 基恩·麦克劳夫伦 多夫钱科 戴夫·沃尔夫 保罗·约瑟夫·戈培尔 贝比·鲁夫 歌特·里夫斯 猜约瑟夫 杰夫·瓦拉格 马洛夫 伊奈莎·卡巴列夫斯基 戴夫·艾格斯 埃德加胡夫 阿道夫·格林堡 埃利斯·勒夫 凯文·博科夫 波洛高夫 奥拉夫 约瑟夫·古德万 斯克提·汤玛斯·麦克格拉夫 霍华·菲利普·洛夫克莱夫特 逸夫 塔尔努夫 约瑟夫沃若 加索夫 克里夫兰布朗 让约瑟夫 史蒂夫·文德 凯西·麦克劳夫伦 拉夫茨舒尔兹 克劳夫 伍夫 霍华·菲利普·洛夫 克里斯托夫·斯托尔 杰夫·斯伯德 但约瑟夫 塞尔吉·布达诺夫 阿道夫希特勒 沙夫克 谢尔盖·弗罗诺夫 拉斯柯尔尼科夫 杰夫·戴利 格雷夫森德 路德维希·冯·沃尔夫豪森 雷克斯雷克斯拉夫道尔 皮奇夫特镇 卢瑟夫 阿诺夫 史蒂夫·马卡斯 挑夫 tiāofū, porter
罗斯托夫 Luósītuōfū, [羅斯托夫], Rostov-on-Don, Russian river port and regional capital close to Sea of Azov (nor...
斯坦·科夫曼 塞里夫 迪亚吉列夫 鲁道夫·赫斯 信夫郡 朗道夫 克留奇科夫 米哈伊尔·戈尔巴乔夫 格列特科夫 埃里奥特默特夫 拉瓦托夫 忠夫 小杰夫 杰夫波贝 利沃夫 盖瑞欧夫曼 约瑟夫·帕奎特 史蒂夫·旺德 里史柯夫 赫玛尼诺夫 克里夫·珀尔伍兹 康斯坦丁·维什涅夫斯基 克罗勒夫 迪克史密夫 威尔逊·哈格里夫 玛佐托夫 克里斯多夫哥伦布 波尼亚托夫斯基 史坦尼斯拉夫斯基 杰罗德·罗夫 杰夫·普罗布斯特 史蒂夫·文尼 卡的夫 尤里·伊万诺维奇·帕多洛夫 巴夫龙 阿什克罗夫特 亚里夫 班克罗夫特 赫马尼诺夫 马尔斯多夫 史蒂夫·潘宁 沃夫甘帕克 史提夫·杰拉德 戴夫·威廉斯 藏夫 詹姆斯·麦克劳夫林 伯格多夫 托索夫 小野寺俊夫 阿夫理特 约瑟夫库可斯维奇 赖夫 拉尔夫·伊格纳托斯基 普罗科菲耶夫 奥洛夫·帕尔梅 代夫切克 弗再夫 哈塞尔霍夫 功夫不负有心人 列夫坚 约瑟夫·黑伍德 史蒂夫·多诺万 里夫 约瑟夫·汉拉提 洛夫奎特 比兹华夫 哇夫费 巴雷什尼科夫 巴维尔·维特洛夫斯基 卡特里娜·沃尔夫 劳杰夫 艾西莫夫 简·沃尔夫豪森 史塔索夫 池川秀夫 阿道夫·科比 杰夫·拉斯凯 罗夫勒 胡夫 Húfū, Khufu (pharaoh, reigned possibly 2590-2568 BC)
克里夫·摩根 约翰·沃尔夫豪森 阿道夫·格林 穆萨拉夫 拉尔夫·格拉 柯斯奥夫 布伦南·赫夫 杰夫·罗森博格 克里斯托夫·凯德维尔 邦乔夫 斯黛夫尼·波切斯特 罗蒙诺索夫 Luóméngnuòsuǒfū, [羅蒙諾索夫], Mikhail Lomonosov (1711-1765), Russian polymath and writer
克雷高夫 大卫·哈斯霍夫 史坦·法兰克夫斯基 万卡·鲍里索夫 克里斯塔·沃尔夫 戈特霍尔德·埃夫莱姆·莱辛 蒂夫 马道夫·麦格拜因 马林科夫 特里夫卡斯里顿 让史蒂夫 吉夫斯 克里斯托夫·韦伯斯特 菲比·费罗夫 拉杰夫 尼克莱·沃斯考夫 路卡诺夫 桑迪·考夫克斯 博格道夫 塔马拉·马科夫柯娅 拉夫尔提 代夫诺 海夫拉夫 爱雷克斯雷克斯拉夫 海格罗夫 伟科夫 拉克曼尼诺夫 瓦莱里·纳波科夫 让甘道夫 斯蒂夫·布拉迪 杜波夫 圣里夫波特 人夫 拉齐夫·苏卜拉莫尼安 拉尔夫·劳伦 约翰·邦·乔夫 克里夫·艾尔文 高尔科夫 拉尔夫·班宁 巴里夫 黑斯浩夫 鲁道夫·朱利昂尼 鲁多夫 契科夫 克利夫罗 拉夫特里 杰夫古德布赖恩 戴夫拉 布里西尼科夫 波特·兰道夫·苏加 杰夫·特纳 尤洛夫斯基 科佐夫斯基 露西·麦克约瑟夫 沃多夫 杰夫·布朗 夫木聪 克里夫兰·希普 居斯塔夫·福 玛丽琳雷克斯拉夫道尔 史提夫·利维 比阿道夫 德怀恩·莫格若夫 巴加托夫 杰夫·麦克莱恩特