亚 ⇒
亚 Yà/yà, [亞], Asia/Asian/Taiwan pr. [Yǎ], second/next to/inferior/sub-/Taiwan pr. [yǎ]
亚瑟 Yàsè, [亞瑟], Arthur (name)
亚当 Yàdāng, [亞當], Adam
亚洲 Yàzhōu, [亞洲], Asia/abbr. for 亞細亞洲|亚细亚洲[Yà xì yà Zhōu]
亚历克斯 维多利亚 Wéiduōlìyà, [維多利亞], Victoria (name)/Victoria, capital of the Seychelles
亚伦 Yàlún, [亞倫], Aaron (name)/Yaren, capital of Nauru
诺亚 Nuòyà, [諾亞], Noah
加利福尼亚 Jiālìfúníyà, [加利福尼亞], California
哥伦比亚 Gēlúnbǐyà, [哥倫比亞], Colombia/Columbia (District of, or University etc)
圣地亚哥 Shèngdìyàgē, [聖地亞哥], Santiago, capital of Chile/San Diego, California
澳大利亚 Àodàlìyà, [澳大利亞], Australia
莎士比亚 Shāshìbǐyà, [莎士比亞], Shakespeare (name)/William Shakespeare (1564-1616), poet and playwright
亚历山大 Yàlìshāndà, [亞歷山大], Alexander (name)/Alexandria (town name)
亚特兰大 Yàtèlándà, [亞特蘭大], Atlanta
玛利亚 Mǎlìyà, [瑪利亞], Mary (biblical name)
阿尔巴尼亚 Āěrbāníyà, [阿爾巴尼亞], Albania
玛丽亚 Mǎlìyà, [瑪麗亞], Maria (name)
弗吉尼亚 Fújíníyà, [弗吉尼亞], variant of 弗吉尼亞州|弗吉尼亚州/Virginia, US state
罗马尼亚 Luómǎníyà, [羅馬尼亞], Romania
尼日利亚 Nírìlìyà, [尼日利亞], Nigeria
亚美尼亚人 哈利路亚 hālìlùyà, [哈利路亞], hallelujah (loanword)
亚利桑那州 Yàlìsāngnàzhōu, [亞利桑那州], Arizona
维吉尼亚 Wéijíníyà, [維吉尼亞], Virginia, US state (Tw)
亚利桑那 Yàlìsāngnà, [亞利桑那], Arizona
格洛丽亚 玻利维亚 Bōlìwéiyà, [玻利維亞], Bolivia
亚特兰蒂斯 埃塞俄比亚 Āisàiébǐyà, [埃塞俄比亞], Ethiopia
西亚 XīYà, [西亞], Southwest Asia
西伯利亚 Xībólìyà, [西伯利亞], Siberia
叙利亚 Xùlìyà, [敘利亞], Syria
加利福尼亚州 Jiālìfúníyàzhōu, [加利福尼亞州], California
乔治亚 Qiáozhìyà, [喬治亞], (Tw) Georgia, US state/Georgia (country)
娜迪亚 奥莉维亚 波斯尼亚 Bōsīníyà, [波斯尼亞], Bosnia
克罗地亚 Kèluódìyà, [克羅地亞], Croatia
苏菲亚 亚美尼亚 Yàměiníyà, [亞美尼亞], Armenia, capital Yerevan 埃里溫|埃里温[Āi lǐ wēn]
哈里路亚 奥利维亚 Àolìwéiyà, [奧利維亞], Olivia (name)
迪亚哥 希尔维亚 保加利亚 Bǎojiālìyà, [保加利亞], Bulgaria
波希米亚 Bōxīmǐyà, [波希米亞], Bohemia, historical country of central Europe
玛莉亚 宾夕法尼亚州 Bīnxīfǎníyàzhōu, [賓夕法尼亞州], Pennsylvania
亚马逊 Yàmǎxùn, [亞馬遜], Amazon
肯尼亚 Kěnníyà, [肯尼亞], Kenya
亚伯 Yàbó, [亞伯], Abe (short form for Abraham)/Abel, a figure of Jewish, Christian and Muslim myth...
亚当斯 Yàdāngsī, [亞當斯], Adams
朱丽亚 Zhūlìyà, [朱麗亞], Julia (name)
亚伯拉罕 Yàbólāhǎn, [亞伯拉罕], Abraham (name)/Abraham, father of Judaism and Islam in the Bible and Quran/same ...
亚历克 利比亚 Lìbǐyà, [利比亞], Libya
亚纪 马来西亚 Mǎláixīyà, [馬來西亞], Malaysia
塞尔维亚 Sāiěrwéiyà, [塞爾維亞], Serbia
尤丽亚 亚曼达 亚麻 yàmá, [亞麻], flax
阿尔及利亚 Āěrjílìyà, [阿爾及利亞], Algeria
亚裔 Yàyì, [亞裔], of Asian descent
亚历克斯·罗弗 亚军 yàjūn, [亞軍], second place (in a sports contest)/runner-up
丽维亚 亚瑟王 Yàsèwáng, [亞瑟王], King Arthur
弗吉尼亚州 Fújíníyàzhōu, [弗吉尼亞州], Virginia, US state
东南亚 Dōngnányà, [東南亞], Southeast Asia
优利亚 弥赛亚 Mísàiyà, [彌賽亞], Messiah
纳尼亚 Nàníyà, [納尼亞], Narnia, children's fantasy world in stories by C.S. Lewis
马利亚 Mǎlìyà, [馬利亞], Maria (name)/Mary, mother of Jesus Christ
索菲亚 Suǒfēiyà, [索菲亞], Sofia (capital of Bulgaria)
巴伐利亚 Bāfálìyà, [巴伐利亞], Bavaria
哥伦比亚人 凯亚 圣迪亚哥 巴伦西亚 Bālúnxīyà, [巴倫西亞], Valencia, Spain
辛普亚 桑亚 丽亚 西维亚 亚利克斯 莫里亚蒂 加西亚 Jiāxīyà, [加西亞], Garcia (person name)
迪亚 格洛里亚 哈亚特 阿尔巴尼亚人 Āěrbāníyàrén, [阿爾巴尼亞人], Albanian (person)
歌利亚 Gēlìyà, [歌利亞], Goliath
奥菲丽亚 斯图亚特 菲利亚斯 科迪亚克 比亚里斯托克 索丽亚 卡科日亚 爱米丽亚 西西莉亚 佐治亚 Zuǒzhìyà, [佐治亞], Georgia, US state
萨摩亚人 中亚 ZhōngYà, [中亞], Central Asia
朱莉亚 亚力山 翠亚 坦桑尼亚 Tǎnsāngníyà, [坦桑尼亞], Tanzania
佳亚 诺基亚 Nuòjīyà, [諾基亞], Nokia (company name)
塔皮亚 美狄亚 东亚 Dōngyà, [東亞], East Asia
莉亚 阿米莉亚 热那亚 Rènàyà, [熱那亞], Genoa
莉迪亚 弗利西亚 博洛尼亚 Bóluòníyà, [博洛尼亞], Bologna
科蒂丽亚 奥林匹亚 Àolínpǐyà, [奧林匹亞], Olympia (Greece)
亚麻布 yàmábù, [亞麻布], linen
基诺维亚 马希亚斯 塞尔维亚人 艾丽西亚 阿莉西亚 玛迪亚 亚里士多德 Yàlǐshìduōdé, [亞里士多德], Aristotle (384-322 BC), Greek philosopher
迪莉亚 西维吉尼亚 亚于 洁西亚 亚历克斯·弗莱切尔 亚细亚 Yàxìyà, [亞細亞], Asia
塞西莉亚 毕亚克 佐治亚州 Zuǒzhìyàzhōu, [佐治亞州], Georgia, US state
波西米亚 Bōxīmǐyà/bōxīmǐyà, [波西米亞], Bohemia, historical country of central Europe, bohemian (i.e. artistic and uncon...
利比里亚 Lìbǐlǐyà, [利比里亞], Liberia
贾西亚 怀亚特 克劳蒂亚 赞比亚 Zànbǐyà, [贊比亞], Zambia
亚玛达 迪亚兹 几内亚 Jīnèiyà, [幾內亞], Guinea
利亚姆 亚力 萨摩亚 Sàmóyà, [薩摩亞], Samoa
亚里斯多德 Yàlǐsīduōdé, [亞里斯多德], Aristotle (philosopher)
亚科特 亚原子 yàyuánzǐ, [亞原子], subatomic
亚当·托沃斯 菲利亚斯·福格 亚伊尼 利亚 亚尔 亚利桑德罗 阿亚美 利比亚人 瓦尼亚 约翰·亚当斯 印度尼西亚 Yìndùníxīyà, [印度尼西亞], Indonesia
黛莉亚 亚历桑德拉 巴塔哥尼亚 安妮亚 阿亚图拉 āyàtúlā, [阿亞圖拉], ayatollah (religious leader in Shia Islam)
塔提亚娜 亚伯拉罕·林肯 伊赖亚斯 福尼亚 宾西法尼亚 Bīnxīfǎníyà, [賓西法尼亞], Pennsylvania/also written 賓夕法尼亞|宾夕法尼亚
卢斯维亚 亚瑟·佩特利 麦克斯·比亚里斯托克 那尼亚 杰迪戴亚 奥多亚克 亚拉巴马 Yàlābāmǎ, [亞拉巴馬], Alabama, US state
阿梅莉亚 亚树美 比勒陀利亚 Bǐlètuólìyà, [比勒陀利亞], Pretoria, capital of South Africa
亚曼达·贝克特尔 坦妮亚 朱利亚 拉科鲁尼亚 LāKēlǔníyà, [拉科魯尼亞], La Coruña or A Coruña (city in Galicia, Spain)
斯堪的纳维亚 Sīkāndìnàwéiyà, [斯堪的納維亞], Scandinavia
亚历山大城 塔迪亚 迪亚娜 比亚 Bǐyà, [比亞], Bia, daughter of Pallas and Styx in Greek mythology, personification of violence
杰雷米亚 冠亚军 亚述 波利尼西亚 Bōlìníxīyà, [波利尼西亞], Polynesia
迦利亚 亚瑟·斯派德威克 爱里西亚 南亚 nánYà, [南亞], southern Asia
亚里安 埃塞俄比亚人 齐亚 卡西利亚斯 尼亚加 斯徒亚特 亚斯伯格 Yàsībógé, [亞斯伯格], see 阿斯佩爾格爾|阿斯佩尔格尔[Ā sī pèi ěr gé ěr]
亚曼 亚利桑纳 伊利里亚 玛拉瑞亚 亚当斯伯格 亚仑 亚当夏娃 赛亚 亚斯卡 拜亚尔 马西亚 杰克·贾西亚 露西亚 摩瑞亚 亚历山大港 西尔维亚 西莉亚 阿尔及利亚人 Āěrjílìyàrén, [阿爾及利亞人], Algerian
库亚 亚拉巴马州 Yàlābāmǎzhōu, [亞拉巴馬州], Alabama, US state
贾布丽亚 纳米比亚 Nàmǐbǐyà, [納米比亞], Namibia
亚历山德拉 亚瑟·哈勒姆 乔舒亚 怀亚特·博斯 圣迪亚哥·蒙尼兹 亚诺士·沃克 布兰尼亚 爱沙尼亚 Àishāníyà, [愛沙尼亞], Estonia
波斯尼亚人 亚里桑 塔尼亚 诺维亚 威斯特里亚 索妮亚 朱迪亚 Zhūdíyà, [朱迪亞], Judea
比亚里 坦尼亚 杰里迈亚 索尼亚 克劳迪亚斯 佛吉尼亚 Fújíníyà, [佛吉尼亞], Virginia, US state
圭亚那 Guīyànà, [圭亞那], Guyana
桑格利亚 卡西亚斯 亚斯敦 米里亚姆 叙利亚人 亚瑟·利 强尼塔皮亚 帕提亚 杰亚当斯 亚拉冈 美索不达米亚 Měisuǒbùdámǐyà, [美索不達米亞], Mesopotamia
奥莉维亚·泰勒 的亚斯 亚丁 Yàdīng, [亞丁], Aden
亚文化 yàwénhuà, [亞文化], subculture
西弗吉尼亚州 XīFújíníyàzhōu, [西弗吉尼亞州], West Virginia, US state
伊米莉亚 索·迪亚兹 坦吉亚 圣索菲亚 奥斯吉力亚斯 亚维兰达 斯洛文尼亚 Sīluòwénníyà, [斯洛文尼亞], Slovenia
玻利维亚人 克里米亚 Kèlǐmǐyà, [克里米亞], Crimea
巴布亚 玛莉亚·杜瓦特 威廉·莎士比亚 Wēilián·Shāshìbǐyà, [威廉·莎士比亞], William Shakespeare (1564-1616), poet and playwright
尼亚 鲍勃亚科特 维托利亚 霍滕西亚 梅尔斯亚 努比亚 Nǔbǐyà, [努比亞], Nubia
盖亚 哥利亚 Gēlìyà, [哥利亞], Goliath
维克多利亚 肯亚 Kěnyà, [肯亞], Kenya (Tw) (written as 肯尼亞|肯尼亚 in PRC)
亚历山大勒塔 蒂亚 亚哈 Yàhā, [亞哈], Ahab (9th c. BC), King of Israel, son of Omri and husband of Jezebel, prominent ...
亚克 格鲁吉亚 Gélǔjíyà, [格魯吉亞], Georgia (country)
瓜迪亚 奥丽维亚 瓦尔莉亚 亚历桑 厄立特里亚 Èlìtèlǐyà, [厄立特里亞], Eritrea
波里尼西亚 科尔亚 伊莱亚·穆罕默德 伊特鲁里亚 特雷比西亚 埃尼亚斯·梅拉 普里西亚 卡梅隆·迪亚兹 考迪莉亚 哈雷路亚 亚列舒曼 玛丽亚·冈扎勒斯 亚特·布兰克 姬亚 玛丽亚·凯莉 拉脱维亚 Lātuōwéiyà, [拉脫維亞], Latvia
马西亚诺 葛洛蒂亚 亚运会 Yàyùnhuì, [亞運會], Asian Games
肯尼亚人 阿卡迪亚 Ākǎdíyà, [阿卡迪亞], Arcadia (loanword)
伊维利亚 亚瑟·塞尔顿 加利西亚 Jiālìxīyà, [加利西亞], Galicia, province and former kingdom of northwest Spain
奥菲莉亚 塔斯马尼亚 Tǎsīmǎníyà, [塔斯馬尼亞], Tasmania (Tw)
亚布 亚历 埃塞尔比亚 亚种 yàzhǒng, [亞種], subspecies (taxonomy)
乔吉亚 密克罗尼西亚 Mìkèluóníxīyà, [密克羅尼西亞], Micronesia in southwest pacific
亚力汉卓 亚当库瑟 维亚 加利亚多 圣玛丽亚 塔亚斯 泰坦尼亚斯·英格史密斯 高蒂亚 萨卡吉维亚 阿那卡斯提亚 安娜塔西亚 亚西里亚 加利佛尼亚 索菲亚·瓦格斯 菲尼亚斯 古力亚肯 亚伯拉汗·林肯 伏洛迪亚 巴兰基利亚 阿凯迪亚 伊利亚特 Yīlìyàtè, [伊利亞特], Homer's Iliad
澳大利亚人 蒙罗维亚 Méngluówéiyà, [蒙羅維亞], Monrovia, capital of Liberia
奥利维亚·泰勒 赛维莉亚 泰坦尼亚斯 达利亚 查理·斯图亚特 塔吉夫·扎克利亚 洛奇·马西亚诺 诺亚·班尼特 尼亚加拉 波利维亚 卡蒂亚 亚历山大·弗莱明 迪亚哥·阿拉特里斯特 罗得西亚 克丽思塔·玛利亚·希兰 汤姆·索亚 艾菲亚提 奥斯提亚 格雷西亚 皮提亚 塔特利亚 阿巴拉契亚 Ābālāqìyà, [阿巴拉契亞], Appalachian Mountains in North America
盖丘亚 巴布亚新几内亚 BābùyàXīnJǐnèiyà, [巴布亞新幾內亞], Papua New Guinea
亚硝酸盐 yàxiāosuānyán, [亞硝酸鹽], nitrite
亚布那 潘乔·维亚 亚得里亚海 YàdélǐyàHǎi, [亞得里亞海], Adriatic Sea
安纳托利亚 Ānnàtuōlìyà, [安納托利亞], Anatolia, Asia minor
亚吉 亚瑟·卡斯特斯 苏菲亚·科沃斯基 纳斯提亚 克劳迪亚 亚斯 诺亚基舟 蒙多亚 科迪丽亚 加利亚诺 奥费丽亚 拉布雷亚 奥斯亚 亚历桑德罗 卡尔艾亚拉 奥莉维亚·雷诺克斯 亚力拉夫 欧巴迪亚 辛西亚 亚那 摩尔达维亚 欧亚大 哈比亚利马 欧亚 ŌuYà, [歐亞], Europe and Asia/Eurasia
维克托·帕蒂亚 凡尼亚 安德利亚 卡西亚 安达卢西亚 歌莉亚 巴尔博亚 戈维亚 亚拉姆 里亚塔 索非亚 Suǒfēiyà, [索非亞], Sofia, capital of Bulgaria
白亚纪 伊塞亚 维吉尼亚·法隆 玛丽亚凯莉 费利西亚 葛罗瑞亚 波尼亚 克利亚 伊莱亚·穆罕默 切斯提亚 赛尔维亚 马蒂亚斯 马里亚奇 巴蒂亚特斯 马里亚纳 罗德西亚 杰尼亚 约翰·亚列舒曼 亚奇·邦克 特里萨·卡西利亚斯 伊比利亚 Yībǐlìyà, [伊比利亞], Iberia/the Iberian peninsula
胡安尼特·埃切瓦里亚 科洛尼亚安那帕拉 贝亚爱格思 亚伯尼歌 安妮亚·萨瓦洛夫 阿利亚娜 亚硫酸 yàliúsuān, [亞硫酸], sulfurous acid HSǑ
米亚人 帕斯奎拉·亚科斯塔 巴伐利亚州 起亚 Qǐyà, [起亞], Kia (Motors)
阿美尼亚 Āměiníyà, [阿美尼亞], variant of 亞美尼亞|亚美尼亚[Yà měi ní yà], Armenia
奥克塔维亚 莱亚 索尼亚·伯恩 亚布伦 纳斯提亚·柳金 波西亚 狄蒙拉吉亚 亚热带 yàrèdài, [亞熱帶], subtropical (zone or climate)
莫里亚提 赫马尼亚 卡西里亚 尤妮卡·贝比亚 中亚地区 卡布亚 李亚 亚当·苏特勒 诺亚·班内特 亚莉莎 麦诺亚 诺亚·丹尼尔斯 亚当·西姆斯 亚拉松 艾米利亚 塞维利亚 Sāiwéilìyà, [塞維利亞], Sevilla, Spain
亚当·斯坦顿 维多利亚州 Wéiduōlìyàzhōu, [維多利亞州], Victoria, southeastern Australian state
迪亚·范迪 亚历山大·柯文纳斯 汤姆索亚 亚哥 亚卡 米利亚姆 莱蒂提亚 伊里亚德 亚子 亚娜 卡帕迪亚 维珍妮亚 亚里山德拉 亚里桑那 阿斯图里亚斯 Āsītúlǐyàsī, [阿斯圖里亞斯], Asturias, northwest Spanish autonomous principality on the bay of Biscay/ancient...
亚斯特姆斯基 亚美 乔·亚当斯 亚米 埃美利亚 亚科 yàkē, [亞科], subfamily (taxonomy)
巴达哥尼亚 安格利亚 优利亚的赛维莉娅 穆米亚·阿布 阿尔泰亚 玛莉亚当 乌利亚 阿比西尼亚 Ābǐxīníyà, [阿比西尼亞], Abyssinia, historical name of Ethiopia
庞帝亚克 弗里西亚的斐恩 亚丽克丝 亚音速 艾亚拉 塔比亚 德拉库利亚斯 莉迪亚·桑德 坎塔皮亚 亚历士 卡树亚 戴莉亚 吉克亚 亚硝酸 yàxiāosuān, [亞硝酸], nitrous acid
西罗亚 冈萨亚 柯利亚 赛米亚 迪亚塞尼亚 苏比亚科 伊尼戈·巴尔博亚 阿里马希亚的约瑟夫 亚齐 Yàqí, [亞齊], Aceh province of Indonesia in northwest Sumatra/Aceh sultanate 16th-19th century
比西尼亚 诺亚·沃森 圣塔玛莉亚 亚诺 维妮亚 亚当·凯勒 格雷琴·康斯特鲁比亚斯 莱诺·亚当 朱莉亚·罗伯茨 亚尔·史特林 欧亚大陆 ŌuYàDàlù, [歐亞大陸], Eurasia
泰维亚 阿斯托里亚 多米尼亚 亚德里亚 西丽亚 亚契葛兰姆 约赛亚·贝尔 阿诺亚 罗伯特·亚历山大 拉狄亚 皮诺亚 卡梅隆·迪亚茨 保加利亚人 亚瑟·潘达 康多迪亚博 圣卢西亚 ShèngLúxīyà, [聖盧西亞], Saint Lucia
纳亚米卡 维吉尼亚·苏·莫斯 玛丽亚·格米兹 塞丽亚 吉尼亚 娜塔莉亚·耶罗希克 拉利亚斯 普奇亚 杰迪戴亚·史密斯 欧巴迪亚·史坦 斯黛莫里亚 丽维亚·比勒 亚当斯·摩根 卡亚尼 澳大利亚联邦 ÀodàlìyàLiánbāng, [澳大利亞聯邦], Commonwealth of Australia
圣安德烈亚斯 西西莉亚·塔里斯 卡尔·亚斯 瓦伦西亚 尼塔皮亚 贡扎亚 朱丽亚·安妮·米德 切斯特·亚瑟 摩拉维亚 安德莉亚 朱莉亚·普拉蒂 纳维亚 芬尼亚 洛奇·马克西亚诺 亚·拉提摩 亚猛男 亚斯特 艾利亚 希亚 阿里亚 娜达亚 亚勒汉卓卡斯提 弗洛莉亚·艾耶斯 的亚斯·登特 拉伯亚 隆丁尼亚 亚里斯托克 亚伟星 希尔维亚·普拉斯 塞迪亚 玛莉亚卡拉斯 提亚 詹妮·怀亚特 亚伯拉罕林肯 科迪亚 冈比亚 Gāngbǐyà, [岡比亞], Gambia
北亚 BěiYà, [北亞], North Asia
莎斯基亚 汤亚 亚历克斯·卡尔松 蒙托亚 威廉姆·莎士比亚 那维亚 巴雷亚 维吉尼亚·钱伯斯 卡佩西亚 马库斯·图里亚斯·西赛罗 朱丽亚·罗伯茨 亚克利湖 亚塔斯 加尼亚·德·米兰达 亚里士 露西尔·亚当斯 扎普亚 费莉西亚 亚瑟·莫里森 索菲亚·罗兰 比亚德罗 维基尼亚 依奎亚诺 亚历克斯·普鲁特 甘迪亚 代亚杜 费亚 亚比雅 萨卡嘎瓦亚 马里亚纳群岛 MǎlǐyànàQúndǎo, [馬里亞納群島], Mariana Islands in the Pacific
亚历桑德拉·罗弗 帕格里亚齐 比亚塔 比亚兹 玛莉亚·特瓦特 亚希尔 亚布纳 迪亚格 迪亚斯 比亚里茨 不亚于 bùyàyú, [不亞於], no less than/not inferior to
戈里亚 比斯欣尼亚 维萨利亚 卡姆里亚 马里亚 雷亚 奥菲利亚 阿纳卡斯蒂亚 亚历山大·范彻 诺亚·怀勒 奥利维亚·詹姆斯 安尼亚 亚当史提夫 亚拉亚 萨普提米亚斯 卡拉布里亚 Kǎlābùlǐyà, [卡拉布里亞], Calabria, southernmost Italian province
纳迪亚 卡米拉·瓦伦西亚丝 奇亚 特鲁里亚 纳塔莉亚 坎亚库马瑞 德丽亚 佛里吉亚 亚当维奇 卢西尔斯·萨普提米亚斯 安娜斯提亚 塔齐亚 波美拉尼亚 Bōměilāníyà, [波美拉尼亞], Pomerania, a historical region on the south shore of the Baltic Sea
亚辛娜 诺亚·怀尔德 玛利亚·凯丽 亚当·桑德勒 亚士德 维亚·德·里瓦 亚尔特·图塔姆 德怀特·亚诺 亚基 亚历山大·鲁珀特·奥康纳 亚瑟·贝尔维尤 尼科西亚 Níkēxīyà, [尼科西亞], Nicosia, capital of Cyprus
亚兰 Yàlán, [亞蘭], Ram (son of Hezron)
佛罗尼亚 亚希 亚当都 西尔维亚·罗杰斯 亚州 亚塔 亚历山大·富兰克林·詹姆斯 阿娜·巴尔博亚 亚瑟杰森 卡利亚 亚佛 亚会 泰塔尼亚斯 亚人 阿罗利亚 亚眠 亚登 希思佩里亚 亚瑟·特朗 玛西亚 亚琛 Yàchēn, [亞琛], Aachen, city in Nordrhein-Westfalen, Germany/Aix-la-Chapelle
霍诺丽亚 曼加伊亚 欧比亚里斯托克 玛丽亚·伊萨贝尔 亚斯尼亚 亚瑟·阿什 麦亚肯 拉脱维亚人 亚提 玛利亚·艾莉迪亚 阿巴拉契亚山脉 丽维亚他 卡门吉亚 亚尼娜 胡丽亚 毛里塔尼亚 Máolǐtǎníyà, [毛里塔尼亞], Mauritania
亚瑟雷本斯 亚开玛 亚伯·惠勒 亚德里安布罗迪 亚斯戈尔 亚历山大德拉古 弗吉里亚 罗沙利亚 亚瑟·潘 柯亚迪 马哈比亚·路塔 瑞斯科维亚 乔舒亚来 波伦亚 特里亚农 亚历索萨 科内亚 埃利亚斯·考蒂斯 雷亚尔 léiyàěr, [雷亞爾], real (Brazilian currency) (loanword)
亚历山大里亚 Yàlìshāndàlǐyà, [亞歷山大里亞], Alexandria
简·亚历山大 亚帕萨 亚诺士 玛利亚都 那群多米尼亚 亚麻油 费路路亚 阿隆索·亚维兰达 托比亚斯 维克托·迪亚兹 圣罗萨利亚 卡狄亚 维吉尼亚阿林顿 大卫·亚伯特 吉瓦亚 布里亚 耶希亚 阿斯托瑞亚 科迪里亚·赛茨 露西亚·切斯 普拉亚 Pǔlāyà, [普拉亞], Praia, capital of Cape Verde
亚伯拉罕·克里茨基 布拉泽尼亚 维吉尼亚克贝 韩亚 Hányà, [韓亞], Hanya/Hana
亚考夫·施普林格 纳塔里亚 马利亚来 亚斯·登特 歌利亚的大卫 亚甲兰 麦克斯·比亚里 施蒂里亚 贝比亚 阿丽西亚 亚非 克洛埃西亚 奥利维耶·阿萨亚斯 亚萨坎勒 杰克·凯鲁亚克 斯科特兰德亚德 狄亚基雷夫 亚瑟·詹姆斯·埃尔默 姬亚时 亚里桑纳 奥尔比亚 阿迪亚莫 亚顿 亚道夫 塞尔维亚共和国 亚藜 巴塔格莉亚 亚荣 亚茨 亚特兰斯 于亚琛 亚瑟·凯斯特斯 亚当他 赛亚·斯特恩 亚迪 瓜其亚诺 塔尔皮亚 亚提娜 默瑞亚 维克托里亚诺·韦尔塔 路西亚诺 阿西利亚 亚特 奥莉维亚三年 亚瑟当 马莉亚 伊利亚·苏雷曼 西维吉尼亚的摩根城 卡梅隆迪亚兹 欧亚国 亚·吐温 西波利亚 于亚亨 玛丽亚·德·卡斯特罗 亚马逊里 约翰·昆西·亚当斯 亚历山大·诺克 亚当才 亚历山大·帕楚武 萨尼亚 菲亚特 Fēiyàtè, [菲亞特], Fiat
贝蒂亚哈登 安迪亚摩 亚特兰 堂吉皮亚 迪拉妮亚 格罗利亚伊斯特凡 维拉德米亚 海伦艾亚拉刚 西尔维亚·帕吉特 阿巴拉契亚松 加亚多 和亚吉 斯泽比亚克 里亚特 索非亚·劳伦 亚力汉卓狄拉维格 皮亚斯基 卡克日亚 拉米亚 亚平宁山脉 威亚 亚布拉汗·林肯 帕桑尼亚 狄比亚 弗吉立亚 亚历山大·汉密尔顿 亚当·里布斯 圣玛利亚 卡拉·亚斯特拉詹姆斯基·赖特曼 巴克特里亚 索菲亚·玛德莲娜 戴提亚 拉托亚 加利福里亚 亚当斯摩根 里亚 卢克利希亚 阿亚图 蒙拉吉亚 他亚瑟 史图亚特 娜蒂亚 德丽亚·索里奇 比玛丽亚莎拉波娃 安东尼·卡西亚 塔尼亚玛 桑亚·瓦莫斯 伊斯塔利亚 坦妮亚当 利比里亚人 乔治亚·康拉德 哈雷鲁亚 艾米里亚诺·马奎斯 埃利西亚 乌西亚生 布鲁加利亚 硫酸亚铁 生亚撒 亚里安·芬奇 莎比士亚 索非亚·杰克森 贝尔塔莱维亚 瓦罗亚 维尼吉亚 普来西亚多 卡里亚湖 朱尼亚 他亚曼达 伊莱亚 娜·阿格丽亚 亚瑟·贝克 盖乌斯·卡西亚斯·隆吉纳斯 索里亚诺 亚·安布莱德利 斯洛维尼亚 Sīluòwéiníyà, [斯洛維尼亞], Slovenia (Tw)
奥莉里亚 拉高迪亚 耶尔西尼亚 朱丽亚·阿提娅 米索不达米亚 米亚 亚历克西斯 小亚细亚 Xiǎoyàxìyà, [小亞細亞], Asia minor/Anatolia
西尔维亚·普拉丝 亚克夫 奇亚·哈克 西维吉尼亚布堡 伊兰娜玛莉亚 拉迪亚德·基普林 蒂亚刚 克劳蒂亚·玛利亚·维亚斯盖兹·德玛科 亚瑟·亨利·哈勒姆 奥莉维亚·牛顿 依莱西亚 亚的斯亚贝巴 YàdìsīYàbèibā, [亞的斯亞貝巴], Addis Ababa, capital of Ethiopia
斯图亚特·兹莫门 毛里塔尼亚人 马科斯·图里亚斯·西赛罗 亚伯拉罕生 亚卢卡拉 赤道几内亚 ChìdàoJīnèiyà, [赤道幾內亞], Equatorial Guinea
比茅利塔尼亚 亚日·德米特里奥斯 日尔戈维亚 何塞·玛丽亚·阿斯纳尔 格洛丽亚·缪内斯 卡莉·福尼亚 亚历山大·朵 荷亚 伊利亚斯 于亚历基 迪亚哥卫嘉 卡科日亚文里 亚伯·格鲁辛斯基 弗尼亚 诺亚·丹尼尔 亚特布雷基 玛亚 科鲁尼亚 乔治·亚维拉 弗利西亚·艾尔 米丽亚姆 卡拉里帕亚 纳扎·戴提亚 优尼亚 阿拉尼亚艾特 罗伯特亚科特 亚哈斯生 亚历克斯·拉克 亚历克斯·克莱米 提贝里亚斯 沙里亚法 怀亚特·博斯他 亚瑟·韦尔兹利 菲利亚 德拉霍亚 艾斯亚 亚丽珊卓布伦 谢亚姆·珀尔 塔塔基利亚 杰里迈亚·斯基茨 东摩拉维亚 君亚 安德烈亚斯 拜亚 亚当·克莱恩 圣托亚 吉索米亚 尼克·亚当斯 亚德曼 猜明卡亚尼 亚历斯多德 赛吉·亚历山大·波宾斯基 亚历克斯·奥康纳 玛哈扎亚 萨尔马提亚 史考里亚 卡姆利亚 亚弗列多·亚 阿卡狄亚 道格·诺亚 达尔马提亚 Dáěrmǎtíyà, [達爾馬提亞], Dalmatia, Croatian region on the eastern coast of Adriatic Sea
齐普里亚尼 沙士比亚 热乔治亚 亚斯坦 马克西亚诺 玛丽亚·凯利 维亚多勒罗沙 阿亚特 盖亚纳 玛丽亚·凯丽 安塞尔·亚当 和亚当斯 佐治亚本宁堡 诺亚·克 郑亚京 波亚提 鲍勃·亚瑟 亚罕·阿拉里 索马利亚 Suǒmǎlìyà, [索馬利亞], Somalia (Tw)
爱莲娜·瓦西亚 萨卡吉维亚可真 亚摩利 西里西亚 Xīlǐxīyà, [西里西亞], Silesia
尼可·亚当姆 亚马哈 亚马孙 Yàmǎsūn, [亞馬孫], Amazon
卡那尼亚 格罗亚 格拉西亚诺 波亚克 沃特·什洛亚 伊丽莎白·奥利维亚·奥戴尔 艾米丽亚 纳维亚超 玛莎·斯图亚特 维吉尼亚市 杰亚内蒂 戴斯马尼亚 艾泰亚 加利弗尼亚 哈里斯·亚 普拉迪亚·欧提兹 玛利亚·阿斯特维兹 瓦尔瓦西亚 书亚之 卢尔西亚 威廉莎士比亚 坎帕尼亚 朱利欧·伊格雷西亚斯 唐娜玛丽亚塔皮亚 锡达拉皮兹的亚瑟·赫金斯 佛基尼亚 西柏利亚 凯鲁亚克 杰里迈亚·伯吉斯 居乔治亚 约西亚生 亚当·肯辛顿 维亚纳 贝尼亚米诺 亚瑟·杰森 库蒂亚 亚历山大的鲍特萨 多迪·费亚 罗马利亚 亚卡利湖 维拉德米亚·格拉芬诺 正如亚 阿玛丽亚 拉西亚的爱德华 桑尼亚 赛亚里 亚加薇 亚利马 蒙得维的亚 Méngdéwéidìyà, [蒙得維的亞], Montevideo, capital of Uruguay
玛莉亚高 阿莱西亚 比尔亚尼 巴亚莫城 路易斯·德·贡戈亚 亚玛利雅生 阿瑟丽亚 瓦卢亚 亚帝山 亚马孙河 YàmǎsūnHé, [亞馬孫河], Amazon River
佐治亚的梅肯 伯瑞亚 卡门·吉亚 亚历克斯·金 辛迪亚·查普曼 戴亚斯 坎布里亚 阿格利亚 亚历山大王 鲁西亚 穆罕默德·奇亚·哈克 米亚拉斯 玛司亚斯 谭亚 亚森·格雷戈维奇 格洛丽亚·斯泰纳姆 西莉亚·桑切斯 拉西亚 阿那卡斯蒂亚 埃尔维亚 威廉·亚历克斯 喀里多尼亚 亚利克 亚历克·鲍德温 卢西塔尼亚 亚索尔 萨莫亚 亚美利加 Yàměilìjiā, [亞美利加], America
玛莉亚塔 亚历山大娜 圣玛丽亚市 亚科斯塔 亚历山大帝 亚历山大市 利福尼亚 亚曼尼 齐亚德 达维亚 伍亚 亚伯拉罕·戴尔 亚瑟他 塞尔维亚密 麦西亚 戴安·索亚 乔治·波什亚 加尼福尼亚的奥申维尔 贡戈亚 亚斯奎斯 盖丘亚人 维迪格亚 瑟希利亚 福卡利亚 圣塔斯西亚 欧莱亚 亚当·肯 安东尼亚尼 迪亚吉列夫 圣亚格尼斯 小亚伯拉罕 乔希亚 亚里山 亚历克西 利亚·富勒 玛莉亚·杜瓦 巴比亚 亚力山大哈特金 和拉科鲁尼亚 加泰罗尼亚 Jiātàiluóníyà, [加泰羅尼亞], Catalonia
纳多莉亚 卡尔艾亚 米盖尔·迪亚兹 克劳迪亚斯·尼禄 波哥丽亚 亚瑟斯 卡比利亚 安东尼亚 马来亚 Mǎláiyà, [馬來亞], Malaya
特雷西亚 玛利亚·安东尼娅 迪纳维亚 亚瑟真 亚特兰蒂斯城 亚历山大·丹尼 小诺亚 亚伯拉罕·赛皮恩 迪丽亚 亚伯拉罕·马斯洛 普亚尼 亚嘉普科 伊特鲁利亚 科妮莉亚 亚柏特 卡梅伦·迪亚兹 佛尼亚 三亚 Sānyà, [三亞], Sanya prefecture level city, Hainan
书亚记 亚里斯多德·奥纳西斯 麦西亚的拜亚尔 阿梅利亚 波尼亚托夫斯基 亚当·安特 默瑞亚·迈克泰格 玛莉亚·艾弗勒斯 杰雷米亚·德·杰雷梅 亚什兰 亚哈斯 Yàhāsī, [亞哈斯], Ahaz (son of Jotham)
麦格尼西亚 马里亚娜 亚里夫 波塞维亚 克雷亚 伊斯尼亚 亚里巴 苏菲亚当 玛奇亚朵 玛丽亚·桑切斯 佩尼亚斯科 奥瑞斯提亚 费亚得 魏亚伯 亚比书 伊莎贝尔·丽迪亚 拉丝普提亚 玛丽亚·埃琳娜 伊利里亚里 迪亚戈 生亚兰 莫赛亚 克丽思塔·玛利亚 圣玛莉亚 赛布莉亚 亚历克斯·瓦斯 玛丽亚·伊莎贝尔 成亚力 亚历山德罗 阿勒亚 赫卡尼亚海的亚历山大城 阿扎尼亚 卢西亚诺·瑞 生亚当 欧玻亚 安比亚 亚普顿·辛克莱 尼基亚 雷·怀亚特 罗多尼亚 加利福立亚 亚加布尔科 基尼亚 弗拉米尼亚斯 马西里亚 亚斯特林姆斯基 和明卡亚尼 格雷里亚 亚历克希斯 维莱利亚 瓜亚卢比来 塔里亚 亚历柯西斯·贾勒特 普罗提亚 费利西亚的比利 泰莉亚·威廉斯 戈利亚德 卡默洛特的亚瑟 桑亚真 斯维亚 苏菲亚索莉娜 爱米丽亚·奥斯本 诺亚·迪特里希 亚拉帕拉卡 露琪亚 西莉亚·帕森斯 朱利亚斯 库伯尼亚斯 卡迪亚 多纳·朱丽亚 古库基亚 亚莉莎史特林 波菲里奥·迪亚斯 亚伯拉罕·塞皮恩 吾爱诺亚 斯多尼亚 克劳蒂亚兴 巴西利亚 Bāxīlìyà, [巴西利亞], Brasilia, capital of Brazil
朱利亚·伊格尔顿 伽拉蒂亚·封南德兹 安东尼·福奎亚 亚历山大·巴鲁·帕楚武 亚穆纳 尼亚萨 福尼亚的斯托克顿 科洛尼亚安那帕 潘西亚斯 乌利亚派 亚弗列多 马纳皮亚 杰迪戴亚杰迪戴亚 萨其亚 优利亚的盖乌斯 伊莱亚斯·凯利森 亚利桑 特里维亚 亚历山大·格兰·贝尔 阿皮亚 Āpíyà, [阿皮亞], Apia, capital of the Independent State of Samoa
米莉亚姆 爱丽亚斯 亚海中 维托亚 贝卡里亚 科西科亚斯科 赫曼尼亚·康查 胡安卡洛斯塔皮亚 群亚马逊 让亚瑟 苏利亚 亚哥拉山 翁布利亚 纳尼亚律法 亚纪来 克罗埃西亚 Kèluóāixīyà, [克羅埃西亞], Croatia (Tw)
苏里亚克 法尼亚 亚尔·帕克 亚林敦 埃利亚 罗法尼亚 佐治亚迪凯特镇 阿娜斯塔西亚 亚兰生 格洛里亚·安戈 赛西莉亚 艾尔·马里亚奇 亚历克斯生 切维亚 亚速尔群岛 YàsùěrQúndǎo, [亞速爾群島], Azores Islands
亚玛逊 穆罕默德·布迪亚 亚历山大邓恩 哈里斯·亚登 罗博特·亚瑟 毕亚尔 泽迦利亚 厄斯莉亚 西奥多西亚 威斯特法利亚 亚历克斯来
太 ⇒
太 tài, highest/greatest/too (much)/very/extremely
太太 tàitai, married woman/Mrs./Madam/wife/CL:個|个[gè],位[wèi]
太阳 tàiyang, [太陽], sun/CL:個|个[gè]/abbr. for 太陽穴|太阳穴[tài yáng xué]
犹太人 Yóutàirén, [猶太人], Jew
太空 tàikōng, outer space
犹太 Yóutài, [猶太], Jew/Jewish/Judea (in Biblical Palestine)
太平洋 TàipíngYáng, Pacific Ocean
老太太 lǎotàitai, elderly lady (respectful)/esteemed mother/CL:位[wèi]
太空船 tàikōngchuán, spaceship
老太婆 lǎotàipó, old woman (at times contemptuous)
犹太教 Yóutàijiào, [猶太教], Judaism
太阳系 tàiyángxì, [太陽系], solar system
太阳能 tàiyángnéng, [太陽能], solar energy
太平间 tàipíngjiān, [太平間], mortuary/morgue
晒太阳 shàitàiyáng, [曬太陽], to be in the sun (getting warm or sunbathing etc)/to put sth in the sun (e.g. to...
太平 Tàipíng/tàipíng, place name, peace and security
太阳镜 tàiyángjìng, [太陽鏡], sunglasses
太空人 tàikōngrén, astronaut
荣太郎 太子 tàizǐ, crown prince
太阳神 tàiyángshén, [太陽神], Sun God/Apollo
太后 tàihòu, Empress Dowager
盖世太保 Gàishìtàibǎo, [蓋世太保], Gestapo
太极 Tàijí, [太極], the Absolute or Supreme Ultimate, the source of all things according to some int...
老太 lǎotài, old lady
太阳穴 tàiyángxué, [太陽穴], temple (on the sides of human head)
太空舱 tàikōngcāng, [太空艙], space capsule/ejection capsule (cabin)
太监 tàijiàn, [太監], court eunuch/palace eunuch
犹太教徒 江太锡 太雄 太空站 tàikōngzhàn, space station
太阳眼镜 tàiyángyǎnjìng, [太陽眼鏡], sunglasses
太保 Tàibǎo/tàibǎo, Taibao or Taipao city in Chiayi county 嘉義縣|嘉义县[Jiā yì xiàn], west Taiwan, a very...
皇太子 huángtàizǐ, crown prince
渥太华 Wòtàihuá, [渥太華], Ottawa, capital of Canada
迦太基 Jiātàijī, Carthage
崔太雄 蒙太克 华伦太 太阳时 太白 Tàibái, Taibai County in Baoji 寶雞|宝鸡[Bǎo jī], Shaanxi/Venus
太植 太空服 tàikōngfú, spacesuit
天下太平 tiānxiàtàipíng, the whole world at peace (idiom); peace and prosperity
太岁 Tàisuì, [太歲], Tai Sui, God of the year/archaic name for the planet Jupiter 木星[Mù xīng]/nicknam...
太郎 女秀太 太君 蒙太奇 méngtàiqí, montage (film) (loanword)
太极拳 tàijíquán, [太極拳], shadowboxing or Taiji, T'aichi or T'aichichuan/traditional form of physical exer...
泛太平洋 太和 Tàihé, Taihe County in Fuyang 阜陽|阜阳[Fù yáng], Anhui/Taihe district of Jinzhou city 錦州市|...
太行 别太久 孙太郎 马太 Mǎtài, [馬太], Matthew (name)
索太罗 欺人太甚 qīréntàishèn, to bully intolerably (idiom)
我太 斯太克 犹太族 太阳城 太阳宫 吴太植 太久 太松 太锡 太贵 太迟 佐佐木健太郎 赵太范 太公 tàigōng, great-grandfather/(old) grandfather/father
太多 太医 tàiyī, [太醫], imperial physician
太烈 太子港 Tàizǐgǎng, Port-au-Prince, capital of Haiti
太清 太婆 tàipó, great-grandmother
清太郎 太洁楚 树太远 太金 尤太 太近 不太 太范 那太 光太强 金太郎 罗太松 车太远 太浩湖 查太莱 金太韩 太田川 蔡太林 蒙太古 太原 Tàiyuán, Taiyuan prefecture level city and capital of Shanxi province 山西省 in central nort...
太宽 太守 tàishǒu, governor of a province
太安 太庙 太忠 梅太德林 太伶 太田 Tàitián, Ohta or Ōta (Japanese surname)
太秃 太好 太民 太学 Tàixué, [太學], Imperial College of Supreme Learning, established in 124 BC, and the highest edu...
蒙太席 漂太远 斋藤太司 太白山 TàibáiShān, Mt Taibai in Shaanxi
门太久 母星太 尤太人 太荣欣 力道太 太良 太远 太申 太介怀 乐子太 麻山太 花太久 真太烈 心太野 健太 川太郎 武田太郎 不太爱 别太 张正太 雪太深 群太远 南太洋 戴里太戈 荣太 浩太 鲍伯太 太克 别太亮 潘太 狗狗太郎 坎太博 谷川俊太郎 提摩太 tímótài, Timothy
太性 太上皇 Tàishànghuáng, Taishang Huang/Retired Emperor/father of the reigning emperor/fig. puppet master
皇太后 huángtàihòu, [皇太後], empress dowager
太阳鸟 太平梯 太阳日 tàiyángrì, [太陽日], solar day
哲太 太阳灯 tàiyángdēng, [太陽燈], sunlamp
太平门 tàipíngmén, [太平門], emergency exit
太象真 金太植 千太郎 马太烈
经 ⇒
已经 yǐjīng, [已經], already
曾经 céngjīng, [曾經], once/already/former/previously/ever/(past tense marker used before verb or claus...
经历 jīnglì, [經歷], experience/CL:個|个[gè],次[cì]/to experience/to go through
经常 jīngcháng, [經常], frequently/constantly/regularly/often/day-to-day/everyday/daily
经过 jīngguò, [經過], to pass/to go through/process/course/CL:個|个[gè]
经理 jīnglǐ, [經理], manager/director/CL:個|个[gè],位[wèi],名[míng]
经验 jīngyàn, [經驗], experience/to experience
神经 shénjīng, [神經], nerve/mental state/(coll.) unhinged/nutjob
经 Jīng/jīng, [經], surname Jing, classics/sacred book/scripture/to pass through/to undergo/to bear/...
经济 jīngjì, [經濟], economy/economic
经纪人 jīngjìrén, [經紀人], broker/middleman/agent/manager
圣经 Shèngjīng, [聖經], Holy Bible/the Confucian classics/CL:本[běn],部[bù]
经典 jīngdiǎn, [經典], the classics/scriptures/classical/classic (example, case etc)/typical
经营 jīngyíng, [經營], to engage in (business etc)/to run/to operate
神经病 shénjīngbìng, [神經病], mental disorder/neuropathy/(derog.) mental case
正经 zhèngjīng, [正經], decent/honorable/proper/serious/according to standards
经受 jīngshòu, [經受], to undergo (hardship)/to endure/to withstand
经纪 jīngjì, [經紀], to manage (a business)/manager/broker
未经 wèijīng, [未經], not having undergone/without (having gone though a certain process)
神经质 shénjīngzhì, [神經質], nervous/on edge/excitable/neurotic
月经 yuèjīng, [月經], menstruation/a woman's period
经费 jīngfèi, [經費], funds/expenditure/CL:筆|笔[bǐ]
正经事 不经意 bùjīngyì, [不經意], not paying attention/carelessly/by accident
总经理 zǒngjīnglǐ, [總經理], general manager/CEO
经手 jīngshǒu, [經手], to pass through one's hands/to handle/to deal with
神经科 shénjīngkē, [神經科], neurology
历经 lìjīng, [歷經], to experience/to go through
经济学 jīngjìxué, [經濟學], economics (as a field of study)
经销商 jīngxiāoshāng, [經銷商], dealer/seller/distributor/broker/agency/franchise (i.e. company)/retail outlet
经济舱 jīngjìcāng, [經濟艙], economy class
必经 bìjīng, [必經], unavoidable/the only (road, entrance etc)
途经 tújīng, [途經], to pass through/via/by way of
经由 jīngyóu, [經由], via
神经性 shénjīngxìng, [神經性], neural/mental/neurological
经不起 jīngbuqǐ, [經不起], can't stand it/to be unable to bear/to be unable to resist
一本正经 yīběnzhèngjīng, [一本正經], in deadly earnest/deadpan
神经错乱 经文 jīngwén, [經文], scripture/scriptures/CL:本[běn]
神经系统 shénjīngxìtǒng, [神經系統], nervous system
可兰经 Kělánjīng, [可蘭經], Quran (Islamic scripture)
中枢神经 经商 jīngshāng, [經商], to trade/to carry out commercial activities/in business
财经 cáijīng, [財經], finance and economics
神经细胞 shénjīngxìbāo, [神經細胞], nerve cell/neuron
经度 jīngdù, [經度], longitude
神经元 shénjīngyuán, [神經元], neuron
经得起 jīngdeqǐ, [經得起], to be able to withstand/to be able to endure
离经叛道 líjīngpàndào, [離經叛道], to rebel against orthodoxy/to depart from established practices
流经 绝经期 正经人 东经 dōngjīng, [東經], longitude east
漫不经心 mànbùjīngxīn, [漫不經心], careless/heedless/absent-minded/indifferent
一经 痛经 tòngjīng, [痛經], menstrual pain/dysmenorrhea
经传 jīngzhuàn, [經傳], classic work (esp. Confucian classics)
神经痛 shénjīngtòng, [神經痛], neuralgia (medicine)
经营者 jīngyíngzhě, [經營者], executive/manager/transactor
神经中枢 天经地义 tiānjīngdìyì, [天經地義], lit. heaven's law and earth's principle (idiom); fig. right and proper/right and...
经济学家 jīngjìxuéjiā, [經濟學家], economist
西经 xījīng, [西經], longitude west
名不见经传 míngbùjiànjīngzhuàn, [名不見經傳], (lit.) name not encountered in the classics/unknown (person)/nobody
苦心经营 kǔxīnjīngyíng, [苦心經營], to build up an enterprise through painstaking efforts
经济危机 jīngjìwēijī, [經濟危機], economic crisis
经典之作 经常性 念经 niànjīng, [念經], to recite or chant Buddhist scripture
坐骨神经 zuògǔshénjīng, [坐骨神經], sciatic nerve
取经 qǔjīng, [取經], to journey to India on a quest for the Buddhist scriptures/to learn by studying ...
正儿八经 zhèngérbājīng, [正兒八經], serious/earnest/real/true
经纬度 视神经 shìshénjīng, [視神經], optic nerve
神经衰弱 shénjīngshuāiruò, [神經衰弱], (euphemism) mental illness/psychasthenia
引经据典 yǐnjīngjùdiǎn, [引經據典], lit. to quote the classics/to quote chapter and verse (idiom)
身经百战 shēnjīngbǎizhàn, [身經百戰], lit. veteran of a hundred battles (idiom)/fig. experienced/seasoned
脑神经 nǎoshénjīng, [腦神經], cranial nerves
运动神经 经久不衰 jīngjiǔbùshuāi, [經久不衰], unfailing/never-ending
经销 jīngxiāo, [經銷], to sell/to sell on commission/to distribute
久经沙场 生意经 shēngyijīng, [生意經], knack of doing business/business sense
古兰经 Gǔlánjīng, [古蘭經], Koran (Islamic scripture)/Quran
佛经 Fójīng, [佛經], Buddhist texts/scripture
交感神经 jiāogǎnshénjīng, [交感神經], sympathetic nervous system
经营权 经得住 真经 zhēnjīng, [真經], sutra/Taoist treatise
经不住 jīngbuzhù, [經不住], to be unable to bear
经脉 jīngmài, [經脈], channel of TCM
市场经济 shìchǎngjīngjì, [市場經濟], market economy
荒诞不经 huāngdànbùjīng, [荒誕不經], absurd/preposterous/ridiculous
易经 Yìjīng, [易經], The Book of Changes ("I Ching")
面神经 经办 行经 xíngjīng, [行經], to pass by/menstruation
久经考验 jiǔjīngkǎoyàn, [久經考驗], well tested (idiom); seasoned/veteran
经手人 jīngshǒurén, [經手人], the person in charge/agent/broker
经验主义 jīngyànzhǔyì, [經驗主義], empiricism
经济性 诵经 sòngjīng, [誦經], to chant the sutras
路经 罗经 luójīng, [羅經], compass/same as 羅盤|罗盘
经血 jīngxuè, [經血], menstruation (TCM)
经济体 经济效益 曾经沧海 céngjīngcānghǎi, [曾經滄海], lit. having crossed the vast ocean (idiom)/fig. widely experienced in the viciss...
经络 jīngluò, [經絡], energy channels/meridian (TCM)/(dialect) trick/tactic
经书 jīngshū, [經書], classic books in Confucianism/scriptures/sutras
饱经 金刚经 正经八百 zhèngjīngbābǎi, [正經八百], very serious/solemn
历经沧桑 经久不息 经济区 经济作物 jīngjìzuòwù, [經濟作物], cash crop (economics)
经销权 听神经 饱经风霜 bǎojīngfēngshuāng, [飽經風霜], weather-beaten/having experienced the hardships of life
经意 经纬 jīngwěi, [經緯], warp and woof/longitude and latitude/main points
小本经营 惨淡经营 cǎndànjīngyíng, [慘淡經營], to manage by painstaking effort (idiom)
感觉神经 月经带 经济特区 jīngjìtèqū, [經濟特區], special economic zone
经营不善 副神经 经济部 经济界 jīngjìjiè, [經濟界], economic circles
四书五经 经销处 经贸 jīngmào, [經貿], trade
正经话 狗经常 神经炎 经纬线 jīngwěixiàn, [經緯線], lines of latitude and longitude/warp and woof
经援 经管 jīngguǎn, [經管], to be in charge of
经线 jīngxiàn, [經線], warp/line of longitude/meridian (geography)
经久 jīngjiǔ, [經久], long-lasting/durable
计划经济 jìhuàjīngjì, [計劃經濟], planned economy
经售 饱经沧桑 bǎojīngcāngsāng, [飽經滄桑], having lived through many changes
末梢神经 mòshāoshénjīng, [末梢神經], peripheral nerve
山海经 ShānhǎiJīng, [山海經], Classic of Mountain and Sea, probably compiled c. 500 BC-200 BC, contains wide r...
自主经营 经济基础 jīngjìjīchǔ, [經濟基礎], socio-economic base/economic foundation
六经 Liùjīng, [六經], Six Classics, namely: Book of Songs 詩經|诗经[Shī jīng], Book of History 尚書|尚书[Shàng...
神经原 shénjīngyuán, [神經原], neuron/also written 神經元|神经元
国民经济 guómínjīngjì, [國民經濟], national economy
经年累月 jīngniánlěiyuè, [經年累月], for years/over the years
日经 rìjīng, [日經], Nikkei, abbr. for Nikkei Shimbun 日本經濟新聞|日本经济新闻[Rì běn Jīng jì Xīn wén]/abbr. for...
几经周折
济 ⇒
经济 jīngjì, [經濟], economy/economic
救济 jiùjì, [救濟], emergency relief/to help the needy with cash or goods
济 Jǐ/jǐ/jì, [濟], used in place names associated with the Ji River 濟水|济水[Jǐ Shuǐ]/surname Ji, only...
无济于事 wújìyúshì, [無濟於事], to no avail/of no use
斐济 Fěijì, [斐濟], Fiji (tropical volcanic island in southwest Pacific)
经济学 jīngjìxué, [經濟學], economics (as a field of study)
经济舱 jīngjìcāng, [經濟艙], economy class
救济金 济州 Jìzhōu, [濟州], Jeju Island special autonomous province (Cheju Island), South Korea, a World Her...
不济 bùjì, [不濟], not good/of no use
救济院 同舟共济 tóngzhōugòngjì, [同舟共濟], cross a river in the same boat (idiom); fig. having common interests/obliged to ...
经济学家 jīngjìxuéjiā, [經濟學家], economist
经济危机 jīngjìwēijī, [經濟危機], economic crisis
麦肯济 马尔济斯 劫富济贫 jiéfùjìpín, [劫富濟貧], to rob the rich to help the poor
永济 Yǒngjì, [永濟], Yongji county level city in Yuncheng 運城|运城[Yùn chéng], Shanxi
济济一堂 jǐjǐyītáng, [濟濟一堂], to congregate in one hall (idiom); to gather under one roof
济慈 市场经济 shìchǎngjīngjì, [市場經濟], market economy
人才济济 réncáijǐjǐ, [人才濟濟], a galaxy of talent (idiom)/a great number of competent people
接济 jiējì, [接濟], to give material assistance to
经济性 经济体 假公济私 jiǎgōngjìsī, [假公濟私], official authority used for private interests (idiom); to attain private ends by...
经济效益 周济 ZhōuJì/zhōujì, [周濟], Zhou Ji (1781-1839), Qing writer and poet, help to the needy/emergency relief/ch...
玛尔济斯 经济区 经济作物 jīngjìzuòwù, [經濟作物], cash crop (economics)
济南 Jǐnán, [濟南], Jinan, subprovincial city and capital of Shandong province in northeast China
奥济尔 不济事 经济特区 jīngjìtèqū, [經濟特區], special economic zone
经济部 方济 经济界 jīngjìjiè, [經濟界], economic circles
济赛坡 济会修 玛琳·麦肯济 济念君 计划经济 jìhuàjīngjì, [計劃經濟], planned economy
南济豪 济恩和 经济基础 jīngjìjīchǔ, [經濟基礎], socio-economic base/economic foundation
阿济奇威 国民经济 guómínjīngjì, [國民經濟], national economy
救济品 救济粮 jiùjìliáng, [救濟糧], relief grain/emergency provisions
救济款 李济恩 李济日 济济 jǐjǐ, [濟濟], large number of people
济困 济会
合 ⇒
合作 hézuò, to cooperate/to collaborate/to work together/cooperation/CL:個|个[gè]
适合 shìhé, [適合], to fit/to suit
合适 héshì, [合適], suitable/fitting/appropriate
合 gě/hé, [閤], 100 ml/one-tenth of a peck/measure for dry grain equal to one-tenth of sheng 升 o...
合同 hétong, (business) contract/CL:個|个[gè]
合法 héfǎ, lawful/legitimate/legal
符合 fúhé, in keeping with/in accordance with/tallying with/in line with/to agree with/to a...
组合 zǔhé, [組合], to assemble/to combine/to compose/combination/association/set/compilation/(math....
合理 hélǐ, rational/reasonable/fair
合伙人 héhuǒrén, partner/associate
巧合 qiǎohé, coincidence/coincidental/to coincide
配合 pèihé, matching/fitting in with/compatible with/to correspond/to fit/to conform to/rapp...
联合 liánhé, [聯合], to combine/to join/unite/alliance
吻合 wěnhé, to be a good fit/to be identical with/to adjust oneself to/to fit in
混合 hùnhé, to mix/to blend/hybrid/composite
集合 jíhé, to gather/to assemble/set (math.)
场合 chǎnghé, [場合], situation/occasion/context/setting/location/venue
结合 jiéhé, [結合], to combine/to link/to integrate/binding/CL:次[cì]
合约 héyuē, [合約], treaty/contract
合并 hébìng, [合並]/[合併], variant of 合併|合并[hé bìng], to merge/to annex
回合 huíhé, one of a sequence of contests (or subdivisions of a contest) between the same tw...
联合国 Liánhéguó, [聯合國], United Nations
综合症 zōnghézhèng, [綜合症], syndrome
会合 huìhé, [會合], to meet/to rendezvous/to merge/to link up/meeting/confluence
合格 hégé, to meet the standard required/qualified/eligible (voter etc)
综合 zōnghé, [綜合], comprehensive/composite/synthesized/mixed/to sum up/to integrate/to synthesize
缝合 fénghé, [縫合], to sew together/suture (in surgery)/to sew up (a wound)
融合 rónghé, a mixture/an amalgam/fusion/welding together/to be in harmony with (nature)/to h...
合成 héchéng, to compose/to constitute/compound/synthesis/mixture/synthetic
合身 héshēn, well-fitting (of clothes)
复合 fùhé, [復合]/[複合], (of people who were estranged) to be reconciled/(of a couple) to get back togeth...
化合物 huàhéwù, chemical compound
百合 bǎihé, lily
愈合 yùhé, [癒合], (of a wound) to heal
合伙 héhuǒ, to act jointly/to form a partnership
合唱团 héchàngtuán, [合唱團], chorus/choir
合众国 hézhòngguó, [合眾國], federated nation/the United States
综合征 zōnghézhēng, [綜合徵], syndrome
汇合 huìhé, [匯合], confluence/to converge/to join/to fuse/fusion
联合会 liánhéhuì, [聯合會], federation
凑合 còuhe, [湊合], to bring together/to make do in a bad situation/to just get by/to improvise/pass...
合影 héyǐng, to take a joint photo/group photo
合金 héjīn, alloy
合得来 hédelái, [合得來], to get along well/compatible/also written 和得來|和得来[hé de lái]
合唱 héchàng, chorus/to chorus
合拍 hépāi, in time with (i.e. same rhythm)/to keep in step with/fig. to cooperate
不合 bùhé, to not conform to/to be unsuited to/to be out of keeping with/should not/ought o...
合乎 héhū, to accord with/conforming to
撮合 cuōhe, to play matchmaker/to act as a middleman
迎合 yínghé, to cater to/to pander to
合情合理 héqínghélǐ, reasonable and fair (idiom)
不合时宜 bùhéshíyí, [不合時宜], untimely/premature/inopportune/ill-timed/out of fashion/behind the times
合群 héqún, to fit in/to get on well with others/sociable/to form a mutually supportive grou...
合不来 hébùlái, [合不來], unable to get along together/incompatible
混合物 hùnhéwù, mixture/composite
合法化 héfǎhuà, to legalize/to make legal/legalization
整合 zhěnghé, to conform/to integrate
合谋 hémóu, [合謀], to conspire/to plot together
合唱队 合眼 héyǎn, to close one's eyes/to get to sleep
乌合之众 wūhézhīzhòng, [烏合之眾], mob
三合会 sānhéhuì, [三合會], triad, Chinese crime gang/triad society, anti-Manchu secret society in Qing-dyna...
合一 héyī, to unite
合体 hétǐ, [合體], to combine/combination/composite character (i.e. a synonym of 合體字|合体字[hé tǐ zì])...
志同道合 zhìtóngdàohé, like-minded (idiom)/fellow enthusiast/kindred spirit
离合器 líhéqì, [離合器], clutch (mechanics)
聚合 jùhé, to come together (to form sth)/to assemble together/(chemistry) to polymerize
闭合 bìhé, [閉合], to close by coming together (like the lips of a wound, the doors of an elevator,...
接合 jiēhé, to connect/to join/to assemble
同流合污 tóngliúhéwū, to wallow in the mire with sb (idiom); to follow the bad example of others
通力合作 tōnglìhézuò, to join forces/to give full cooperation
百合花 bǎihéhuā, lily/fig. pure and spotless person/virgin
合理性 hélǐxìng, reason/rationality/rationale/reasonableness
契合 qìhé, agreement/to agree/to get on with/congenial/agreeing with/to ally oneself with s...
合用 héyòng, to share/to use in common/suitable/fit for purpose/useable
合计 héjì, [合計], to add up the total/to figure what sth amounts to/to consider
粘合剂 扎木合 合而为一 héérwéiyī, [合而為一], to merge together (idiom); to unify disparate elements into one whole
合算 hésuàn, worthwhile/to be a good deal/to be a bargain/to reckon up/to calculate
合作者 hézuòzhě, co-worker/collaborator/also collaborator with the enemy
合法性 héfǎxìng, legitimacy
合力 hélì, to cooperate
合十 héshí, to put one's palms together (in prayer or greeting)
合理化 hélǐhuà, to rationalize/to make compatible/to streamline/rationalization
情投意合 qíngtóuyìhé, to have an affinity with each other (idiom)/to find each other congenial
合流 héliú, to converge/to flow together/fig. to act alike/to evolve together
磨合 móhé, to break in/to wear in
糅合 róuhé, mix together/put together (usu. things that do not blend well together)
聚合物 jùhéwù, polymer
大合唱 dàhéchàng, cantata/chorus
重合 chónghé, to match up/to coincide
齐心合力 qíxīnhélì, [齊心合力], to work as one (idiom); united in a concerted effort/working hard together
合拢 hélǒng, [合攏], to fold/to close
铝合金 lǚhéjīn, [鋁合金], aluminum alloy
合意 héyì, to suit one's taste/suitable/congenial/by mutual agreement
六合 Lùhé/liùhé, Luhe district of Nanjing City 南京市 in Jiangsu 江蘇|江苏, the six directions (north, s...
切合 qièhé, to fit in with/to suit/appropriate
严丝合缝 yánsīhéfèng, [嚴絲合縫], to fit tightly (idiom)/to join seamlessly/to fit snugly
合成纤维 héchéngxiānwéi, [合成纖維], synthetic fiber
集合论 jíhélùn, [集合論], set theory (math.)
合家 héjiā, whole family/entire household
不谋而合 bùmóuérhé, [不謀而合], to agree without prior consultation/to happen to hold the same view
一拍即合 yīpāijíhé, lit. to be together from the first beat (idiom)/to hit it off/to click together/...
耦合 ǒuhé, coupling (physics)/copula (statistics)/to be coupled (with sth)
综合性 zōnghéxìng, [綜合性], synthesis
联合体 光合作用 guānghézuòyòng, photosynthesis
合奏 hézòu, to perform music (as an ensemble)
合宜 héyí, appropriate
合演 héyǎn, to act together/to put on a joint performance
合资 hézī, [合資], joint venture
复合物 会合点 咬合 yǎohé, (of uneven surfaces) to fit together/(of gear wheels) to mesh/(dentistry) occlus...
胶合板 jiāohébǎn, [膠合板], plywood
熔合 合著 hézhù, to write jointly/to co-author
合众社 合理合法 合不拢嘴 hébùlǒngzuǐ, [合不攏嘴], unable to conceal one's happiness, amazement, shock etc/grinning from ear to ear...
合正洞 合声 粘合 混合型 合成器 héchéngqì, synthesizer
复合型 化合 huàhé, chemical combination
合作社 hézuòshè, cooperative/workers' or agricultural producers' cooperative etc
合同工 折合 zhéhé, to convert into/to amount to/to be equivalent to
合家欢 héjiāhuān, [合家歡], group photo of whole family
联合王国 Liánhéwángguó, [聯合王國], United Kingdom
合剂 合写 合情 混合器 拉合尔 Lāhéěr, [拉合爾], Lahore (city in Pakistan)
黏合剂 niánhéjì, [黏合劑], glue
拍合 合口味 金合欢 jīnhéhuān, [金合歡], acacia
合叶 héyè, [合葉], hinge
磨合期 珠联璧合 zhūliánbìhé, [珠聯璧合], string of pearl and jade (idiom); ideal combination/perfect pair
水合素 合股 hégǔ, joint stock/ply (e.g. 2-ply yarn)
貌合神离 màohéshénlí, [貌合神離], the appearance of unity, but divided at heart (idiom); seeming harmony belies un...
劳逸结合 láoyìjiéhé, [勞逸結合], to strike a balance between work and rest (idiom)
劳合·乔治 啮合 nièhé, [嚙合], (of opposing teeth, or gears) to mesh/to engage
合办 hébàn, [合辦], to cooperate/to do business together
黏合 niánhé, to glue together
捏合 niēhé, to act as a go between
三合一 sānhéyī, three in one/triple
弥合 míhé, [彌合], to cause a wound to close up and heal
合同期 总合 zǒnghé, [總合], to collect together/to add up/altogether
卡瓦合 喇合氏 萨拉合 合作医疗 合成染料 股份合作制 结合能 合资企业 集合号 会合处 huìhéchù, [會合處], joint
联合国安理会 小合唱 四合院 sìhéyuàn, courtyard house with a fully enclosed courtyard (type of Chinese residence)
合二 合金球 合围 héwéi, [合圍], to surround/to close in around (one's enemy, prey etc)
合璧 hébì, to match harmoniously
合照 hézhào, to pose for a photo
起承转合 合音 héyīn, backup vocal (music)/(phonetic) contraction
合闸 化合价 huàhéjià, [化合價], valence (chemistry)
合葬 hézàng, to bury husband and wife together/joint interment
混合色 复合材料 fùhécáiliào, [複合材料], composite material
志同道合者 合成橡胶 héchéngxiàngjiāo, [合成橡膠], synthetic rubber
奥吉·合恩 斯歇尔合 悲欢离合 bēihuānlíhé, [悲歡離合], joys and sorrows/partings and reunions/the vicissitudes of life
综合楼 约合 yuēhé, [約合], approximately/about (some numerical value)
混合泳 hùnhéyǒng, medley (swimming)
强强联合 帕合斯特 劳合社 混合式 合作方 hézuòfāng, (business) partner
合成酶 合成词 héchéngcí, [合成詞], compound word
胶合 jiāohé, [膠合], to join with glue
合同法 hétongfǎ, contract law
作 ⇒
工作 gōngzuò, to work/(of a machine) to operate/job/work/task/CL:個|个[gè],份[fèn],項|项[xiàng]
作为 zuòwéi, [作為], one's conduct/deed/activity/accomplishment/achievement/to act as/as (in the capa...
作 zuō/zuò, worker/workshop/(slang) troublesome/high-maintenance (person), to do/to grow/to ...
合作 hézuò, to cooperate/to collaborate/to work together/cooperation/CL:個|个[gè]
动作 dòngzuò, [動作], movement/motion/action/CL:個|个[gè]
作用 zuòyòng, to act on/to affect/action/function/activity/impact/result/effect/purpose/intent...
作品 zuòpǐn, work (of art)/opus/CL:部[bù],篇[piān]
制作 zhìzuò, [製作], to make/to manufacture
当作 dàngzuò, [當作], to treat as/to regard as
作证 zuòzhèng, [作證], to bear witness/to testify
作家 zuòjiā, author/CL:個|个[gè],位[wèi]
作业 zuòyè, [作業], school assignment/homework/work/task/operation/CL:個|个[gè]/to operate
作出 zuòchū, to put out/to come up with/to make (a choice, decision, proposal, response, comm...
所作所为 suǒzuòsuǒwéi, [所作所為], one's conduct and deeds
发作 fāzuò, [發作], to flare up/to break out
振作 zhènzuò, to bestir oneself/to pull oneself together/to cheer up/to uplift/to stimulate
作案 zuòàn, to commit a crime
操作 cāozuò, to work/to operate/to manipulate
运作 yùnzuò, [運作], to operate/operations/workings/activities (usu. of an organization)/thread (comp...
作战 zuòzhàn, [作戰], combat/to fight
作者 zuòzhě, author/writer/CL:個|个[gè]
工作室 gōngzuòshì, studio/workshop
作弊 zuòbì, to practice fraud/to cheat/to engage in corrupt practices
恶作剧 èzuòjù, [惡作劇], practical joke/prank/to play a practical joke
创作 chuàngzuò, [創作], to create/to produce/to write/creative work/creation/CL:個|个[gè]
写作 xiězuò, [寫作], to write/to compose/writing/written works
装作 zhuāngzuò, [裝作], to pretend/to feign/to act a part
称作 chēngzuò, [稱作], to be called/to be known as
杰作 jiézuò, [傑作], masterpiece
副作用 fùzuòyòng, side effect
作风 zuòfēng, [作風], style/style of work/way
看作 kànzuò, to look upon as/to regard as
作呕 zuòǒu, [作嘔], to feel sick/to feel nauseous/to feel disgusted
作对 zuòduì, [作對], to set oneself against/to oppose/to make a pair
并肩作战 作曲家 zuòqǔjiā, composer/songwriter
用作 yòngzuò, to use for the purpose of/to serve as
著作 zhùzuò, to write/literary work/book/article/writings/CL:部[bù]
作响 本职工作 工作者 gōngzuòzhě, worker
作曲 zuòqǔ, to compose (music)
协作 xiézuò, [協作], cooperation/coordination
作祟 zuòsuì, haunted/to haunt/to cause mischief
小动作 xiǎodòngzuò, [小動作], bad habit (e.g. nose-picking)/petty maneuver/dirty trick/gamesmanship
工作服 gōngzuòfú, work clothes
自作聪明 zìzuòcōngmíng, [自作聰明], to think oneself clever (idiom)
做作 zuòzuo, affected/artificial
自作主张 zìzuòzhǔzhāng, [自作主張], to think for oneself and act accordingly (idiom); to act on one's own initiative
作主 zuòzhǔ, to decide/to make decisions/to take responsibility (for deciding)/to be in charg...
工作狂 gōngzuòkuáng, workaholic
剧作家 jùzuòjiā, [劇作家], playwright
叫作 jiàozuò, to call/to be called
装模作样 zhuāngmózuòyàng, [裝模作樣], to put on an act (idiom); to show affectation/to indulge in histrionics
大作 dàzuò, your work (book, musical composition etc) (honorific)/to erupt/to begin abruptly
装腔作势 zhuāngqiāngzuòshì, [裝腔作勢], posturing/pretentious/affected
作文 zuòwén, to write an essay/composition (student essay)/CL:篇[piān]
比作 bǐzuò, to liken to/to compare to
画作 huàzuò, [畫作], painting/picture
算作 有所作为 作废 zuòfèi, [作廢], to become invalid/to cancel/to delete/to nullify
作画 zuòhuà, [作畫], to paint
寻欢作乐 xúnhuānzuòlè, [尋歡作樂], pleasure seeking (idiom); life of dissipation
作怪 zuòguài, (of a ghost) to make strange things happen/to act up/to act behind the scenes/to...
工作量 gōngzuòliàng, workload/volume of work
作弄 zuònòng, to tease/to play tricks on
劳作 láozuò, [勞作], work/manual labor
作伴 zuòbàn, to accompany/to keep sb company
工作站 gōngzuòzhàn, (computer) workstation
工作日 gōngzuòrì, workday/working day/weekday
作恶 zuòè, [作惡], to do evil
农作物 nóngzuòwù, [農作物], (farm) crops
作坊 zuōfang, workshop (of artisan)
代表作 dàibiǎozuò, representative work (of an author or artist)
视作 shìzuò, [視作], to regard as/to treat as
始作俑者 shǐzuòyǒngzhě, lit. the first person to bury funerary dolls (idiom)/fig. the originator of an e...
慢动作 màndòngzuò, [慢動作], slow motion
操作员 cāozuòyuán, [操作員], operator
炒作 chǎozuò, to hype/to promote (in the media)
作乐 zuòlè, [作樂], to make merry
新作 工作台 gōngzuòtái, [工作檯], workbench/work station
作假 zuòjiǎ, to counterfeit/to falsify/to cheat/to defraud/fraudulent/to behave affectedly
胡作非为 húzuòfēiwéi, [胡作非為], to run amok (idiom); to commit outrages
化作 huàzuò, to change into/to turn into/to become
操作系统 cāozuòxìtǒng, [操作系統], operating system
通力合作 tōnglìhézuò, to join forces/to give full cooperation
作物 zuòwù, crop
作梗 作答 zuòdá, to answer/to respond
作法 zuòfǎ, course of action/method of doing sth/practice/modus operandi
工作组 gōngzuòzǔ, [工作組], work team/working group/task force
合作者 hézuòzhě, co-worker/collaborator/also collaborator with the enemy
无所作为 wúsuǒzuòwéi, [無所作為], attempting nothing and accomplishing nothing (idiom); without any initiative or ...
扮作 无恶不作 wúèbùzuò, [無惡不作], not to shrink from any crime (idiom); to commit any imaginable misdeed
佳作 jiāzuò, masterpiece/fine piece of writing
作茧自缚 zuòjiǎnzìfù, [作繭自縛], to spin a cocoon around oneself (idiom); enmeshed in a trap of one's own devisin...
作息时间 zuòxīshíjiān, [作息時間], daily schedule/daily routine
女作家 以身作则 yǐshēnzuòzé, [以身作則], to set an example (idiom); to serve as a model
大作家 工作间 作客 zuòkè, to live somewhere as a visitor/to stay with sb as a guest/to sojourn
反作用 fǎnzuòyòng, opposite reaction
兴风作浪 xīngfēngzuòlàng, [興風作浪], to incite trouble/to stir up havoc
创作者 chuàngzuòzhě, [創作者], originator/creator/author (of some project)/inventor
作息 zuòxī, to work and rest
作威作福 zuòwēizuòfú, tyrannical abuse (idiom); riding roughshod over people
耕作 gēngzuò, farming
造作 剧作 为非作歹 wéifēizuòdǎi, [為非作歹], to break the law and commit crimes (idiom); malefactor/evildoer/to perpetrate ou...
相互作用 xiānghùzuòyòng, to interact/interaction/interplay
工作证 经典之作 作陪 装聋作哑 zhuānglóngzuòyǎ, [裝聾作啞], to play deaf-mute
处女作 chǔnǚzuò, [處女作], first publication/maiden work
原作 yuánzuò, original works/original text/original author
制作者 zhìzuòzhě, [製作者], producer/maker/creator
名作 míngzuò, masterpiece/famous work
工作餐 作伪 作秀 zuòxiù, to show off (loanword, from English "show")/to grandstand/to perform in a stage ...
一鼓作气 yīgǔzuòqì, [一鼓作氣], in a spurt of energy
作践 zuòjiàn, [作踐], to ill-use/to humiliate/to degrade/to ruin/also pr. [zuó jiàn]
大有作为 dàyǒuzuòwéi, [大有作為], to accomplish much/to have good prospects/to have a promising future
孤军作战 作罢 zuòbà, [作罷], to drop (subject etc)
作成 矫揉造作 jiǎoróuzàozuò, [矯揉造作], pretension/affectation/putting on artificial airs
诗作 作古 zuògǔ, to die/to pass away
作用力 zuòyònglì, effort/active force/applied force
下作 xiàzuo, contemptible/disgusting
作品集 弄虚作假 nòngxūzuòjiǎ, [弄虛作假], to practice fraud (idiom); by trickery
光合作用 guānghézuòyòng, photosynthesis
操作法 反作用力 默不作声 mòbùzuòshēng, [默不作聲], to keep silent
力作 lìzuò, to put effort into (work, farming, writing etc)/a masterpiece
习作 工作队 gōngzuòduì, [工作隊], a working group/a task force
作乱 zuòluàn, [作亂], to start a rebellion/to rise in revolt
作料 zuóliao, condiments/seasoning
剧作者 合作社 hézuòshè, cooperative/workers' or agricultural producers' cooperative etc
当家作主 dāngjiāzuòzhǔ, [當家作主], to be in charge in one's own house (idiom)/to be the master of one's own affairs
作鸟兽散 zuòniǎoshòusàn, [作鳥獸散], lit. scatter like birds and beasts (idiom)/fig. to head off in various direction...
旧作 著作权 zhùzuòquán, [著作權], copyright
间作 jiànzuò, [間作], interplanting
作造 作品展 拙作 zhuōzuò, my unworthy manuscript (humble expr.)/my humble writing
成名作 chéngmíngzuò, work that makes one's name
工作制 作奸犯科 zuòjiānfànkē, [作姦犯科], to flout the law
作到 敢作敢为 gǎnzuògǎnwéi, [敢作敢為], to stop at nothing (idiom)/to dare to do anything
作恶多端 日出而作 别作梦 经济作物 jīngjìzuòwù, [經濟作物], cash crop (economics)
别作声 为虎作伥 wèihǔzuòchāng, [為虎作倀], to act as accomplice to the tiger/to help a villain do evil (idiom)
作业本 作案人 作东 zuòdōng, [作東], to host (a dinner)/to treat/to pick up the check
深作欣 教育工作者 jiàoyùgōngzuòzhě, educator
词作家 流水作业 工作员 操作台 cāozuòtái, operating desk/control panel/console
非作战 合作医疗 股份合作制 可操作性 译作 制作厂 改作 精工细作 连作 操作性 轮作 lúnzuò, [輪作], rotation of crops (to preserve fertility of soil)
作图 作协 作价 作瑜 合作方 hézuòfāng, (business) partner
作鬼 作芝 毒副作用
组 ⇒
组 Zǔ/zǔ, [組], surname Zu, to form/to organize/group/team/classifier for sets, series, groups o...
组织 zǔzhī, [組織], to organize/organization/(biology) tissue/(textiles) weave/CL:個|个[gè]
小组 xiǎozǔ, [小組], group
组合 zǔhé, [組合], to assemble/to combine/to compose/combination/association/set/compilation/(math....
组成 zǔchéng, [組成], to form/to make up/to constitute
剧组 jùzǔ, [劇組], cast and crew/performers and production team
重组 chóngzǔ, [重組], to reorganize/to recombine/recombination
组建 zǔjiàn, [組建], to organize/to set up/to establish
组员 组装 zǔzhuāng, [組裝], to assemble and install
调查组 组长 zǔzhǎng, [組長], group leader
机组 jīzǔ, [機組], flight crew (on a plane)/unit (apparatus)
分组 fēnzǔ, [分組], to divide into groups/(computer networking) packet
组队 zǔduì, [組隊], to team up (with)/to put a team together
组织者 zǔzhīzhě, [組織者], organizer
软组织 ruǎnzǔzhī, [軟組織], soft tissue
组件 zǔjiàn, [組件], module/unit/component/assembly
工作组 gōngzuòzǔ, [工作組], work team/working group/task force
专案组 zhuānànzǔ, [專案組], special investigation team (legal or judicial)
摄制组 专家组 组成部分 zǔchéngbùfèn, [組成部分], part/component/ingredient/constituent
基因组 jīyīnzǔ, [基因組], genome
组织性 词组 cízǔ, [詞組], phrase (grammar)
整组 组胺 zǔàn, [組胺], histamine (a biogenic amine involved in local immune responses)
组委会 数组 shùzǔ, [數組], (computing) array
女子组 改组 gǎizǔ, [改組], to reorganize/to reshuffle (posts etc)
组团 各组 皮下组织 组曲 zǔqǔ, [組曲], suite (music)
巴解组织 BājiěZǔzhī, [巴解組織], Palestine Liberation Organization (PLO)/abbr. for 巴勒斯坦解放組織|巴勒斯坦解放组织[Bā lè sī tǎn...
国际货币基金组织 GuójìHuòbìJījīnZǔzhī, [國際貨幣基金組織], International Monetary Fund (IMF)
编组 biānzǔ, [編組], to organize into groups/marshalling
组织胺 zǔzhīàn, [組織胺], histamine
互助组 甲组 组分 zǔfèn, [組分], components/individual parts making up a compound
组稿 组织学 zǔzhīxué, [組織學], histology
男子组 爆破组 裁判组 检查组 组装车 世贸组织 ShìmàoZǔzhī, [世貿組織], WTO (World Trade Organization)
组别 组组 课题组 组织法 zǔzhīfǎ, [組織法], organic law
电池组 小组长 组织关系 发电机组 中心组 组方 黄组里 服务组 车组 组织化 组阁 zǔgé, [組閣], to form a cabinet
编组站 班组 bānzǔ, [班組], group or team (in factories etc)
美组秀 团组织 世界贸易组织 ShìjièMàoyìZǔzhī, [世界貿易組織], World Trade Organization (WTO)
结缔组织 jiédìzǔzhī, [結締組織], connective tissue
织 ⇒
组织 zǔzhī, [組織], to organize/organization/(biology) tissue/(textiles) weave/CL:個|个[gè]
织 zhī, [織], to weave/to knit
编织 biānzhī, [編織], to weave/to knit/to plait/to braid/(fig.) to create (sth abstract, e.g. a dream,...
织物 zhīwù, [織物], cloth/woven material/textiles
交织 jiāozhī, [交織], to interweave
组织者 zǔzhīzhě, [組織者], organizer
软组织 ruǎnzǔzhī, [軟組織], soft tissue
纺织 fǎngzhī, [紡織], spinning and weaving
针织 zhēnzhī, [針織], knitting/knitted garment
组织性 纺织品 fǎngzhīpǐn, [紡織品], textile/fabrics
纺织厂 fǎngzhīchǎng, [紡織廠], textile factory/cotton mill
织机 zhījī, [織機], loom
织布 zhībù, [織布], woven cloth/to weave cloth
织布机 zhībùjī, [織布機], loom
丝织 皮下组织 巴解组织 BājiěZǔzhī, [巴解組織], Palestine Liberation Organization (PLO)/abbr. for 巴勒斯坦解放組織|巴勒斯坦解放组织[Bā lè sī tǎn...
织品 zhīpǐn, [織品], textile
国际货币基金组织 GuójìHuòbìJījīnZǔzhī, [國際貨幣基金組織], International Monetary Fund (IMF)
组织胺 zǔzhīàn, [組織胺], histamine
织锦 zhījǐn, [織錦], brocade/silk fabric with colored pattern
织补 zhībǔ, [織補], darning/to darn
组织学 zǔzhīxué, [組織學], histology
织造厂 编织袋 织成 纺织机 织女星 Zhīnǚxīng, [織女星], Vega, brightest star in constellation Lyra 天琴星座
世贸组织 ShìmàoZǔzhī, [世貿組織], WTO (World Trade Organization)
组织法 zǔzhīfǎ, [組織法], organic law
针织品 zhēnzhīpǐn, [針織品], knitwear
织就 组织关系 棉织品 组织化 纺织娘 fǎngzhīniáng, [紡織孃], katydid/long-horned grasshopper
纺织业 团组织 世界贸易组织 ShìjièMàoyìZǔzhī, [世界貿易組織], World Trade Organization (WTO)
结缔组织 jiédìzǔzhī, [結締組織], connective tissue
织女 Zhīnǚ, [織女], Vega (star)/Weaving girl of folk tales