国 ⇒
美国 Měiguó, [美國], United States/USA/US
国家 guójiā, [國家], country/nation/state/CL:個|个[gè]
英国 Yīngguó, [英國], United Kingdom 聯合王國|联合王国[Lián hé wáng guó]/United Kingdom of Great Britain and N...
法国 Fǎguó, [法國], France/French
中国 Zhōngguó, [中國], China
国王 guówáng, [國王], king/CL:個|个[gè]
德国 Déguó, [德國], Germany/German
全国 quánguó, [全國], whole nation/nationwide/countrywide/national
国际 guójì, [國際], international
国 Guó/guó, [國], surname Guo, country/nation/state/national/CL:個|个[gè]
俄国 Éguó, [俄國], Russia
韩国 Hánguó, [韓國], South Korea (Republic of Korea)/Han, one of the Seven Hero States of the Warring...
帝国 dìguó, [帝國], empire/imperial
国会 Guóhuì, [國會], Parliament (UK)/Congress (US)/Diet (Japan)/Legislative Yuan (Taiwan)
国土 guótǔ, [國土], country's territory/national land
王国 wángguó, [王國], kingdom/realm
外国 wàiguó, [外國], foreign (country)/CL:個|个[gè]
国内 guónèi, [國內], domestic/internal (to a country)/civil
联合国 Liánhéguó, [聯合國], United Nations
祖国 zǔguó, [祖國], motherland
国外 guówài, [國外], abroad/external (affairs)/overseas/foreign
国防部 Guófángbù, [國防部], Defense Department/Ministry of National Defense
泰国 Tàiguó, [泰國], Thailand/Thai
国民 guómín, [國民], nationals/citizens/people of a nation
共和国 gònghéguó, [共和國], republic
国度 guódù, [國度], country/nation
出国 chūguó, [出國], to go abroad/to leave the country/emigration
我国 wǒguó, [我國], our country/China
国安 外国人 wàiguórén, [外國人], foreigner
叛国 pànguó, [叛國], treason
爱国 àiguó, [愛國], to love one's country/patriotic
国旗 guóqí, [國旗], flag (of a country)/CL:面[miàn]
爱国者 Àiguózhě/àiguózhě, [愛國者], MIM-104 Patriot surface-to-air missile, patriot
国防 guófáng, [國防], national defense
合众国 hézhòngguó, [合眾國], federated nation/the United States
国务院 Guówùyuàn, [國務院], State Council (PRC)/State Department (USA)
国税局 美国队 天国 tiānguó, [天國], Kingdom of Heaven
叛国罪 pànguózuì, [叛國罪], the crime of treason
回国 huíguó, [回國], to return to one's home country
美国人 Měiguórén, [美國人], American/American person/American people/CL:個|个[gè]
国标舞 guóbiāowǔ, [國標舞], international standard ballroom dancing
国务卿 guówùqīng, [國務卿], Secretary of State
国歌 guógē, [國歌], national anthem
国防部长 guófángbùzhǎng, [國防部長], Defense secretary/Defense Minister
各国 gèguó, [各國], each country/every country/various countries
异国 yìguó, [異國], exotic/foreign
本国 běnguó, [本國], one's own country
全国性 quánguóxìng, [全國性], national
国界 guójiè, [國界], national boundary/border between countries
国籍 guójí, [國籍], nationality
国立 guólì, [國立], national/state-run/public
国庆 Guóqìng, [國慶], National Day
国际象棋 guójìxiàngqí, [國際象棋], chess/CL:副[fù]
贵国 guìguó, [貴國], your distinguished country
国玺 guóxǐ, [國璽], seal of state
美国式 罗马帝国 LuómǎDìguó, [羅馬帝國], Roman Empire (27 BC-476 AD)
国庆节 Guóqìngjié, [國慶節], PRC National Day (October 1st)
帝国主义 dìguózhǔyì, [帝國主義], imperialism
跨国 kuàguó, [跨國], transnational/multinational
国库 guókù, [國庫], public purse/state treasury/national exchequer
国境 guójìng, [國境], national border/frontier
中国政府 为国捐躯 民国 Mínguó, [民國], Republic of China (1912-1949)/used in Taiwan as the name of the calendar era (e....
爱国主义 àiguózhǔyì, [愛國主義], patriotism
盟国 méngguó, [盟國], allies/united countries
金国 国防军 国宝 guóbǎo, [國寶], national treasure
跨国公司 kuàguógōngsī, [跨國公司], transnational corporation/multinational corporation
英国人 Yīngguórén, [英國人], British person/British people
国际性 guójìxìng, [國際性], international/internationalism
国家级 guójiājí, [國家級], (administrative) national-level
国人 guórén, [國人], compatriots (literary)/fellow countrymen
建国 jiànguó, [建國], to found a country/nation-building/the foundation of PRC by Mao Zedong in 1949
国有 guóyǒu, [國有], nationalized/public/government owned/state-owned
敌国 díguó, [敵國], enemy country
发展中国家 fāzhǎnzhōngguójiā, [發展中國家], developing country
大国 dàguó, [大國], a power (i.e. a dominant country)
国者 岛国 dǎoguó, [島國], island nation (sometimes refers specifically to Japan)
国标 guóbiāo, [國標], Guo Biao or GB, the standard PRC encoding, abbr. for 國家標準碼|国家标准码
卖国贼 màiguózéi, [賣國賊], traitor
国家队 guójiāduì, [國家隊], the national team
强国 Qiángguó/qiángguó, [強國], (ironically) mainland China (Taiwan & Hong Kong usage), powerful country/great p...
开国 kāiguó, [開國], to found a state/to open a closed country
国泰民安 guótàimínān, [國泰民安], the country prospers, the people at peace (idiom); peace and prosperity
国宾 guóbīn, [國賓], state visitor/visiting head of state
国父 guófù, [國父], father or founder of a nation/Father of the Republic (Sun Yat-sen)
超级大国 chāojídàguó, [超級大國], superpower
国家安全部 Guójiāānquánbù, [國家安全部], PRC Ministry of State Security
多米尼加共和国 DuōmǐníjiāGònghéguó, [多米尼加共和國], Dominican Republic
邻国 línguó, [鄰國], bordering country/neighbor country/neighboring countries/surrounding countries
别国 国产 guóchǎn, [國產], domestically produced
德国队 国际法 guójìfǎ, [國際法], international law
国际化 guójìhuà, [國際化], to internationalize/internationalization
同盟国 tóngméngguó, [同盟國], allied nation/ally/confederation
国道 guódào, [國道], national highway
英国式 南中国海 法国式 爱国人士 他国 tāguó, [他國], another country
高丽国 非国大 Fēiguódà, [非國大], African National Congress, ANC/abbr. for 非洲人國民大會|非洲人国民大会[Fēi zhōu rén guó mín dà...
异国他乡 yìguótāxiāng, [異國他鄉], foreign lands and places (idiom); living as expatriate
归国 guīguó, [歸國], to go home (to one's native country)/to return from abroad
立国 lìguó, [立國], to found a country
该国 发达国家 fādáguójiā, [發達國家], developed nation
德国人 Déguórén, [德國人], German person or people
举国上下 jǔguóshàngxià, [舉國上下], the entire nation/the whole country, from the leadership to the rank and file
法国人 Fǎguórén, [法國人], Frenchman/French person
爱国心 国事 guóshì, [國事], affairs of the nation/politics
国君 guójūn, [國君], monarch
国宴 guóyàn, [國宴], state banquet
战国 Zhànguó, [戰國], the Warring States period (475-221 BC)
谢国士 国家机器 小国 卖国 màiguó, [賣國], to betray one's country
国门 国境线 国情 guóqíng, [國情], the characteristics and circumstances particular to a country/current state of a...
国教 guójiào, [國教], state religion
理想国 Lǐxiǎngguó/lǐxiǎngguó, [理想國], Plato's "The Republic" (c. 380 BC), ideal state/utopia
国内外 guónèiwài, [國內外], domestic and international/at home and abroad
乌孙国 Wūsūnguó, [烏孫國], Wusun kingdom of central Asia (c. 300 BC-300 AD)
治国 zhìguó, [治國], to rule a country
中国式 Zhōngguóshì, [中國式], Chinese style/à la chinoise
国税 王国里 国务 guówù, [國務], affairs of state
国际级 guójìjí, [國際級], (at an) international level
公国 gōngguó, [公國], duchy/dukedom/principality
保家卫国 bǎojiāwèiguó, [保家衛國], guard home, defend the country (idiom); national defense
曲奇国 列国 lièguó, [列國], various countries
捷克共和国 JiékèGònghéguó, [捷克共和國], Czech Republic
爱尔兰共和国 ÀiěrlánGònghéguó, [愛爾蘭共和國], Republic of Ireland
中华人民共和国 ZhōnghuáRénmínGònghéguó, [中華人民共和國], People's Republic of China
成员国 chéngyuánguó, [成員國], member country
全国委员会 国力 guólì, [國力], a nation's power
国法 guófǎ, [國法], national law
轴心国 Zhóuxīnguó, [軸心國], Axis powers (World War II)
孟加拉国 Mèngjiālāguó, [孟加拉國], Bangladesh (formerly East Pakistan)
国际货币基金组织 GuójìHuòbìJījīnZǔzhī, [國際貨幣基金組織], International Monetary Fund (IMF)
法国队 永国 故国 gùguó, [故國], country with an ancient history
联合王国 Liánhéwángguó, [聯合王國], United Kingdom
独立国家 法兰西共和国 沈永国 中国话 Zhōngguóhuà, [中國話], (spoken) Chinese language
中国队 报国 bàoguó, [報國], to dedicate oneself to the service of one's country
国语 Guóyǔ, [國語], Chinese language (Mandarin), emphasizing its national nature/Chinese as a primar...
国贼 guózéi, [國賊], traitor to the nation
爱国志士 某国 北国 běiguó, [北國], the northern part of the country/the North
国民党 Guómíndǎng, [國民黨], Guomindang or Kuomintang (KMT)/Nationalist Party
国泰 Guótài, [國泰], Cathay Pacific (Hong Kong airline)
亡国 wángguó, [亡國], (of a nation) to be destroyed/subjugation/vanquished nation
国宝级 韩国城 国难 韩国队 国家机关 穷国 qióngguó, [窮國], poor country
国势 guóshì, [國勢], national strength/situation in a state
国文 中国货 国联 GuóLián, [國聯], abbr. for 國際聯盟|国际联盟[Guó jì Lián méng], League of Nations (1920-1946), based in G...
国运 guóyùn, [國運], fate of the nation
沙特阿拉伯王国 国家电网 自由王国 zìyóuwángguó, [自由王國], realm of freedom (philosophy)
中立国 zhōnglìguó, [中立國], neutral country
国书 guóshū, [國書], credentials (of a diplomat)/documents exchanged between nations/national or dyna...
国债 guózhài, [國債], national debt/government debt
国殇 附属国 腾国明 诸国 会员国 huìyuánguó, [會員國], member nation
韩国人 Hánguórén, [韓國人], Korean (person)
属国 shǔguó, [屬國], vassal state
皇亲国戚 huángqīnguóqī, [皇親國戚], the emperor relatives (idiom); person with powerful connections
军国主义 jūnguózhǔyì, [軍國主義], militarism
国难当头 安国王 郑镇国 中国人 Zhōngguórén, [中國人], Chinese person
理事国 国营 guóyíng, [國營], state-run (company etc)/nationalized
国葬 guózàng, [國葬], state funeral
王国端 丁国镛 万国 wànguó, [萬國], all nations
南国 国民军 国际歌 Guójìgē, [國際歌], The Internationale
国企 guóqǐ, [國企], state enterprise/(Tw) abbr. for 國際企業管理|国际企业管理, international business management...
国名 guómíng, [國名], name of country
国大 GuóDà, [國大], abbr. for 國民大會|国民大会, National Assembly of the Republic of China (extant during v...
国成 国电 国端 三国 Sānguó, [三國], Three Kingdoms period (220-280) in Chinese history/several Three Kingdoms period...
法国法郎 保护国 bǎohùguó, [保護國], protectorate
万国之 外国语 wàiguóyǔ, [外國語], foreign language
左国忠 巴国 金国尚 国木田 一国两制 yīguóliǎngzhì, [一國兩制], one country, two systems (PRC proposal regarding Hong Kong, Macau and Taiwan)
八国联军 BāguóLiánjūn, [八國聯軍], Eight-Nation Alliance, involved in a military intervention in northern China in ...
通国 国家标准 中华民国 ZhōnghuáMínguó, [中華民國], Republic of China
东国 中国人民解放军 ZhōngguóRénmínJiěfàngjūn, [中國人民解放軍], Chinese People's Liberation Army (PLA)
丧权辱国 sàngquánrǔguó, [喪權辱國], to forfeit sovereignty and humiliate the country (idiom)/to surrender territory ...
国家所有 安国 Ānguó, [安國], Anguo county level city in Baoding 保定[Bǎo dìng], Hebei
藩国 fānguó, [藩國], feudatory/vassal state
协约国 xiéyuēguó, [協約國], Allies/entente (i.e. Western powers allied to China in WW)
塞尔维亚共和国 黎东国 欧亚国 战败国 卫星国 国宾馆 guóbīnguǎn, [國賓館], state guesthouse
联合国安理会 生产国 国有化 guóyǒuhuà, [國有化], nationalization
国际主义 guójìzhǔyì, [國際主義], internationalism
山国 满洲国 Mǎnzhōuguó, [滿洲國], Manchukuo
返国 fǎnguó, [返國], to return to one's country
那国玺 周圣国 救国救民 美国之音 MěiguóZhīYīn, [美國之音], Voice of America (VOA)
一国之 泱泱大国 河明国 真国玺 国见升 国事访问 guóshìfǎngwèn, [國事訪問], state visit
三国演义 SānguóYǎnyì, [三國演義], Romance of the Three Kingdoms by Luo Guanzhong 羅貫中|罗贯中[Luó Guàn zhōng], one of t...
母国 国交 国策 guócè, [國策], a national policy
国脚 国色 国货 guóhuò, [國貨], domestically produced goods
国色天香 guósètiānxiāng, [國色天香], national grace, divine fragrance (idiom); an outstanding beauty
国香 国魂 国鸟 国际裁判 奥斯曼帝国 ÀosīmànDìguó, [奧斯曼帝國], the Ottoman Empire
王国正 王国真 国债券 王国和 三国陆 闭关锁国 bìguānsuǒguó, [閉關鎖國], to close the passes and seal off the country/to close a country to exclude forei...
刚果民主共和国 GāngguǒMínzhǔGònghéguó, [剛果民主共和國], Democratic Republic of Congo
罗国来 麦克国 韩国全 国东 国号 guóhào, [國號], official name of a nation (includes dynastic names of China: 漢|汉[Hàn], 唐[Táng] e...
国别 国国 国定 国学 guóxué, [國學], Chinese national culture/studies of ancient Chinese civilization/the Imperial Co...
国产货 刚果共和国 国术 guóshù, [國術], martial arts
国村 国权 宋日国 海国 国际台 国粹 guócuì, [國粹], national essence/quintessence of national culture
国民经济 guómínjīngjì, [國民經濟], national economy
富国 fùguó, [富國], rich country/make the country wealthy (political slogan)
国家栋梁 万国表 高卢国 国界线 guójièxiàn, [國界線], border between countries/line forming the border
黄金国 殉国 xùnguó, [殉國], to die for one's country
忧国忧民 中国字 国库券 guókùquàn, [國庫券], treasury bond
家 ⇒
家 jiā, [傢], see 傢伙|家伙[jiā huo], home/family/(polite) my (sister, uncle etc)/classifier for f...
大家 dàjiā, everyone/influential family/great expert
家伙 jiāhuo, [傢伙], variant of 家伙[jiā huo], household dish, implement or furniture/domestic animal/(...
回家 huíjiā, to return home
国家 guójiā, [國家], country/nation/state/CL:個|个[gè]
家庭 jiātíng, family/household/CL:戶|户[hù],個|个[gè]
家里 jiālǐ, [家裡], home
家人 jiārén, household/(one's) family
家族 jiāzú, family/clan
专家 zhuānjiā, [專家], expert/specialist/CL:個|个[gè]
小家伙 人家 rénjiā/rénjia, household/dwelling/family/sb else's house/household business/house of woman's hu...
作家 zuòjiā, author/CL:個|个[gè],位[wèi]
在家 你家 艺术家 yìshùjiā, [藝術家], artist/CL:個|个[gè],位[wèi],名[míng]
科学家 kēxuéjiā, [科學家], scientist/CL:個|个[gè]
我家 家长 jiāzhǎng, [家長], head of a household/family head/patriarch/parent or guardian of a child
一家 yījiā, the whole family/the same family/the family ... (when preceded by a family name)...
这家 搬家 bānjiā, to move house/removal
家乡 jiāxiāng, [家鄉], hometown/native place/CL:個|个[gè]
全家 quánjiā, whole family
家具 jiājù, furniture/CL:件[jiàn],套[tào]
老家伙 lǎojiāhuo, [老傢伙], variant of 老家伙[lǎo jiā huo], (coll.) old fellow/old codger
皇家 huángjiā, royal/imperial household
离家 无家可归 wújiākěguī, [無家可歸], homeless
私家 sījiā, private/privately owned or managed
买家 mǎijiā, [買家], buyer/client
家园 jiāyuán, [家園], home/homeland
管家 guǎnjiā, housekeeper/butler/manage one's household
画家 huàjiā, [畫家], painter/CL:個|个[gè]
他家 老家 lǎojiā, native place/place of origin/home state or region
家中 家属 jiāshǔ, [家屬], family member/(family) dependent
家门 jiāmén, [家門], house door/family clan
独家 dújiā, [獨家], exclusive
音乐家 yīnyuèjiā, [音樂家], musician
家里人 好家伙 hǎojiāhuo, my God!/oh boy!/man!
大家庭 家务 jiāwù, [家務], household duties/housework
家门口 政治家 zhèngzhìjiā, statesman/politician/CL:個|个[gè],位[wèi],名[míng]
她家 老人家 lǎorénjiā, polite term for old woman or man
自家 zìjiā, oneself/one's own family
家教 jiājiào, family education/upbringing/to bring sb up/private tutor
行家 hángjiā, connoisseur/expert/veteran
富家 物理学家 wùlǐxuéjiā, [物理學家], physicist
养家 yǎngjiā, [養家], to support a family/to raise a family
银行家 yínhángjiā, [銀行家], banker
作曲家 zuòqǔjiā, composer/songwriter
收藏家 shōucángjiā, a collector (e.g. of artworks)
小说家 Xiǎoshuōjiā/xiǎoshuōjiā, [小說家], School of Minor-talks, one of the Hundred Schools of Thought 諸子百家|诸子百家[zhū zǐ bǎ...
输家 哲学家 zhéxuéjiā, [哲學家], philosopher
一家子 yījiāzi, the whole family
评论家 pínglùnjiā, [評論家], critic/reviewer
慈善家 císhànjiā, philanthropist/humanitarian/charity donor
数学家 shùxuéjiā, [數學家], mathematician
全家人 发明家 fāmíngjiā, [發明家], inventor
剧作家 jùzuòjiā, [劇作家], playwright
考古学家 kǎogǔxuéjiā, [考古學家], archaeologist
庄家 zhuāngjiā, [莊家], farmhouse/banker (gambling)
预言家 yùyánjiā, [預言家], prophet
家长会 jiāzhǎnghuì, [家長會], parent-teacher conference/parents' association
家政 jiāzhèng, housekeeping
邻家 línjiā, [鄰家], next-door neighbor/neighboring household/adjacent country (short for 鄰接的國家|邻接的国家...
到家 dàojiā, perfect/excellent/brought to the utmost degree
成家 chéngjiā, to settle down and get married (of a man)/to become a recognized expert
家事 jiāshì, family matters/domestic affairs/housework
卖家 màijiā, [賣家], seller
家当 jiādàng, [家當], familial property/belongings
舞蹈家 wǔdǎojiā, dancer
家用 jiāyòng, home-use/domestic/family expenses/housekeeping money
身家 娘家 niángjia, married woman's parents' home
家常便饭 jiāchángbiànfàn, [家常便飯], simple home-style meal/common occurrence/nothing out of the ordinary
家居 jiājū, home/residence/to stay at home (unemployed)
批评家 pīpíngjiā, [批評家], critic
过家家 guòjiājiā, [過家家], to play house
企业家 qǐyèjiā, [企業家], entrepreneur
白手起家 báishǒuqǐjiā, to build up from nothing/to start from scratch
仇家 chóujiā, enemy/foe
世家 shìjiā, family influential for generations/aristocratic family
探险家 tànxiǎnjiā, [探險家], explorer
生物学家 shēngwùxuéjiā, [生物學家], biologist
钢琴家 gāngqínjiā, [鋼琴家], pianist
哪家 漫画家 mànhuàjiā, [漫畫家], cartoon writer (from Japanese mangaka)
全家福 quánjiāfú, photograph of the entire family/hodgepodge (cookery)
挨家挨户 āijiāāihù, [挨家挨戶], to go from house to house
化学家 huàxuéjiā, [化學家], chemist
冒险家 màoxiǎnjiā, [冒險家], adventurer
家务事 冤家 yuānjia, enemy/foe/(in opera) sweetheart or destined love
倾家荡产 qīngjiādàngchǎn, [傾家蕩產], to lose a family fortune (idiom)
居家 jūjiā, to live at home/to stay at home/home (schooling etc)/in-home (care etc)/househol...
家家 安家 ānjiā, to settle down/to set up a home
阴谋家 yīnmóujiā, [陰謀家], schemer/conspirator
家产 jiāchǎn, [家產], family property
家禽 jiāqín, poultry/domestic fowl
天文学家 tiānwénxuéjiā, [天文學家], astronomer
资本家 zīběnjiā, [資本家], capitalist
家父 jiāfù, (polite) my father
家喻户晓 jiāyùhùxiǎo, [家喻戶曉], understood by everyone (idiom); well known/a household name
历史学家 lìshǐxuéjiā, [歷史學家], historian
传家宝 chuánjiābǎo, [傳家寶], family heirloom
地质学家 dìzhìxuéjiā, [地質學家], geologist
家室 jiāshì, wife/family/(literary) residence
无家可归者 每家 谁家 演奏家 起家 qǐjiā, to start out by/to grow an enterprise beginning with/to begin one's career by
厂家 chǎngjiā, [廠家], factory/factory owners
家畜 jiāchù, domestic animal/livestock/cattle
当家 dāngjiā, [當家], to manage the household/to be the one in charge of the family/to call the shots/...
思想家 sīxiǎngjiā, thinker
分析家 fēnxījiā, (political) analyst
家常 jiācháng, the daily life of a family
看家 kānjiā, to look after the house/(of skill, ability) special/outstanding
家务活 家庭式 发家 fājiā, [發家], to lay down a family fortune/to get rich/to become prosperous
歌唱家 gēchàngjiā, singer
一家人 yījiārén, household/the whole family
亲家 qìngjia, [親家], parents of one's daughter-in-law or son-in-law/relatives by marriage
东家 dōngjiā, [東家], master (i.e. employer)/landlord/boss
家常菜 jiāchángcài, home cooking
回老家 huílǎojiā, to go back to one's roots/to return to one's native place/by ext. to join one's ...
国家级 guójiājí, [國家級], (administrative) national-level
大家族 住家 zhùjiā, residence/household/to reside
农家 Nóngjiā/nóngjiā, [農家], School of Agriculture, school of thought of the Warring States Period (475-221 B...
家谱 jiāpǔ, [家譜], genealogy/family tree
分家 fēnjiā, to separate and live apart/division of a large family into smaller groups
家业 jiāyè, [家業], family property
空想家 kōngxiǎngjiā, impractical dreamer
敬家人 美食家 měishíjiā, gourmet
专家组 家宴 小家庭 女作家 大家伙儿 发展中国家 fāzhǎnzhōngguójiā, [發展中國家], developing country
大作家 家境 jiājìng, family financial situation/family circumstances
指挥家 zhǐhuījiā, [指揮家], conductor (music)
表演家 商家 shāngjiā, merchant/business/enterprise
雕塑家 家电 jiādiàn, [家電], household electric appliance/abbr. for 家用電器|家用电器
观察家 guānchájiā, [觀察家], observer/The Observer (UK newspaper)
国家队 guójiāduì, [國家隊], the national team
旅行家 雕刻家 diāokèjiā, sculptor
国家安全部 Guójiāānquánbù, [國家安全部], PRC Ministry of State Security
摄影家 shèyǐngjiā, [攝影家], photographer
理论家 lǐlùnjiā, [理論家], theorist/theoretician
经济学家 jīngjìxuéjiā, [經濟學家], economist
家访 家财 公家 gōngjiā, the public/the state/society/the public purse
家规 名家 Míngjiā/míngjiā, School of Logicians of the Warring States Period (475-220 BC), also called the S...
家犬 家丑 jiāchǒu, [家醜], family scandal/skeleton in the closet
专家级 婆家 pójia, husband's family
文学家 wénxuéjiā, [文學家], writer/man of letters/CL:個|个[gè]
史学家 shǐxuéjiā, [史學家], historian
家住 实业家 shíyèjiā, [實業家], industrialist
古生物学家 gǔshēngwùxuéjiā, [古生物學家], palaeontologist/paleobiologist
金融家 jīnróngjiā, financier/banker
传家之宝 家小 活动家 huódòngjiā, [活動家], activist
家破人亡 jiāpòrénwáng, family bankrupt and the people dead (idiom); ruined and orphaned/destitute and h...
实干家 shígànjiā, [實幹家], sb who gets things done/doer
败家子 bàijiāzǐ, [敗家子], spendthrift/wastrel/prodigal
笨家伙 家母 jiāmǔ, (polite) my mother
发达国家 fādáguójiā, [發達國家], developed nation
举家 jǔjiā, [舉家], the whole family
外交家 wàijiāojiā, diplomat
战略家 zhànlüèjiā, [戰略家], a strategist
家庭妇女 女人家 nǚrénjia, women (in general)
出家 chūjiā, to leave home (to become a Buddhist monk or nun)
返家 fǎnjiā, to return home
话家常 家康 家元 合家 héjiā, whole family/entire household
本家 běnjiā, a member of the same clan/a distant relative with the same family name
成家立业 chéngjiālìyè, [成家立業], to get married and start a career (idiom)/to settle down/to establish oneself
教育家 jiàoyùjiā, educationalist
冤家对头 yuānjiāduìtóu, [冤家對頭], enemy (idiom); opponent/arch-enemy
店家 diànjiā, proprietor of a shop or restaurant/landlord/shop
国家机器 家臣 jiāchén, counselor of king or feudal warlord/henchman
看家本领 上家 shàngjiā, preceding player (in a game)
鉴赏家 jiànshǎngjiā, [鑒賞家], connoisseur/appreciative person/fan
管家婆 guǎnjiāpó, housewife (jocularly)/female housekeeper of a higher rank (old)/busybody
道家 Dàojiā, Daoist School of the Warring States Period (475-221 BC), based on the teachings ...
家族式 丧家之犬 sàngjiāzhīquǎn, [喪家之犬], stray dog (idiom)
小家子气 xiǎojiāziqì, [小家子氣], petty/small-minded
当家的 各家 家史 酒家 jiǔjiā, restaurant/bartender/(old) wineshop/tavern
家信 jiāxìn, letter (to or from) home
家什 jiāshi, utensils/furniture
回家来 保家卫国 bǎojiāwèiguó, [保家衛國], guard home, defend the country (idiom); national defense
恋家 liànjiā, [戀家], home-loving/to feel a strong attachment to home life/to begrudge being away from...
家家户户 jiājiāhùhù, [家家戶戶], each and every family (idiom)/every household
家用电器 jiāyòngdiànqì, [家用電器], domestic electric appliance
投资家 tóuzījiā, [投資家], investor
亲如一家 qīnrúyījiā, [親如一家], family-like close relationship (idiom)
社会学家 家眷 jiājuàn, one's wife and children
千家万户 qiānjiāwànhù, [千家萬戶], every family (idiom)
独此一家 家鼠 家道 jiādào, family financial circumstances
家底 jiādǐ, family property/patrimony
革命家 gémìngjiā, a revolutionary
表演艺术家 下家 xiàjiā, player whose turn comes next (in a game)/next one/my humble home
好人家 当家作主 dāngjiāzuòzhǔ, [當家作主], to be in charge in one's own house (idiom)/to be the master of one's own affairs
合家欢 héjiāhuān, [合家歡], group photo of whole family
独立国家 园艺家 看家狗 家乡话 家私 jiāsī, family property/family wealth
家世 jiāshì, family background
制造家 行家里手 hángjiālǐshǒu, [行家裡手], connoisseur/expert
家常饭 国家机关 主人家 俺家 家徒四壁 jiātúsìbì, lit. with only four bare walls for a home (idiom)/fig. very poor/wretched
姑娘家 当家做主 家法 jiāfǎ, the rules and discipline that apply within a family/stick used for punishing chi...
安家落户 ānjiāluòhù, [安家落戶], to make one's home in a place/to settle
野心家 国家电网 航海家 hánghǎijiā, mariner/seafarer
如数家珍 rúshǔjiāzhēn, [如數家珍], lit. as if enumerating one's family valuables (idiom)/fig. to be very familiar w...
半路出家 bànlùchūjiā, switch to a job one was not trained for
神学家 shénxuéjiā, [神學家], theologian
家长里短 演唱家 家政学 jiāzhèngxué, [家政學], family and consumer science
万家灯火 wànjiādēnghuǒ, [萬家燈火], (of a city etc) ablaze with lights
道学家 家风 家贼 法学家 fǎxuéjiā, [法學家], jurist/member of the pre-Han legalist school
家宅 jiāzhái, home/residence/house
家兄 jiāxiōng, (polite) my elder brother
熊之家 政论家 家计 jiājì, [家計], family livelihood/a household's economic situation/family property
词作家 兵家 Bīngjiā/bīngjiā, the School of the Military, one of the Hundred Schools of Thought 諸子百家|诸子百家[zhū ...
拉家常 lājiācháng, to talk or chat about ordinary daily life
持家 chíjiā, to housekeep/housekeeping
理想家 书法家 shūfǎjiā, [書法家], calligrapher
农家女 万贯家财 wànguànjiācái, [萬貫家財], vast wealth
美术家 抄家 chāojiā, to search a house and confiscate possessions
家书 家祖新 生态学家 shēngtàixuéjiā, [生態學家], ecologist
川家康 珍一家 孩子家 国家标准 豪家 一家非 佛家 Fójiā, Buddhism/Buddhist
改革家 gǎigéjiā, reformer
维家 吉野家 Jíyějiā, Yoshinoya (Japanese fast food chain)
亲家母 一家家 家独书 国家所有 娘家人 戴伯家 杨苏家 家兔 家鸡 家老 jiālǎo, (old) a senior in one's household
家蝇 jiāyíng, [家蠅], house fly
那家新 范高家 家长制 jiāzhǎngzhì, [家長制], patriarchal system
那家子 家具城 首家 shǒujiā, first (hotel of its type, store of its type etc)
空谈家 儿童文学家 丘伯家 百家姓 Bǎijiāxìng, The Book of Family Names, anonymous Song dynasty reading primer listing 438 surn...
葛卢伯家 辛一家 胡安家里 家奴 jiānú, domestic slave/slave servant
家宣 家安 家华 百惠家 家乐福 Jiālèfú, [家樂福], Carrefour, French supermarket chain
平野家 苗家 Miáojiā, see 苗族[Miáo zú]
军事家 jūnshìjiā, [軍事家], military expert/general
谋略家 勤俭持家 qínjiǎnchíjiā, [勤儉持家], hardworking and thrifty in running one's household
斯家 庆家 设计家 家天威 小家电 女家 nǚjiā, bride's family (in marriage)
探家 tànjiā, to make a trip home
国家栋梁 家居服 教育学家 百姓家 柏克家 家徽 星野家 农家肥 一家棣 裔家庭 古家君 褐家鼠 康维家 各家各户 别家来 良家 liángjiā, good family/innocent people
戏剧家 xìjùjiā, [戲劇家], dramatist/playwright
家丁 jiādīng, (old) servant hired to keep guard, run errands etc
家常话 编辑家 biānjíjiā, [編輯家], editor/compiler
万户千家
开 ⇒
开始 kāishǐ, [開始], to begin/beginning/to start/initial/CL:個|个[gè]
开 kāi, [開], to open/to start/to turn on/to boil/to write out (a prescription, check, invoice...
离开 líkāi, [離開], to depart/to leave
开心 kāixīn, [開心], to feel happy/to rejoice/to have a great time/to make fun of sb
打开 dǎkāi, [打開], to open/to show (a ticket)/to turn on/to switch on
开枪 kāiqiāng, [開槍], to open fire/to shoot a gun
放开 fàngkāi, [放開], to let go/to release
开玩笑 kāiwánxiào, [開玩笑], to play a joke/to make fun of/to joke
开车 kāichē, [開車], to drive a car
走开 zǒukāi, [走開], to leave/to walk away/to beat it/to move aside
开门 kāimén, [開門], to open a door (lit. and fig.)/to open for business
分开 fēnkāi, [分開], to separate/to part
开除 kāichú, [開除], to expel (a member of an organization)/to fire (an employee)
开口 kāikǒu, [開口], to open one's mouth/to start to talk
滚开 gǔnkāi, [滾開], to boil (of liquid)/boiling hot/Get out!/Go away!/fuck off (rude)
公开 gōngkāi, [公開], public/to publish/to make public
开火 kāihuǒ, [開火], to open fire
解开 jiěkāi, [解開], to untie/to undo/to solve (a mystery)
开会 kāihuì, [開會], to hold a meeting/to attend a meeting
开头 kāitóu, [開頭], beginning/to start
展开 zhǎnkāi, [展開], to unfold/to carry out/to be in full swing/to launch
开放 kāifàng, [開放], to bloom/to open/to be open (to the public)/to open up (to the outside)/to be op...
敞开 chǎngkāi, [敞開], to open wide/unrestrictedly
避开 bìkāi, [避開], to avoid/to evade/to keep away from
开场 kāichǎng, [開場], to begin/to open/to start/beginning of an event
开通 kāitōng/kāitong, [開通], to open up (windows for air, ideas for discussion, transportation routes etc), o...
开拍 kāipāi, [開拍], to begin shooting (a movie, a scene of a movie etc)/to start the bidding (auctio...
张开 zhāngkāi, [張開], to open up/to spread/to extend
开发 kāifā, [開發], to exploit (a resource)/to open up (for development)/to develop
开工 kāigōng, [開工], to begin work (of a factory or engineering operation)/to start a construction jo...
闪开 shǎnkāi, [閃開], to get out of the way
躲开 duǒkāi, [躲開], to stay out of (hot water, trouble, awkward situation etc)/to avoid (sb)
开庭 kāitíng, [開庭], to begin a (judicial) court session
开启 kāiqǐ, [開啟], to open/to start/(computing) to enable
让开 ràngkāi, [讓開], to get out of the way/to step aside
开战 kāizhàn, [開戰], to start a war/to make war/to battle against
切开 拉开 lākāi, [拉開], to pull open/to pull apart/to space out/to increase
松开 sōngkāi, [鬆開], to release/to let go/to loosen/to untie/to come loose
开动 kāidòng, [開動], to start/to set in motion/to move/to march/to dig in (eating)/to tuck in (eating...
召开 zhàokāi, [召開], to convene (a conference or meeting)/to convoke/to call together
开张 kāizhāng, [開張], to open a business/first transaction of a business day
开关 kāiguān, [開關], power switch/gas valve/to open the city (or frontier) gate/to open and close/to ...
抛开 pāokāi, [拋開], to throw out/to get rid of
开膛 揭开 jiēkāi, [揭開], to uncover/to open
散开 sànkāi, [散開], to separate/to disperse
开胃 kāiwèi, [開胃], to whet the appetite/appetizing/to amuse oneself at sb's expense/to tease
挪开 nuókāi, [挪開], to move (sth) aside/to step aside/to move over (when sitting on a bench)/to shif...
开支 kāizhī, [開支], expenditures/expenses/CL:筆|笔[bǐ], 項|项[xiàng]/to spend money/(coll.) to pay wages
开端 kāiduān, [開端], start/beginning
开业 kāiyè, [開業], to open a business/to open a practice/open (for business)
开诚布公 kāichéngbùgōng, [開誠佈公]/[開誠布公], variant of 開誠布公|开诚布公[kāi chéng bù gōng], lit. deal sincerely and fairly (idiom);...
推开 tuīkāi, [推開], to push open (a gate etc)/to push away/to reject/to decline
开价 kāijià, [開價], to quote a price/seller's first offer
拆开 chāikāi, [拆開], to dismantle/to disassemble/to open up (sth sealed)/to unpick
离不开 líbukāi, [離不開], inseparable/inevitably linked to
裂开 lièkāi, [裂開], to split open
开销 kāixiāo, [開銷], to pay (expenses)/expenses/(old) to dismiss (an employee)
开展 kāizhǎn, [開展], to launch/to develop/to unfold/(of an exhibition etc) to open
撕开 开学 kāixué, [開學], foundation of a University or College/school opening/the start of a new term
开创 kāichuàng, [開創], to initiate/to start/to found
开幕式 kāimùshì, [開幕式], opening ceremony
开饭 kāifàn, [開飯], to serve a meal
开阔 kāikuò, [開闊], wide/open (spaces)/to open up
开门见山 kāiménjiànshān, [開門見山], lit. to open the door and see the mountain; fig. to get right to the point (idio...
开机 kāijī, [開機], to start an engine/to boot up (a computer)/to press Ctrl-Alt-Delete/to begin sho...
开场白 kāichǎngbái, [開場白], prologue of play/opening remarks/preamble (of speeches, articles etc)
开脱 kāituō, [開脫], to exculpate/to absolve/to exonerate
开花 kāihuā, [開花], to bloom/to blossom/to flower/fig. to burst open/to feel happy or elated/new dev...
开幕 kāimù, [開幕], to open (a conference)/to inaugurate
开罗 Kāiluó, [開羅], Cairo, capital of Egypt
甩开 shuǎikāi, [甩開], to shake off/to get rid of
大开眼界 传开 chuánkāi, [傳開], (of news) to spread/to get around
开朗 kāilǎng, [開朗], spacious and well-lit/open and clear/(of character) optimistic/cheerful/carefree
撇开 piēkāi, [撇開], to disregard/to leave aside
开炮 kāipào, [開砲], to open fire
开进 开船 kāichuán, [開船], to set sail
开办 kāibàn, [開辦], to open/to start (a business etc)/to set up
开采 kāicǎi, [開採], to extract (ore or other resource from a mine)/to exploit/to mine
翻开 fānkāi, [翻開], to open up
开路 kāilù, [開路], to open up a path/to make one's way through/to construct a road/(electricity) op...
不可开交 bùkěkāijiāo, [不可開交], to be awfully (busy etc)
公开赛 gōngkāisài, [公開賽], (sports) open championship/open (as in "the US Open")
开发商 kāifāshāng, [開發商], developer (of real estate, a commercial product etc)
开开 开刀 kāidāo, [開刀], (of a surgeon) to perform an operation/(of a patient) to have an operation/to de...
开曼群岛 KāimànQúndǎo, [開曼群島], Cayman Islands
开设 kāishè, [開設], to offer (goods or services)/to open (for business etc)
异想天开 yìxiǎngtiānkāi, [異想天開], to imagine the wildest thing/to indulge in fantasy
盛开 shèngkāi, [盛開], blooming/in full flower
寻开心 xúnkāixīn, [尋開心], to make fun of/to seek diversion
开局 kāijú, [開局], opening (chess etc)/early stage of game, match, work, activity etc
开窍 kāiqiào, [開竅], to get it straight/to start to understand things properly/enlightenment dawns
开播 剖开 开演 kāiyǎn, [開演], (of a play, movie etc) to begin
开明 kāimíng, [開明], enlightened/open-minded/enlightenment
开怀 kāihuái, [開懷], to one's heart's content/without restraint
断开 duànkāi, [斷開], to break/to sever/to turn off (electric switch)
开走 kāizǒu, [開走], to go (of car, train etc)/to drive off
开拓 kāituò, [開拓], to break new ground (for agriculture)/to open up (a new seam)/to develop (border...
开怀大笑 开拓者 kāituòzhě, [開拓者], pioneer
开辟 kāipì, [開闢], to open up/to set up/to establish
掀开 xiānkāi, [掀開], to lift open/to tear open
开赛 kāisài, [開賽], to start a match/the kick-off
开眼 kāiyǎn, [開眼], to open one's eyes/to widen one's horizons
开曼 开导 kāidǎo, [開導], to talk sb round/to straighten sth out/to enlighten
信口开河 xìnkǒukāihé, [信口開河], to speak without thinking (idiom)/to blurt sth out
开水 kāishuǐ, [開水], boiled water/boiling water
开外 kāiwài, [開外], over and above (some amount)/beyond (budget)
米开朗基罗 Mǐkāilǎngjīluó, [米開朗基羅], Michelangelo Buonarroti (1475-1564), Renaissance painter and sculptor
开瓶器 kāipíngqì, [開瓶器], bottle opener
开天窗 kāitiānchuāng, [開天窗], to leave a blank to mark censored area
网开一面 wǎngkāiyīmiàn, [網開一面], open the net on one side (idiom); let the caged bird fly/to give one's opponent ...
拨开 bōkāi, [撥開], to push aside/to part/to brush away
开阔地 开小差 kāixiǎochāi, [開小差], to be absent-minded/to desert/to abscond from the army/absent without leave (AWO...
岔开 chàkāi, [岔開], to diverge/to branch off the road/to change (the subject)
开化 kāihuà, [開化], to become civilized/to be open-minded/(of ice) to thaw
开户 kāihù, [開戶], to open an account (bank etc)
开释 kāishì, [開釋], to release (a prisoner)
掰开 bāikāi, [掰開], to pull apart/to pry open with the hands
开来 开足马力 kāizúmǎlì, [開足馬力], to accelerate at full power (idiom); at full speed/fig. to work as hard as possi...
除开 chúkāi, [除開], besides/except/to get rid of (sb)/(math.) to divide
开放式 开天辟地 kāitiānpìdì, [開天闢地], to split heaven and earth apart (idiom); refers to the Pangu 盤古|盘古[Pán gǔ] creat...
开篇 kāipiān, [開篇], start of literary work/opening song of ballad in Tanci style 彈詞|弹词[tán cí]
开放性 kāifàngxìng, [開放性], openness
开夜车 kāiyèchē, [開夜車], to burn the midnight oil/to work late into the night
劈开 pīkāi, [劈開], to cleave/to split open/to spread open (fingers, legs)
开课 kāikè, [開課], school begins/give a course/teach a subject
开房间 kāifángjiān, [開房間], to take a hotel room/to rent a room
开国 kāiguó, [開國], to found a state/to open a closed country
开春 kāichūn, [開春], beginning of spring/the lunar New Year
开恩 kāiēn, [開恩], to give a favor (used of Christian God)
开封 Kāifēng, [開封], Kaifeng prefecture-level city in Henan, old capital of Northern Song, former pro...
开后门 kāihòumén, [開後門], to open the back door/fig. under the counter/to do a secret or dishonest deal/to...
开普敦 Kāipǔdūn, [開普敦], Cape Town (city in South Africa)
丢开 diūkāi, [丟開], to cast or put aside/to forget for a while
开花结果 豁然开朗 huòránkāilǎng, [豁然開朗], suddenly opens up to a wide panorama (idiom); to come to a wide clearing/fig. ev...
开尔文 Kāiěrwén, [開爾文], Lord Kelvin 1824-1907, British physicist (William Thomson)/Kelvin (temperature s...
想开 xiǎngkāi, [想開], to get over (a shock, bereavement etc)/to avoid dwelling on unpleasant things/to...
开裂 kāiliè, [開裂], to split open/to dehisce (of fruit or cotton bolls, to split open)
开裆裤 kāidāngkù, [開襠褲], open-crotch pants (for toddlers)
开挖 kāiwā, [開挖], to dig out/to excavate/to scoop out
开赴 kāifù, [開赴], (of troops) to depart for/to head for
开间 kāijiān, [開間], alcove/bay in a room/unit of length used for rooms, approx. 3.3 meters
开道 kāidào, [開道], to clear the way
吃得开 chīdekāi, [吃得開], to be popular/to be getting on well/much in demand
对外开放 开司米 kāisīmǐ, [開司米], cashmere (loanword)
开审 开门红 kāiménhóng, [開門紅], a good beginning
扒开 bākāi, [扒開], to pry open or apart/to spread (sth) open with both hands
左右开弓 zuǒyòukāigōng, [左右開弓], lit. to shoot from both sides (idiom)/fig. to display ambidexterity/to slap with...
开凿 kāizáo, [開鑿], to cut (a canal, tunnel, well etc)
开快车 kāikuàichē, [開快車], an express train sets off/fig. to work in haste/to rush
公开化 gōngkāihuà, [公開化], to publicize/openness (of government, PRC equivalent of "glasnost")
铺开 开垦 kāikěn, [開墾], to clear a wild area for cultivation/to put under the plow
迈开 开闸 茅塞顿开 máosèdùnkāi, [茅塞頓開], murky darkness suddenly opens (idiom); a sudden flash of insight and all is clea...
挣开 开发区 kāifāqū, [開發區], development zone
春暖花开 喜笑颜开 xǐxiàoyánkāi, [喜笑顏開], grinning from ear to ear (idiom)/beaming with happiness
洞开 dòngkāi, [洞開], to be wide open
开拔 kāibá, [開拔], to set out (of troops)/departure/start date (of military expedition)
米开朗琪罗 开锅 kāiguō, [開鍋], (of a pot) to boil
开路先锋 kāilùxiānfēng, [開路先鋒], pioneer/trailbreaker
绽开 zhànkāi, [綻開], to burst forth
阿尔布开克 开具 kāijù, [開具], to draw up (a document)
开箱 kāixiāng, [開箱], unboxing/to unbox
开矿 kāikuàng, [開礦], to mine/to open a seam
开盘 kāipán, [開盤], to commence trading (stock market)
开腔 kāiqiāng, [開腔], to speak out/to start speaking
开荒 kāihuāng, [開荒], to open up land (for agriculture)
想得开 xiǎngdekāi, [想得開], to not take to heart/to be free of worried thoughts/to adopt a lighthearted pers...
开创性 kāichuàngxìng, [開創性], innovative
开屏 kāipíng, [開屏], (a peacock) spreads its tail
金石为开 开绿灯 kāilǜdēng, [開綠燈], to give the green light/to give the go-ahead
错开 cuòkāi, [錯開], to stagger (times)
摆开 开山 kāishān, [開山], to cut into a mountain (to open a mine)/to open a monastery
开市 kāishì, [開市], (of a store, stock market etc) to open for trading/to make the first transaction...
开发部 公开信 gōngkāixìn, [公開信], open letter
开行 白开水 báikāishuǐ, [白開水], plain boiled water
想不开 xiǎngbukāi, [想不開], cannot figure out/to be unable to take a lighter view/to take things too hard/to...
掘开 兰开斯特 Lánkāisītè, [蘭開斯特], Lancaster
车开来 撩开 liāokai, [撩開], to push aside (clothing, curtain etc) to reveal something/to toss aside
旗开得胜 qíkāidéshèng, [旗開得勝], lit. to win a victory on raising the flag (idiom); fig. to start on sth and have...
米开朗基罗的大卫 吃不开 chībukāi, [吃不開], be unpopular/won't work
开式 开班 冲开 南开 Nánkāi, [南開], Nankai district of Tianjin municipality 天津市[Tiān jīn shì]
开讲 kāijiǎng, [開講], to begin a lecture/to start on a story
开诊 笑逐颜开 xiàozhúyánkāi, [笑逐顏開], smile spread across the face (idiom); beaming with pleasure/all smiles/joy writt...
开小灶 kāixiǎozào, [開小灶], to give preferential treatment/to give special attention
脱开 tuōkāi, [脫開], to withdraw
皮开肉绽 píkāiròuzhàn, [皮開肉綻], flesh lacerated from corporal punishment (idiom)
对开 duìkāi, [對開], running in opposite direction (buses, trains, ferries etc)
开锁器 开席 开票 kāipiào, [開票], to open ballot boxes/to count votes/to make out a voucher or invoice etc/to writ...
半公开 bàngōngkāi, [半公開], semiovert/more or less open
开发权 开金 kāijīn, [開金], carated gold (alloy containing stated proportion of gold)
开远 Kāiyuǎn, [開遠], Kaiyuan county level city in Honghe Hani and Yi autonomous prefecture, Yunnan
开航 抹不开 继往开来 jìwǎngkāilái, [繼往開來], to follow the past and herald the future (idiom); part of a historical transitio...
开盘价 开创者 铁树开花 tiěshùkāihuā, [鐵樹開花], lit. the iron tree blooms (idiom)/a highly improbable or extremely rare occurren...
开平 Kāipíng, [開平], Kaiping county level city in Jiangmen 江門|江门, Guangdong/Kaiping district of Tangs...
公开课 亚开玛 先开 栗树开 东开才 开拓性 kāituòxìng, [開拓性], pioneering/groundbreaking
车开成 罗德开 罗开特斯 开幕词 kāimùcí, [開幕詞], opening speech (at a conference)
重开 chóngkāi, [重開], to reopen
兰开夏 兰开斯 开方 kāifāng, [開方], to extract a square root
开本 kāiběn, [開本], book format, similar to in-4°, in-8° etc (a 16-kai format 16開|16开[shí liù kāi] i...
开炉 kāilú, [開爐], to open a furnace/to start up a furnace
开幕会 花开花 西开普 别开 开堂 kāitáng, [開堂], to open a law court/to set up a mourning hall
开卷 kāijuàn, [開卷], to open a book/open-book (exam)
开仓 开瑜 开氏 遍地开花 biàndìkāihuā, [遍地開花], to blossom everywhere/to spring up all over the place/to flourish on a large sca...
别开生面 biékāishēngmiàn, [別開生面], to start sth new or original (idiom); to break a new path/to break fresh ground
开庆生 转换开关 开倒车 kāidàochē, [開倒車], to drive in reverse/fig. to take a backward step/retrogressive/trying to turn th...
张开来 开场戏 门开成 乐开花 lèkāihuā, [樂開花], to burst with joy
张开双 米开朗其罗 人来开 开发署 东开来 开馆 开锁 kāisuǒ, [開鎖], to unlock
开阳 Kāiyáng, [開陽], zeta Ursae Majoris in the Big Dipper/Kaiyang county in Guiyang 貴陽|贵阳[Guì yáng], ...
开蓬 公开性 云开日出 窦初开 开信器 草开花 王开 开工率 邹易开
发 ⇒
发生 fāshēng, [發生], to happen/to occur/to take place/to break out
发现 fāxiàn, [發現], to find/to discover
发 fā/fà, [發]/[髮], to send out/to show (one's feeling)/to issue/to develop/to make a bundle of mone...
头发 tóufa, [頭髮], hair (on the head)
发誓 fāshì, [發誓], to vow/to pledge/to swear
出发 chūfā, [出發], to set off/to start (on a journey)
发展 fāzhǎn, [發展], development/growth/to develop/to grow/to expand
发射 fāshè, [發射], to shoot (a projectile)/to fire (a rocket)/to launch/to emit (a particle)/to dis...
发出 fāchū, [發出], to issue (an order, decree etc)/to send out/to dispatch/to produce (a sound)/to ...
发明 fāmíng, [發明], to invent/an invention/CL:個|个[gè]
发型 fàxíng, [髮型], hairstyle/coiffure/hairdo
沙发 shāfā, [沙發], sofa (loanword)/CL:條|条[tiáo],張|张[zhāng]/(Internet slang) the first reply or repl...
发表 fābiǎo, [發表], to issue/to publish
金发 jīnfà, [金髮], blond/blonde/fair-haired
发疯 fāfēng, [發瘋], to go mad/to go crazy/to lose one's mind
发挥 fāhuī, [發揮], to display/to exhibit/to bring out implicit or innate qualities/to express (a th...
发动 fādòng, [發動], to start/to launch/to unleash/to mobilize/to arouse
爆发 bàofā, [爆發], to break out/to erupt/to explode/to burst out
发送 fāsòng, [發送], to transmit/to dispatch/to issue (an official document or credential)
发作 fāzuò, [發作], to flare up/to break out
发布 fābù, [發佈]/[發布], to release/to issue/to announce/to distribute/also written 發布|发布[fā bù], to rele...
引发 yǐnfā, [引發], to lead to/to trigger/to initiate/to cause/to evoke (emotions)
发火 fāhuǒ, [發火], to catch fire/to ignite/to detonate/to get angry
发给 fāgěi, [發給], to issue/to grant/to distribute
发泄 fāxiè, [發洩], to give vent to (one's feelings)
假发 jiǎfà, [假髮], wig
发言 fāyán, [發言], to make a speech/statement/utterance/CL:個|个[gè]
发光 fāguāng, [發光], to shine
发觉 fājué, [發覺], to become aware/to detect/to realize/to perceive
开发 kāifā, [開發], to exploit (a resource)/to open up (for development)/to develop
发抖 fādǒu, [發抖], to tremble/to shake/to shiver
发烧 fāshāo, [發燒], to have a high temperature (from illness)/to have a fever
发行 fāxíng, [發行], to publish/to issue (stocks, currency etc)/to release/to distribute (a film)
发脾气 fāpíqì, [發脾氣], to get angry
打发 dǎfa, [打發], to dispatch sb to do sth/to make sb leave/to pass (the time)/(old) to make arran...
发音 fāyīn, [發音], to pronounce/pronunciation/to emit sound
发掘 fājué, [發掘], to excavate/to explore/(fig.) to unearth/to tap into
发狂 fākuáng, [發狂], crazy/mad/madly
告发 gàofā, [告發], to lodge an accusation/accusation (law)
发布会 fābùhuì, [發佈會]/[發布會], news conference/briefing, news conference/briefing
发起 fāqǐ, [發起], to originate/to initiate/to launch (an attack, an initiative etc)/to start/to pr...
发动机 fādòngjī, [發動機], engine/motor/CL:臺|台[tái]
启发 qǐfā, [啟發], to enlighten/to explain (a text etc)/to stimulate (a mental attitude)/enlightenm...
突发 tūfā, [突發], to burst out suddenly/sudden outburst
激发 jīfā, [激發], to arouse/to excite
发财 fācái, [發財], to get rich
散发 sànfā, [散發], to distribute/to emit/to issue
发电机 fādiànjī, [發電機], electricity generator/dynamo
揭发 jiēfā, [揭發], to expose/to bring to light/to disclose/revelation
毛发 máofà, [毛髮], hair
蒸发 zhēngfā, [蒸發], to evaporate/evaporation
发自 fāzì, [發自], to evolve from
发射器 fāshèqì, [發射器], radio transmitter
发达 fādá, [發達], developed (country etc)/flourishing/to develop
触发 chùfā, [觸發], to trigger/to spark
发育 fāyù, [發育], to develop/to mature/growth/development/(sexually) mature
事发 理发 lǐfà, [理髮], a barber/hairdressing
长发 chángfà, [長髮], long hair
案发 ànfā, [案發], to investigate a crime on the spot/to occur (of a crime)/to be discovered (of a ...
颁发 bānfā, [頒發], to issue/to promulgate/to award
分发 fēnfā, [分發], to distribute/distribution/to assign (sb) to a job
研发 yánfā, [研發], research and development/to develop
发热 fārè, [發熱], to have a high temperature/feverish/unable to think calmly/to emit heat
发号施令 fāhàoshīlìng, [發號施令], to boss people around (idiom)
发亮 fāliàng, [發亮], to shine/shiny
发言人 fāyánrén, [發言人], spokesperson
发球 fāqiú, [發球], to serve the ball/to tee off
发放 fāfàng, [發放], to provide/to give/to grant
发牢骚 fāláosāo, [發牢騷], to whine/to be grouchy
理发店 lǐfàdiàn, [理髮店], barbershop/hairdresser's/CL:家[jiā]
理发师 lǐfàshī, [理髮師], barber
并发症 bìngfāzhèng, [併發症], complications (undesired side-effect of medical procedure)
发怒 fānù, [發怒], to get angry
卷发 juǎnfà, [捲髮], to curl hair
发生器 进发 jìnfā, [進發], to set out/to start
签发 qiānfā, [簽發], to issue (a document)/to sign and issue officially
发臭 fāchòu, [發臭], smelly/to smell bad
毫发 háofà, [毫髮], a hair/the slightest
复发 fùfā, [復發], to recur (of a disease)/to reappear/to relapse (into a former bad state)
发言权 fāyánquán, [發言權], the right of speech
发票 fāpiào, [發票], invoice/receipt or bill for purchase
发电 fādiàn, [發電], to generate electricity/to send a telegram
发明家 fāmíngjiā, [發明家], inventor
发信 fāxìn, [發信], to post a letter
发病 fābìng, [發病], onset/outbreak (of a disease)
容光焕发 róngguānghuànfā, [容光煥發], face glowing (idiom); looking radiant/all smiles
秀发 xiùfà, [秀髮], beautiful hair
大发雷霆 dàfāléitíng, [大發雷霆], to be furious/to fly into a terrible rage
美发 měifà, [美髮], hairdressing/beautiful hair
短发 黑发 hēifà, [黑髮], black hair
开发商 kāifāshāng, [開發商], developer (of real estate, a commercial product etc)
一发 一言不发 yīyánbùfā, [一言不發], to not say a word (idiom)
发炎 fāyán, [發炎], to become inflamed/inflammation
一触即发 yīchùjífā, [一觸即發], could happen at any moment/on the verge
发廊 fàláng, [髮廊], hair salon/hairdresser's shop/CL:家[jiā],間|间[jiān]
发霉 fāméi, [發霉], to become moldy
发声 fāshēng, [發聲], vocal/sound/sound production/to utter/to give voice
首发 shǒufā, [首發], first issue/first public showing
发夹 fàjiā, [髮夾], hair clip
越发 yuèfā, [越發], increasingly/more and more/ever more/all the more
收发 shōufā, [收發], to receive and send/to receive and transmit
发问 fāwèn, [發問], to question/to ask/to raise a question
发笑 fāxiào, [發笑], to burst out laughing/to laugh
发条 fātiáo, [發條], spring/coil spring (spiral spring used to power clockwork)
发愁 fāchóu, [發愁], to worry/to fret/to be anxious/to become sad
发电厂 fādiànchǎng, [發電廠], power plant
时有发生 发呆 fādāi, [發呆], to stare blankly/to be stunned/to be lost in thought
迸发 bèngfā, [迸發], to burst forth
喷发 pēnfā, [噴發], to erupt/an eruption
整装待发 zhěngzhuāngdàifā, [整裝待發], to get ready (for a journey)/ready and waiting
染发 rǎnfà, [染髮], to dye one's hair/rinse/tint
发售 fāshòu, [發售], to sell
发情 fāqíng, [發情], oestrus (sexual receptivity in female mammals)
自发 zìfā, [自發], spontaneous
发胖 fāpàng, [發胖], to put on weight/to get fat
发大财 发源地 fāyuándì, [發源地], place of origin/birthplace/source
先发制人 xiānfāzhìrén, [先發制人], to gain the initiative by striking first (idiom); to preempt/to anticipate/preem...
批发商 pīfāshāng, [批發商], a wholesale business/distributor
收发室 shōufāshì, [收發室], mail room/radio room (i.e. reception and transmission)
令人发指 lìngrénfàzhǐ, [令人髮指], to make one's hair stand up in anger (idiom); to raise people's hackles
发芽 fāyá, [發芽], to germinate
愈发 yùfā, [愈發], all the more/increasingly
转发 zhuǎnfā, [轉發], to transmit/to forward (mail, SMS, packets of data)/to pass on/to republish (an ...
出发点 chūfādiǎn, [出發點], starting point/(fig.) basis/motive
发扬 fāyáng, [發揚], to develop/to make full use of
发福 fāfú, [發福], to put on weight/to get fat (a sign of prosperity, so a compliment)
诱发 yòufā, [誘發], to induce/to cause/to elicit/to trigger
发高烧 发散 fāsàn, [發散], to disperse/to diverge
脱发 tuōfà, [脫髮], baldness/to lose hair or feathers/to molt/depilation
发货 fāhuò, [發貨], to dispatch/to send out goods
发车 fāchē, [發車], departure (of a coach or train)/to dispatch a vehicle
发话 暴发户 bàofāhù, [暴發戶], newly rich/parvenu/upstart
发毛 fāmáo, [發毛], to rant and rave/to be scared, upset (Beijing dialect)
发迹 fājì, [發跡], to make one's mark/to go up in the world/to make one's fortune
发电站 fādiànzhàn, [發電站], electricity generating station/power station
发射台 多发 发傻 发落 fāluò, [發落], to deal with (an offender)
发昏 fāhūn, [發昏], to faint
发酵 fājiào, [發酵], to ferment/fermentation
发起人 fāqǐrén, [發起人], proposer/initiator/founding member
烫发 tàngfà, [燙髮], perm (hairstyle)
触发器 chùfāqì, [觸發器], flip-flop (electronics)
发家 fājiā, [發家], to lay down a family fortune/to get rich/to become prosperous
发晕 fāyūn, [發暈], to feel dizzy
发配 fāpèi, [發配], to send away to serve a penal sentence
启发性 白发 báifà, [白髮], white or gray hair/CL:根[gēn]
发行量 批发 pīfā, [批發], wholesale/bulk trade/distribution
乱发 发冷 fālěng, [發冷], to feel a chill (as an emotional response)/to feel cold (as a clinical symptom)
发痒 fāyǎng, [發癢], to tickle/to itch
下发 xiàfā, [下發], to issue (a memorandum etc) to lower levels/to distribute (e.g. disaster relief ...
千钧一发 qiānjūnyīfà, [千鈞一髮], a thousand pounds hangs by a thread (idiom)/imminent peril/a matter of life or d...
剪发 发麻 fāmá, [發麻], to feel numb
精神焕发 jīngshénhuànfā, [精神煥發], in high spirits (idiom); glowing with health and vigor
发卡 fākǎ/fàqiǎ, [發卡]/[髮卡], to issue a card/(slang) to reject a guy or a girl/to chuck, hair grip/hair clip
发令 fālìng, [發令], to issue an order
焕发 huànfā, [煥發], to shine/to glow/to irradiate/to flash
发言稿 发报 fābào, [發報], to send a message
发难 fānàn, [發難], to rise in revolt/to raise difficult questions
发酒疯 fājiǔfēng, [發酒瘋], to get wildly drunk
爆发力 生发 shēngfā, [生發], to emerge and grow/to develop
发送器 fāsòngqì, [發送器], transmitter
百发百中 bǎifābǎizhòng, [百發百中], lit. one hundred shots, one hundred hits/to carry out a task with great precisio...
发展中国家 fāzhǎnzhōngguójiā, [發展中國家], developing country
发红 fāhóng, [發紅], to turn red/to blush/to flush
自发性 意气风发 yìqìfēngfā, [意氣風發], high-spirited/full of mettle
抒发 shūfā, [抒發], to express (an emotion)/to give vent
发扬光大 fāyángguāngdà, [發揚光大], to develop and promote/to carry forward/to bring to great height of development
发情期 fāqíngqī, [發情期], the breeding season (zool.)/oestrus (period of sexual receptivity of female mamm...
发明者 fāmíngzhě, [發明者], inventor
发人深省 fārénshēnxǐng, [發人深省], to provide food for thought (idiom)/thought-provoking
理发馆 发射塔 发飚 发射机 fāshèjī, [發射機], transmitter
并发 bìngfā, [併發], to be complicated by/to erupt simultaneously
发行人 fāxíngrén, [發行人], publisher/issuer
挥发 huīfā, [揮發], volatile/volatility
发簪 fāzān, [發簪], hairpin
发丝 fàsī, [髮絲], hair (on the head)
发网 fàwǎng, [髮網], hairnet
临场发挥 白发人 勃发 bófā, [勃發], to sprout up/to flourish/(of war etc) to break out/rapid growth
挥发性 huīfāxìng, [揮發性], volatility
红发 发达国家 fādáguójiā, [發達國家], developed nation
偶发 银发 yínfà, [銀髮], silver hair/gray hair
发酵粉 发横财 fāhèngcái, [發橫財], to make easy money/to make a fortune/to line one's pockets
发式 fàshì, [髮式], hairstyle/coiffure/hairdo
发病率 fābìnglǜ, [發病率], incidence of a disease/disease rate
发髻 fàjì, [髮髻], hair worn in a bun or coil
发展史 染发剂 rǎnfàjì, [染髮劑], hair dye/rinse/tint
发报机 东窗事发 dōngchuāngshìfā, [東窗事發], (of a plot etc) to be exposed (idiom)/to come to light
发明人 fāmíngrén, [發明人], inventor
突发性 发射架 沙发床 shāfāchuáng, [沙發床], sofa bed/sleeper sofa
发源 fāyuán, [發源], to rise/to originate/source/derivation
发还 开发区 kāifāqū, [開發區], development zone
发展商 fāzhǎnshāng, [發展商], (real estate etc) developer
高发 gāofā, [高發], (of diseases, accidents) to occur with a high incidence/(old) to score highly in...
洗发精 xǐfàjīng, [洗髮精], shampoo
发绿 怒发冲冠 nùfàchōngguān, [怒髮衝冠], lit. hair stands up in anger and tips off one's hat (idiom)/fig. seething in ang...
发展前途 暴发 bàofā, [暴發], to break out (of disease etc)/to suddenly get rich (or prominent)
发慌 fāhuāng, [發慌], to become agitated/to feel nervous
周润发 ZhōuRùnfā, [周潤發], Chow Yun-Fat (1955-), Hong Kong TV and film star
弹无虚发 发梢 fàshāo, [髮梢], hair ends
发稿 fāgǎo, [發稿], (of a publisher) to send a manuscript off to the printer/(of a journalist) to se...
发案 fāàn, [發案], occurrence (refers to time and place esp. of a criminal act)/to take place/to oc...
印发 yìnfā, [印發], to publish/to print and distribute
发酸 萌发 méngfā, [萌發], to sprout/to shoot/to bud
布拉迪斯拉发 Bùlādísīlāfā, [布拉迪斯拉發], Bratislava
发奖 fājiǎng, [發獎], to award a prize
批发价 pīfājià, [批發價], wholesale price
幼发拉底河 YòufālādǐHé, [幼發拉底河], Euphrates River
发奇 奋发 fènfā, [奮發], to rouse to vigorous action/energetic mood
后发制人 发射场 fāshèchǎng, [發射場], launchpad/launching site
发射点 发彪 发奋 fāfèn, [發奮], to make an effort/to push for sth/to work hard
发狠 发春 fāchūn, [發春], in heat
发汗 fāhàn, [發汗], to sweat
发蜡 fàlà, [髮蠟], pomade
兴旺发达 xīngwàngfādá, [興旺發達], prosperous and developing/flourishing
发生率 fāshēnglǜ, [發生率], rate of occurrence
蓄发 收发员 发展署 开发部 始发 shǐfā, [始發], (of trains etc) to set off (on a journey)/to start (being issued or circulated)/...
发送者 出发地 蒸发器 奋发图强 fènfātúqiáng, [奮發圖強], to work energetically for prosperity (of the country)
沙发椅 发妻 fàqī, [髮妻], first wife
理发匠 发行部 发愣 fālèng, [發愣], to daydream/in a daze
发辫 fàbiàn, [髮辮], braid
发祥地 fāxiángdì, [發祥地], the birthplace (of sth good)/the cradle (e.g. of art)
发令员 广发 转发器 火力发电 发潮 核发 水力发电 shuǐlìfādiàn, [水力發電], hydroelectricity
发球权 发射极 卷发夹 理发室 李江宏发 发乳 那金发 发来 发黄 发饷 长金发 发根 张金发 编发 发生地 发育期 fāyùqī, [發育期], puberty/period of development
白发苍苍 báifàcāngcāng, [白髮蒼蒼], old and gray-haired
借题发挥 jiètífāhuī, [借題發揮], to use the current topic to put over one's own ideas/to use sth as a pretext to ...
岭发 中发 发人深思 fārénshēnsī, [發人深思], (idiom) thought-provoking/to give one food for thought
开发权 振聋发聩 zhènlóngfākuì, [振聾發聵], lit. so loud that even the deaf can hear (idiom); rousing even the apathetic
照发 zhàofā, [照發], approved for distribution/to provide (wages etc) as usual (e.g. while an employe...
发面 fāmiàn, [發麵], to leaven dough/to make bread
邮发 发令枪 fālìngqiāng, [發令槍], starting pistol
红得发紫 恭喜发财 gōngxǐfācái, [恭喜發財], May you have a prosperous New Year! (New Year's greeting)
发电机组 项发明 发电量 fādiànliàng, [發電量], (generated) electrical energy
发包 fābāo/fàbāo, [發包]/[髮包], to put out to contract, bun hair extension
发单 发功 发屋 fàwū, [髮屋], barbershop
妮发来 蓝宫发 发窘 fājiǒng, [發窘], to feel embarrassment/disconcerted/embarrassed
发端 fāduān, [發端], beginning/origin/to originate/to initiate
会发飚 发急 fājí, [發急], to fret/to get impatient/to become anxious
发花 发运 fāyùn, [發運], (of goods) to dispatch/shipment/shipping
西进发 会发彪 发证 配发 pèifā, [配發], to issue/to distribute/to publish along with
朝发夕至 小发 发彩信 百连发 幼发 神佛发 华发 huáfà, [華髮], (literary) gray hair
头金发 修发 偶发性 发克 全金发 奋发向上 刊发 发送机 别发大 削发 xuēfà, [削髮], to shave one's head/fig. to become a monk or nun/to take the tonsure
东进发 润发露 rùnfàlù, [潤髮露], hair conditioner
细发 要发飚 发憷 fāchù, [發憷], variant of 發怵|发怵[fā chù]
开发署 连发器 拨发 继发 连发梦 发阿基 发财梦 洗发膏 植发 发热量 补发 bǔfā, [補發], to supply again (sth lost)/to reissue/to pay retroactively
播发 bōfā, [播發], to broadcast
发案率
银 ⇒
银行 yínháng, [銀行], bank/CL:家[jiā],個|个[gè]
银 yín, [銀], silver/silver-colored/relating to money or currency
银色 yínsè, [銀色], silver (color)
银河 Yínhé, [銀河], Milky Way/our galaxy
收银 shōuyín, [收銀], to receive payment
银行家 yínhángjiā, [銀行家], banker
银河系 Yínhéxì, [銀河系], Milky Way Galaxy/the galaxy (our galaxy)
银器 yínqì, [銀器], silverware
银圣 银币 yínbì, [銀幣], silver coinage
银幕 yínmù, [銀幕], movie screen
银子 yínzi, [銀子], money/silver
收银机 shōuyínjī, [收銀機], cash register/check out counter
水银 shuǐyín, [水銀], mercury/quicksilver
智银 金银 jīnyín, [金銀], gold and silver
银座 Yínzuò, [銀座], Ginza (district in Tokyo)
银牌 yínpái, [銀牌], silver medal/CL:枚[méi]
银矿 银行业 yínhángyè, [銀行業], banking
银杏 yínxìng, [銀杏], ginkgo (tree with fan-shaped leaves and yellow seeds)/maidenhair tree
银元 yínyuán, [銀元], flat silver (former coinage)/also written 銀圓|银圆/silver dollar
银发 yínfà, [銀髮], silver hair/gray hair
世界银行 ShìjièYínháng, [世界銀行], World Bank
白银 Báiyín/báiyín, [白銀], Baiyin prefecture-level city in Gansu, silver
银鱼 yínyú, [銀魚], oriental whitebait/slender silvery-white fish e.g. Galaxias maculatus and Salang...
徐银玲 尚银 银灰色 银珠 银光 yínguāng, [銀光], silvery light/bright white light/shining white light
小银 金银财宝 银婚 yínhūn, [銀婚], silver wedding (25th wedding anniversary)
硝酸银 xiāosuānyín, [硝酸銀], silver nitrate
银狐 yínhú, [銀狐], silver or black fox (Vulpes alopex argentatus)/also written 玄狐
车尚银 银杏树 银钱 yínqián, [銀錢], silver money (in former times)
银山 银屏 yínpíng, [銀屏], television/TV screen/the silver screen
银线 银两 yínliǎng, [銀兩], silver currency/currency of the Qing dynasty based on the silver tael 兩|两
银针 yínzhēn, [銀針], silver needle (fine needle used in acupuncture)
纯银 银城 银票 yínpiào, [銀票], (in former times) banknote with a value in silver
银白 yínbái, [銀白], silver white
银白色 银行界 银匠 yínjiàng, [銀匠], silversmith
银影 银装素裹 沈银河 宽银幕 溴化银 和银圣 敬银 银质奖 yínzhìjiǎng, [銀質獎], silver medal
银贞 银圣来 银圣会 银驹 金银花 jīnyínhuā, [金銀花], honeysuckle
银铃 银装 银耳 yíněr, [銀耳], white fungus (Tremella fuciformis)/silver tree-ear fungus
银环蛇 银川 Yínchuān, [銀川], Yinchuan city, capital of Ningxia Hui Autonomous Region 寧夏回族自治區|宁夏回族自治区
银根 yíngēn, [銀根], money market/money
银滩 洪银淑 银号 李银珠 银行法
行 ⇒
行 háng/xíng, row/line/commercial firm/line of business/profession/to rank (first, second etc)...
进行 jìnxíng, [進行], to advance/to conduct/underway/in progress/to do/to carry out/to carry on/to exe...
行动 xíngdòng, [行動], operation/action/CL:個|个[gè]/to move about/mobile
不行 bùxíng, won't do/be out of the question/be no good/not work/not be capable
行为 xíngwéi, [行為], action/conduct/behavior/activity
银行 yínháng, [銀行], bank/CL:家[jiā],個|个[gè]
旅行 lǚxíng, to travel/journey/trip/CL:趟[tàng],次[cì],個|个[gè]
执行 zhíxíng, [執行], to implement/to carry out/to execute/to run
举行 jǔxíng, [舉行], to hold (a meeting, ceremony etc)
飞行 fēixíng, [飛行], (of planes etc) to fly/flying/flight/aviation
行李 xíngli, luggage/CL:件[jiàn]
流行 liúxíng, (of a contagious disease etc) to spread/to propagate/(of a style of clothing, so...
自行车 zìxíngchē, [自行車], bicycle/bike/CL:輛|辆[liàng]
行事 xíngshì, to execute/to handle/behavior/action/conduct
飞行员 fēixíngyuán, [飛行員], pilot/aviator
罪行 zuìxíng, crime/offense
游行 yóuxíng, [遊行], march/parade/demonstration
行业 hángyè, [行業], industry/business
行星 xíngxīng, planet/CL:顆|颗[kē]
运行 yùnxíng, [運行], to move along one's course (of celestial bodies etc)/(fig.) to function/to be in...
行踪 xíngzōng, [行蹤], whereabouts/(lose) track (of)
行不通 xíngbutōng, won't work/will get (you) nowhere
行程 xíngchéng, journey/course of a journey/distance traveled/trajectory/itinerary/route/course ...
发行 fāxíng, [發行], to publish/to issue (stocks, currency etc)/to release/to distribute (a film)
通行证 tōngxíngzhèng, [通行證], a pass (authority to enter)/a laissez-passer or safe conduct
步行 bùxíng, to go on foot/to walk
履行 lǚxíng, to fulfill (one's obligations)/to carry out (a task)/to implement (an agreement)...
行政 xíngzhèng, administrative/executive (attributive)
强行 qiángxíng, [強行], to do sth by force
航行 hángxíng, to sail/to fly/to navigate
性行为 xìngxíngwéi, [性行為], sexual behavior
行驶 xíngshǐ, [行駛], to travel along a route (of vehicles etc)
可行 kěxíng, feasible
行走 xíngzǒu, to walk
实行 shíxíng, [實行], to implement/to carry out/to put into practice
同行 tóngháng/tóngxíng, person of the same profession/of the same trade, occupation or industry, to jour...
人行道 rénxíngdào, sidewalk
行头 hángtóu/xíngtou, [行頭], team leader (archaic)/shopkeeper (archaic), a person's clothing/outfit/actor's c...
旅行者 lǚxíngzhě, traveler
平行 píngxíng, parallel/of equal rank/simultaneous
前行 qiánxíng, (literary) to go forward
行者 xíngzhě, pedestrian/walker/itinerant monk
行进 xíngjìn, [行進], to advance/forward motion
执行官 例行 lìxíng, routine (task, procedure etc)/as usual
自行 zìxíng, voluntary/autonomous/by oneself/self-
行得通 xíngdetōng, practicable/realizable/will work
行列 hángliè, ranks/procession
行使 xíngshǐ, to exercise (a right etc)
行李箱 xínglixiāng, suitcase/baggage compartment/overhead bin/(car) trunk/boot
行家 hángjiā, connoisseur/expert/veteran
行凶 xíngxiōng, [行兇], violent crime/to commit a violent act (assault or murder)
通行 tōngxíng, to go through/to pass through/to be in general use
行贿 xínghuì, [行賄], to bribe/to give bribes
行刑 xíngxíng, to carry out a (death) sentence/execution
银行家 yínhángjiā, [銀行家], banker
言行 yánxíng, words and actions/what one says and what one does
行医 xíngyī, [行醫], to practice medicine (esp. in private practice)
行径 xíngjìng, [行徑], path/conduct/behavior
例行公事 lìxínggōngshì, routine business/usual practice/mere formality
出行 chūxíng, to go out somewhere (relatively short trip)/to set off on a journey (longer trip...
排行榜 páihángbǎng, the charts (of best-sellers)/table of ranking
行当 hángdang, [行當], profession/role (acting)
外行 wàiháng, layman/amateur
德行 déxíng/déxing, morality and conduct/Taiwan pr. [dé xìng], variant of 德性[dé xing]
暴行 bàoxíng, savage act/outrage/atrocity
行好 xínghǎo, to be charitable/to do a good deed
行军 xíngjūn, [行軍], a march (army)/to march
旅行车 在行 zàiháng, to be adept at sth/to be an expert in a trade or profession
行人 xíngrén, pedestrian/traveler on foot/passer-by/official responsible for arranging audienc...
滑行 huáxíng, to slide/to coast/to glide/(of an aircraft) to taxi
飞行器 旅行社 lǚxíngshè, travel agency
爬行 páxíng, to crawl/to creep
先行 xiānxíng, to precede others/in advance
修行 xiūxíng, to devote oneself to spiritual development (esp. Buddhism or Daoism)/to devote o...
横行 héngxíng, [橫行], to go on the rampage/to riot/to run amuck
行礼 xínglǐ, [行禮], to salute/to make one's salutations
行乐 都行 我行 现行 xiànxíng, [現行], to be in effect/in force/current
远行 yuǎnxíng, [遠行], a long journey/far from home
施行 shīxíng, to put in place/to put into practice/to take effect
分行 fēnháng, branch of bank or store/subsidiary bank
穿行 chuānxíng, to go through/to bore through/to push one's way through
品行 pǐnxíng, behavior/moral conduct
盛行 shèngxíng, to be in vogue/to be prevalent
行善 xíngshàn, to do good works/to be merciful
行情 hángqíng, market price/quotation of market price/the current market situation
飞行物 行车 xíngchē, [行車], to drive a vehicle/movement of vehicles
小行星 xiǎoxíngxīng, asteroid/minor planet
行程表 本行 běnháng, one's line/one's own profession
此行 一意孤行 yīyìgūxíng, obstinately clinging to one's course (idiom)/willful/one's own way/dogmatic
三思而后行 sānsīérhòuxíng, [三思而後行], think again and again before acting (idiom); consider carefully in advance
行骗 xíngpiàn, [行騙], to cheat/to deceive
我行我素 wǒxíngwǒsù, to continue in one's own way (idiom)
送行 sòngxíng, to see someone off/to throw someone a send-off party
行话 hánghuà, [行話], jargon/language of the trade
特立独行 tèlìdúxíng, [特立獨行], to be unconventional/independence of action
随行 suíxíng, [隨行], to accompany
拍卖行 恶行 èxíng, [惡行], evil or wicked conduct
内行 nèiháng, [內行], expert/adept/experienced/an expert/a professional
改行 gǎiháng, to change profession
推行 tuīxíng, to put into effect/to carry out
行装 xíngzhuāng, [行裝], clothes and other items packed for traveling/baggage/luggage
一行 yīxíng, party/delegation
独行侠 dúxíngxiá, [獨行俠], loner/single person/bachelor
可行性 kěxíngxìng, feasibility
进行曲 jìnxíngqǔ, [進行曲], march (musical)
蛇行 shéxíng, to creep/to zigzag/to meander/to weave
单行道 dānxíngdào, [單行道], one-way street
另行 lìngxíng, (to do sth) separately/as a separate action
流行歌曲 排行 páiháng, to rank/ranking/seniority (among siblings)
流行病 liúxíngbìng, epidemic disease
放行 fàngxíng, to let pass
懂行 dǒngháng, to know the ropes
旅行包 行会 绕行 ràoxíng, [繞行], detour/long way around
转行 zhuǎnháng, [轉行], to change profession
行李袋 xínglidài, travel bag
车行 chēháng/chēxíng, [車行], car-related business/car dealership/taxi company/(commercial) garage, traffic/to...
上行 shàngxíng, (of trains) up (i.e. towards the capital)/(of river boats) to go against the cur...
发行量 逆行 nìxíng, to go the wrong way/to go against one-way traffic regulation
执行者 人行 爬行动物 páxíngdòngwù, [爬行動物], reptile
奉行 fèngxíng, to pursue (a course, a policy)
十四行诗 shísìhángshī, [十四行詩], sonnet
行刺 xíngcì, to assassinate/to commit a murder
流行语 liúxíngyǔ, [流行語], popular jargon/catchword
行之有效 xíngzhīyǒuxiào, to be effective (idiom)
下行 xiàxíng, (of trains) down (i.e. away from the capital)/(of river boats) to travel downstr...
行政部门 xíngzhèngbùmén, [行政部門], administrative department/administration/executive (government branch)
行囊 xíngnáng, traveling bag/luggage
旅行家 行李舱 天马行空 tiānmǎxíngkōng, [天馬行空], like a heavenly steed, soaring across the skies (idiom)/(of writing, calligraphy...
成行 chéngxíng, to embark on a journey
该行 行规 行迹 xíngjì, [行跡], tracks/traces/movements
再行 流行性 liúxíngxìng, (of a disease) epidemic/qualities that make sth popular or fashionable
祸不单行 huòbùdānxíng, [禍不單行], misfortune does not come singly (idiom)/it never rains but it pours
银行业 yínhángyè, [銀行業], banking
并行 bìngxíng, [並行], to proceed in parallel/side by side (of two processes, developments, thoughts et...
发行人 fāxíngrén, [發行人], publisher/issuer
行销 xíngxiāo, [行銷], to sell/marketing
支行 zhīháng, subbranch of a bank
电器行 各行各业 gèhánggèyè, [各行各業], every trade/all professions/all walks of life
行长 hángzhǎng, [行長], bank president
人行横道 rénxínghéngdào, [人行橫道], pedestrian crossing
旅行袋 lǚxíngdài, travel bag
势在必行 shìzàibìxíng, [勢在必行], circumstances require action (idiom); absolutely necessary/imperative
步行街 bùxíngjiē, car-free zone/pedestrian street
天行道 行云流水 xíngyúnliúshuǐ, [行雲流水], lit. moving clouds and flowing water (idiom)/fig. very natural and flowing style...
反其道而行之 fǎnqídàoérxíngzhī, to do the very opposite/to act in a diametrically opposite way
不虚此行 bùxūcǐxíng, [不虛此行], the trip has not been made in vain/the trip has been well worthwhile/it's been a...
寸步难行 cùnbùnánxíng, [寸步難行], unable to move a single step (idiom)/to be in an (extremely) difficult situation
行政区 xíngzhèngqū, [行政區], administrative district
总行 大行星 字里行间 zìlǐhángjiān, [字裡行間], between the words and the lines (idiom); implied meaning/connotations
风行 fēngxíng, [風行], to become fashionable/to catch on/to be popular
遵行 zūnxíng, to follow/to obey/compliance
世界银行 ShìjièYínháng, [世界銀行], World Bank
旅行团 lǚxíngtuán, [旅行團], tour group
独断专行 dúduànzhuānxíng, [獨斷專行], to decide and act alone (idiom); to take arbitrary action/a law unto oneself
水行侠 Shuǐxíngxiá, [水行俠], Aquaman, DC comic book superhero (Tw)
大行其道 dàxíngqídào, rampant/very popular
衣食住行 yīshízhùxíng, clothing, food, housing and transport (idiom); people's basic needs
一言一行 yīyányīxíng, every word and action (idiom)
行色匆匆 xíngsècōngcōng, hurried/in a haste
身体力行 shēntǐlìxíng, [身體力行], to practice what one preaches (idiom)
商行 shāngháng, trading company
行车道 流行色 自行其是 zìxíngqíshì, to act as one thinks fit/to have one's own way
太行 慢行 mànxíng, to walk slowly
谨言慎行 苦行僧 行将 xíngjiāng, [行將], ready to start on sth/about to act
行乞 xíngqǐ, to beg/to ask for alms
行宫 xínggōng, [行宮], temporary imperial residence
印行 yìnxíng, to print and distribute/to publish
平行线 píngxíngxiàn, [平行線], parallel lines
行李架 xínglijià, luggage rack
环行 行经 xíngjīng, [行經], to pass by/menstruation
飞行服 临行 línxíng, [臨行], on leaving/on the point of departure
现行犯 xiànxíngfàn, [現行犯], criminal caught red-handed
行军床 xíngjūnchuáng, [行軍床], camp bed/bivouac
辞行 cíxíng, [辭行], to say goodbye/leave-taking/farewells
苦行 kǔxíng, ascetic practice
横行霸道 héngxíngbàdào, [橫行霸道], to oppress/to rule as a despot/to tyrannize
行商 hángshāng, traveling salesman/itinerant trader/hawker/peddler
开行 行李车 飞行日 切实可行 qièshíkěxíng, [切實可行], feasible
行家里手 hángjiālǐshǒu, [行家裡手], connoisseur/expert
饯行 jiànxíng, [餞行], to give a farewell dinner
试行 shìxíng, [試行], to try out/to test
发行部 千里之行始于足下 量力而行 liànglìérxíng, to assess one's capabilities and act accordingly (idiom); to act within one's co...
雷厉风行 léilìfēngxíng, [雷厲風行], pass like thunder and move like the wind (idiom); swift and decisive reaction
横行无忌 急行军 jíxíngjūn, [急行軍], rapid advance/forced march
代理行 非行 畅行无阻 兽行 shòuxíng, [獸行], brutal act/bestiality
行路 xínglù, to travel/transport
先行者 xiānxíngzhě, forerunner
五行 wǔxíng, five phases of Chinese philosophy: wood 木, fire 火, earth 土, metal 金, water 水
行方便 各行其道 言必行 欺行霸市 各行其是 gèxíngqíshì, each one does what he thinks is right (idiom)/each goes his own way
滑行道 huáxíngdào, taxiway (at airport)
一目十行 yīmùshíháng, ten lines at a glance (idiom)/to read very rapidly
让行 真行 倒行逆施 dàoxíngnìshī, to go against the tide (idiom); to do things all wrong/to try to turn back histo...
金行 各行 行政处 关才行 行政区域 xíngzhèngqūyù, [行政區域], administrative area
央行 Yāngháng/yāngháng, abbr. for various central banks, notably 中國人民銀行|中国人民银行[Zhōng guó Rén mín Yín hán...
银行界 单行 dānxíng, [單行], to come individually/to treat separately/separate edition/one-way traffic
外行星 易行 武行 千里之行 行政诉讼 强行军 纪行 暂行 zànxíng, [暫行], provisional
性行 xìngxíng, sexual activity
行健 行道树 空行 步行机 行必果 中行 Zhōngháng, abbr. for 中國銀行|中国银行[Zhōng guó Yín háng]
秽行 行酒令 xíngjiǔlìng, to play a drinking game
行劫 平行面 澳门特别行政区 行色 行船 xíngchuán, to sail a boat/to navigate
行营 单行本 dānxíngběn, [單行本], single volume edition/offprint
言行一致 yánxíngyīzhì, (idiom) one's actions are in keeping with what one says
单行线 dānxíngxiàn, [單行線], one-way road
北行 并行不悖 bìngxíngbùbèi, [並行不悖], to run in parallel without hindrance/not mutually exclusive/two processes can be...
简单易行 行包 运行图 代行 dàixíng, to act as a substitute/to act on sb's behalf
行文 xíngwén, writing style (formal)/to send an official written communication
也行 令行禁止 lìngxíngjìnzhǐ, lit. if he orders you go, he forbids you stop (idiom); fig. to demand exact comp...
银行法 行为人 外行话