以 ⇒
可以 kěyǐ, can/may/possible/able to/not bad/pretty good
所以 suǒyǐ, therefore/as a result/so/the reason why
以为 yǐwéi, [以為], to think (i.e. to take it to be true that ...) (Usually there is an implication ...
以 yǐ/Yǐ, [㕥]/[㠯], old variant of 以[yǐ], old variant of 以[yǐ], abbr. for Israel 以色列[Yǐ sè liè], to ...
以前 yǐqián, before/formerly/previous/ago
以后 yǐhòu, [以後], after/later/afterwards/following/later on/in the future
以及 yǐjí, as well as/too/and
难以置信 nányǐzhìxìn, [難以置信], hard to believe/incredible
以来 yǐlái, [以來], since (a previous event)
难以 nányǐ, [難以], hard to (predict, imagine etc)
以外 yǐwài, apart from/other than/except for/external/outside of/on the other side of/beyond
以下 yǐxià, that level or lower/that amount or less/the following
之所以 zhīsuǒyǐ, the reason why
足以 zúyǐ, sufficient to.../so much so that/so that
以上 yǐshàng, that level or higher/that amount or more/the above-mentioned/(used to indicate t...
有史以来 yǒushǐyǐlái, [有史以來], since the beginning of history
以防万一 yǐfángwànyī, [以防萬一], to guard against the unexpected (idiom); just in case/prepared for any eventuali...
以色列 Yǐsèliè, Israel
以便 yǐbiàn, so that/so as to/in order to
以往 yǐwǎng, in the past/formerly
全力以赴 quánlìyǐfù, to do at all costs/to make an all-out effort
以至于 yǐzhìyú, [以至於], down to/up to/to the extent that...
自以为是 zìyǐwéishì, [自以為是], to believe oneself infallible (idiom)/to be opinionated
可不可以 得以 déyǐ, able to/so that sb can/enabling/in order to/finally in a position to/with sth in...
以免 yǐmiǎn, in order to avoid/so as not to
梦寐以求 mèngmèiyǐqiú, [夢寐以求], to yearn for sth even in one's dreams (idiom)/to long for sth day and night
以此 yǐcǐ, with this/thereby/thus/because of this
以内 yǐnèi, [以內], within/less than
拭目以待 shìmùyǐdài, lit. to wipe one's eyes and wait (idiom); to wait and see
绳之以法 shéngzhīyǐfǎ, [繩之以法], to punish according to the law/to bring to justice
加以 jiāyǐ, in addition/moreover/(used before a disyllabic verb to indicate that the action ...
以牙还牙 yǐyáhuányá, [以牙還牙], a tooth for a tooth (retaliation)
难以忍受 nányǐrěnshòu, [難以忍受], hard to endure/unbearable
从此以后 以致 yǐzhì, to such an extent as to/down to/up to
致以 zhìyǐ, to express/to present/to extend/to tender (greetings, thanks etc)
数以千计 shùyǐqiānjì, [數以千計], thousands (of sth)
难以启齿 nányǐqǐchǐ, [難以啟齒], to be too embarrassed to mention sth (idiom)/to find it hard to speak about sth
坐以待毙 zuòyǐdàibì, [坐以待斃], to sit and wait for death (idiom); resigned to one's fate
有生以来 yǒushēngyǐlái, [有生以來], since birth/for one's whole life
以防 yǐfáng, (so as) to avoid/to prevent/(just) in case
如愿以偿 rúyuànyǐcháng, [如願以償], to have one's wish fulfilled
予以 yǔyǐ, to give/to impose/to apply
不足以 除此以外 习以为常 xíyǐwéicháng, [習以為常], accustomed to/used to
以西 yǐxī, to the west of (suffix)
不久以后 难以忘怀 夜以继日 yèyǐjìrì, [夜以繼日], night and day (idiom); continuous strenuous effort
无以 严阵以待 用以 yòngyǐ, in order to/so as to
以南 yǐnán, to the south of (suffix)
数以百万计 何以 héyǐ, (literary) why/how
以至 yǐzhì, down to/up to/to such an extent as to .../also written 以至於|以至于[yǐ zhì yú]
以北 yǐběi, to the north of (suffix)
很早以前 数以百计 shùyǐbǎijì, [數以百計], hundreds of
赖以 làiyǐ, [賴以], to rely on/to depend on
掉以轻心 diàoyǐqīngxīn, [掉以輕心], treat sth lightly/to lower one's guard
处以 除以 chúyǐ, (math.) divided by
引以为荣 yǐnyǐwéiróng, [引以為榮], to regard it as an honor (idiom)
是以 shìyǐ, therefore/thus/so
以诚相待 以东 yǐdōng, [以東], to the east of (suffix)
数以万计 shùyǐwànjì, [數以萬計], tens of thousands/numerous
难以言表 以身作则 yǐshēnzuòzé, [以身作則], to set an example (idiom); to serve as a model
长期以来 chángqīyǐlái, [長期以來], ever since a long time ago
以泪洗面 yǐlèixǐmiàn, [以淚洗面], to bathe one's face in tears (idiom)
不以为然 bùyǐwéirán, [不以為然], not to accept as correct (idiom); to object/to disapprove/to take exception to
日以继夜 忘乎所以 wànghūsuǒyǐ, to get carried away/to forget oneself
以假乱真 以毒攻毒 yǐdúgōngdú, to cure ills with poison (TCM)/to fight evil with evil/set a thief to catch a th...
嗤之以鼻 chīzhīyǐbí, to snort disdainfully/to scoff at/to turn up one's nose
以身试法 yǐshēnshìfǎ, [以身試法], to challenge the law (idiom)/to knowingly violate the law
自古以来 zìgǔyǐlái, [自古以來], since ancient times
无以复加 wúyǐfùjiā, [無以復加], in the extreme (idiom)/incapable of further increase
无言以对 wúyányǐduì, [無言以對], to be left speechless/unable to respond
持之以恒 chízhīyǐhéng, [持之以恆], to pursue unremittingly (idiom); to persevere
相濡以沫 xiāngrúyǐmò, to moisten with spittle (idiom); sharing meager resources/mutual help in humble ...
学以致用 xuéyǐzhìyòng, [學以致用], to study sth to apply it/study for practical applications
所以然 suǒyǐrán, the reason why
引以自豪 翘首以待 qiáoshǒuyǐdài, [翹首以待], to hold one's breath (in anticipation) (idiom)/to anxiously await
引以为戒 以期 yǐqī, in order to/hoping to/attempting to/waiting for
长此以往 报以 bàoyǐ, [報以], to give in return
以儆效尤 yǐjǐngxiàoyóu, in order to warn against following bad examples (idiom)/as a warning to others
以防不测 以色列人 Yǐsèlièrén, Israelite/Israeli
数以亿计 shùyǐyìjì, [數以億計], countless/innumerable
给以 gěiyǐ, [給以], to give/to grant
以偏概全 yǐpiāngàiquán, (lit.) to take a part for the whole/to generalize
以此类推 yǐcǐlèituī, [以此類推], and so on/in a similar fashion
以不变应万变 以军 yǐjūn, [以軍], Israeli soldiers
以柔克刚 yǐróukègāng, [以柔克剛], to use softness to conquer strength (idiom)
以讹传讹 yǐéchuáné, [以訛傳訛], to spread falsehoods/to increasingly distort the truth/to pile errors on top of ...
委以 聊以 以次 yǐcì, in the proper order/the following
民以食为天 mínyǐshíwéitiān, [民以食為天], Food is the God of the people. (idiom); People view food as the primary need./Fo...
以弗所 Yǐfúsuǒ, Ephesus, city of ancient Greece
难以为继 以理服人 授人以柄 shòurényǐbǐng, to hand someone the swordhilt (idiom)/to give someone a hold on oneself
数以十万计 以身殉职 辅以 fǔyǐ, [輔以], supplemented by/accompanied by/with
以权谋私 yǐquánmóusī, [以權謀私], to use one's position for personal gain (idiom)
无以为继 以远 以假充真 以一当十 素以 以法 以武 以史为鉴 yǐshǐwéijiàn, [以史為鑒], to learn from history (idiom)
以己度人 严以自律 以波 无以言状 以小见大 以逸待劳 yǐyìdàiláo, [以逸待勞], to wait at one's ease for the exhausted enemy/to nurture one's strength and bide...
委以重任 动之以情 聊以自慰 liáoyǐzìwèi, to find some consolation (idiom)/to find relief in
谬以千里 钱以备 荣恩以 以此为戒 宽以待人 kuānyǐdàirén, [寬以待人], to be lenient with others (idiom)
晓之以理
言 ⇒
留言 liúyán, to leave a message/to leave one's comments/message
而言 éryán, with regard to (preceding phrase)
谎言 huǎngyán, [謊言], lie
语言 yǔyán, [語言], language/CL:門|门[mén],種|种[zhǒng]
言 yán, words/speech/to say/to talk
预言 yùyán, [預言], to predict/prophecy
谣言 yáoyán, [謠言], rumor
发言 fāyán, [發言], to make a speech/statement/utterance/CL:個|个[gè]
誓言 shìyán, to pledge/to promise/oath/vow
诺言 nuòyán, [諾言], promise
传言 chuányán, [傳言], rumor/hearsay
言论 yánlùn, [言論], expression of opinion/views/remarks/arguments
言语 yányǔ/yányu, [言語], words/speech/(spoken) language, to speak/to tell
直言 zhíyán, to speak forthrightly/to talk bluntly
可言 kěyán, it may be said
宣言 xuānyán, declaration/manifesto
胡言乱语 húyánluànyǔ, [胡言亂語], babbling nonsense (idiom); crazy and unfounded ravings/double Dutch
遗言 yíyán, [遺言], words of the deceased/last words of the dying/wisdom of past sages
流言 liúyán, rumor/gossip/to spread rumors
胡言 代言人 dàiyánrén, spokesperson
自言自语 zìyánzìyǔ, [自言自語], to talk to oneself/to think aloud/to soliloquize
发言人 fāyánrén, [發言人], spokesperson
言行 yánxíng, words and actions/what one says and what one does
名言 míngyán, saying/famous remark
食言 shíyán, lit. to eat one's words/to break a promise/to go back on one's word/to renege/un...
甜言蜜语 tiányánmìyǔ, [甜言蜜語], (idiom) sweet words/sweet talk/cajolery
发言权 fāyánquán, [發言權], the right of speech
言辞 yáncí, [言辭], words/expression/what one says
总而言之 zǒngéryánzhī, [總而言之], in short/in a word/in brief
言归正传 yánguīzhèngzhuàn, [言歸正傳], to return to the topic (idiom)/to get back to the main point
流言蜚语 liúyánfēiyǔ, [流言蜚語], rumors and slanders (idiom); gossip/lies and slanders
预言家 yùyánjiā, [預言家], prophet
一言不发 yīyánbùfā, [一言不發], to not say a word (idiom)
证言 zhèngyán, [證言], testimony
方言 Fāngyán/fāngyán, the first Chinese dialect dictionary, edited by Yang Xiong 揚雄|扬雄[Yáng Xióng] in ...
妙不可言 miàobùkěyán, too wonderful for words
怨言 yuànyán, complaint
共同语言 简而言之 jiǎnéryánzhī, [簡而言之], in a nutshell/to put it briefly
格言 géyán, maxim
畅所欲言 chàngsuǒyùyán, [暢所欲言], lit. fluently saying all one wants (idiom); to preach freely on one's favorite t...
一言难尽 yīyánnánjìn, [一言難盡], hard to explain in a few words (idiom); complicated and not easy to express succ...
箴言 zhēnyán, admonition/exhortation/dictum/the biblical Book of Proverbs
沉默寡言 chénmòguǎyán, habitually silent (idiom)/reticent/uncommunicative
语言学 yǔyánxué, [語言學], linguistics
断言 duànyán, [斷言], to assert/assertion
无言 wúyán, [無言], to remain silent/to have nothing to say
不言而喻 bùyánéryù, it goes without saying/it is self-evident
美言 感言 千言万语 qiānyánwànyǔ, [千言萬語], thousands of words (idiom); having a lot of things to say/talking nonstop
此言 寓言 yùyán, fable/CL:則|则[zé]
真言 zhēnyán, true statement/incantation (translates Sanskrit: dharani 陀羅尼|陀罗尼)
发言稿 闲言碎语 xiányánsuìyǔ, [閑言碎語], idle gossip/irrelevant nonsense/slanderous rumor
直言不讳 zhíyánbùhuì, [直言不諱], to speak bluntly (idiom)/not to mince words
污言秽语 wūyánhuìyǔ, [污言穢語], filthy speech/obscenities
难以言表 相对而言 言谈 yántán, [言談], discourse/words/utterance/what one says/manner of speech
出言不逊 chūyánbùxùn, [出言不遜], to speak rudely
言不由衷 yánbùyóuzhōng, to say sth without meaning it (idiom); to speak tongue in cheek/saying one thing...
风言风语 扬言 yángyán, [揚言], to put about (a story, plan, threat etc)/to let it be known (esp. of threat or m...
危言耸听 wēiyánsǒngtīng, [危言聳聽], frightening words to scare people (idiom); alarmist talk/reds under the beds
难言之隐 nányánzhīyǐn, [難言之隱], a hidden trouble hard to mention (idiom)/sth too embarrassing to mention/an emba...
言外之意 yánwàizhīyì, unspoken implication (idiom)/the actual meaning of what was said
不言自明 bùyánzìmíng, self-evident; needing no explanation (idiom)
名正言顺 míngzhèngyánshùn, [名正言順], in a way that justifies the use of the term/genuine/proper/in a way that conform...
至理名言 zhìlǐmíngyán, wise saying/words of wisdom
恶言 èyán, [惡言], evil tongue/malicious talk
握手言和 言词 yáncí, [言詞], variant of 言辭|言辞[yán cí]
言过其实 yánguòqíshí, [言過其實], to exaggerate/to overstate the facts
简言之 jiǎnyánzhī, [簡言之], in simple terms/to put things simply/briefly
常言 chángyán, common saying
换言之 huànyánzhī, [換言之], in other words
失言 shīyán, slip of the tongue/indiscretion/to blurt out a secret
附言 言情小说 yánqíngxiǎoshuō, [言情小說], romantic fiction
不善言辞 大言不惭 dàyánbùcán, [大言不慚], to boast shamelessly/to talk big
前言 qiányán, preface/forward/introduction
不苟言笑 三言两语 sānyánliǎngyǔ, [三言兩語], in a few words (idiom); expressed succinctly
言简意赅 yánjiǎnyìgāi, [言簡意賅], concise and comprehensive (idiom)
苦不堪言 kǔbùkānyán, to suffer unspeakable misery/indescribably painful/hellish
言说 yánshuō, [言說], to speak of/to refer to
有言在先 商言商 无言以对 wúyányǐduì, [無言以對], to be left speechless/unable to respond
坦言 tǎnyán, to say candidly/to acknowledge frankly
一般而言 yībānéryán, generally speaking
金玉良言 jīnyùliángyán, gems of wisdom (idiom); priceless advice
言非 能言善辩 néngyánshànbiàn, [能言善辯], glib of tongue (idiom)/eloquent
只言片语 zhǐyánpiànyǔ, [只言片語], just a word or two (idiom); a few isolated phrases
知无不言 一言一行 yīyányīxíng, every word and action (idiom)
言而有信 yánéryǒuxìn, to speak and keep one's promise (idiom); as good as one's word
言传 yánchuán, [言傳], to convey in words
肺腑之言 fèifǔzhīyán, words from the bottom of one's heart
妖言 yāoyán, heresy
出言 chūyán, to speak/words
序言 xùyán, preface/introductory remarks/preamble/prelude
闲言闲语 xiányánxiányǔ, [閒言閒語], idle gossip
谨言慎行 言基 寡言 guǎyán, taciturn/reticent
溢于言表 yìyúyánbiǎo, [溢於言表], to exhibit one's feelings in one's speech
留言簿 liúyánbù, visitor's book/CL:本[běn]
引言 yǐnyán, foreword/introduction
进言 jìnyán, [進言], to put forward a suggestion (to sb in a senior position)/to offer a word of advi...
言情片 谗言 chányán, [讒言], slander/slanderous report/calumny/false charge
言谈举止 少言寡语 花言巧语 huāyánqiǎoyǔ, [花言巧語], graceful words, flowery speech (idiom); elegant but insincere words/cheating whe...
寡言少语 戏言 xìyán, [戲言], joking matter/to go back on one's words
一言九鼎 yīyánjiǔdǐng, one word worth nine sacred tripods (idiom); words of enormous weight
言传身教 yánchuánshēnjiào, [言傳身教], to teach by words and example (idiom)
忠言 zhōngyán, loyal advice/sincere advice
冷言冷语 lěngyánlěngyǔ, [冷言冷語], sarcastic comments (idiom)/to make sarcastic comments
声言 shēngyán, [聲言], to state/to declare/pronouncement/declaration
口出狂言 kǒuchūkuángyán, to speak conceited nonsense/to come out with arrogant claptrap
狂言 kuángyán, ravings/delirious utterances/kyōgen (a form of traditional Japanese comic theate...
留言条 不可言传 赘言 zhuìyán, [贅言], superfluous words/unnecessary detail
言不及义 yánbùjíyì, [言不及義], to talk nonsense (idiom)/frivolous talk
豪言壮语 háoyánzhuàngyǔ, [豪言壯語], bold, visionary words
赠言 言和 前言不搭后语 由衷之言 圣言 言必行 不言不语 bùyánbùyǔ, [不言不語], to not say a word (idiom)/to keep silent
金言 食言而肥 shíyánérféi, lit. to grow fat eating one's words (idiom)/fig. not to live up to one's promise...
默默无言 言明 yánmíng, to state clearly
讳言 导言 dǎoyán, [導言], introduction/preamble
仗义执言 zhàngyìzhíyán, [仗義執言], to speak out for justice (idiom); to take a stand on a matter of principle
语言性 整体而言 童言无忌 tóngyánwújì, [童言無忌], children's words carry no harm (idiom)
妄言 wàngyán, lies/wild talk/to tell lies/to talk nonsense/fantasy (literature)
言之有物 yánzhīyǒuwù, (of one's words) to have substance
言必信 言多必失 yánduōbìshī, if you say too much, you're bound to slip up at some point (idiom)
四言诗 危言 万语千言 言者无罪 言述 无以言状 于言 言无不尽 群言 有口难言 东言西 言行一致 yánxíngyīzhì, (idiom) one's actions are in keeping with what one says
铭言 míngyán, [銘言], motto/slogan
言之成理 留言栏 有苦难言 童言 一言堂
代 ⇒
代表 dàibiǎo, representative/delegate/CL:位[wèi],個|个[gè],名[míng]/to represent/to stand for/on b...
年代 niándài, a decade of a century (e.g. the Sixties)/age/era/period/CL:個|个[gè]
时代 Shídài/shídài, [時代], Time, US weekly news magazine, age/era/epoch/period (in one's life)/CL:個|个[gè]
代价 dàijià, [代價], price/cost/consideration (in share dealing)
代 dài, to substitute/to act on behalf of others/to replace/generation/dynasty/age/perio...
代替 dàitì, to replace/to take the place of
现代 Xiàndài/xiàndài, [現代], Hyundai, South Korean company, modern times/modern age/modern era
代理 dàilǐ, to act on behalf of sb in a responsible position/to act as an agent or proxy/sur...
代码 dàimǎ, [代碼], code
取代 qǔdài, to replace/to supersede/to supplant/(chemistry) substitution
现代舞 xiàndàiwǔ, [現代舞], modern dance
代号 dàihào, [代號], code name
替代 tìdài, to substitute for/to replace/to supersede
后代 hòudài, [後代], descendant/progeny/posterity/later ages/later generations
古代 gǔdài, ancient times/olden times
交代 jiāodài, to hand over/to explain/to make clear/to brief (sb)/to account for/to justify on...
代理人 dàilǐrén, agent
一代 yīdài, generation
代言人 dàiyánrén, spokesperson
当代 dāngdài, [當代], the present age/the contemporary era
下一代 xiàyīdài, the next generation
代课 dàikè, [代課], to teach as substitute for absent teacher
替代品 tìdàipǐn, substitute/alternative
取而代之 qǔérdàizhī, to substitute for sb/to remove and replace
代数 dàishù, [代數], algebra
代谢 dàixiè, [代謝], replacement/substitution/metabolism (biol.)
新陈代谢 xīnchéndàixiè, [新陳代謝], metabolism (biology)/the new replaces the old (idiom)
现代化 xiàndàihuà, [現代化], modernization/CL:個|个[gè]
代理商 dàilǐshāng, agent
代表作 dàibiǎozuò, representative work (of an author or artist)
世代 shìdài, for many generations/generation/era/age
代名词 dàimíngcí, [代名詞], pronoun/synonym/byword
代表团 dàibiǎotuán, [代表團], delegation/CL:個|个[gè]
代代相传 dàidàixiāngchuán, [代代相傳], passed on from generation to generation (idiom); to hand down
代表性 dàibiǎoxìng, representativeness/representative/typical
代劳 dàiláo, [代勞], to do sth in place of sb else
代表队 dàibiǎoduì, [代表隊], delegation
现代感 马尔代夫 Mǎěrdàifū, [馬爾代夫], the Maldives
现代人 xiàndàirén, [現代人], modern man/Homo sapiens
黄金时代 huángjīnshídài, [黃金時代], golden age
代沟 dàigōu, [代溝], generation gap
世世代代 shìshìdàidài, for many generations
党代表 代顿 Dàidùn, [代頓], Dayton (city in Ohio)
近代 jìndài, the not-very-distant past/modern times, excluding recent decades/(in the context...
代理权 一代人 越俎代庖 yuèzǔdàipáo, lit. to go beyond the sacrificial altar and take over the kitchen (idiom); fig. ...
传宗接代 chuánzōngjiēdài, [傳宗接代], to carry on one's ancestral line
代替品 苏代 年代久远 世代相传 shìdàixiāngchuán, [世代相傳], passed on from generation to generation (idiom); to hand down
代词 dàicí, [代詞], pronoun
素代 代官山 划时代 huàshídài, [劃時代], epoch-marking
子孙后代 代称 dàichēng, [代稱], alternative name/to refer to sth by another name/antonomasia
圣代 shèngdài, [聖代], sundae (loanword)
五代 Wǔdài, Five Dynasties, period of history between the fall of the Tang dynasty (907) and...
朝代 cháodài, dynasty/reign (of a king)
历代 lìdài, [歷代], successive generations/successive dynasties/past dynasties
新生代 Xīnshēngdài/xīnshēngdài, Cenozoic (geological era covering the last 65m years), new generation
明代 Míngdài, the Ming dynasty (1368-1644)
末代 mòdài, final generation
帕姆代尔 代金 源代码 yuándàimǎ, [源代碼], source code (computing)
改朝换代 gǎicháohuàndài, [改朝換代], to transition to a new dynasty or regime
一代代 代为 代表大会 代笔 dàibǐ, [代筆], to write on behalf of sb/to ghostwrite
更新换代 gēngxīnhuàndài, [更新換代], reform and renewal/generational change
代理费 同时代 tóngshídài, [同時代], contemporary
斯代夫切克 代售 现代主义 格拉斯代尔 代数学 dàishùxué, [代數學], algebra (as branch of math.)
乌代 威代尔 代办 dàibàn, [代辦], to act for sb else/to act on sb's behalf/an agent/a diplomatic representative/a ...
哈代 代用 永代 代理行 现代派 xiàndàipài, [現代派], modernist faction/modernists
嘉代 彼得·代尔 全权代表 quánquándàibiǎo, [全權代表], a plenipotentiary (representative)
近代史 jìndàishǐ, modern history (for China, from the Opium Wars until the fall of the Qing Dynast...
马代尔 代数和 dàishùhé, [代數和], algebraic sum
代换 dàihuàn, [代換], to substitute/to replace
时代感 代管 dàiguǎn, to administer/to manage/to hold in trust or escrow
托马斯·哈代 Tuōmǎsī·Hādài, [托馬斯·哈代], Thomas Hardy (1840-1928), English author
代斯汀 代夫·卡玛 代尔塔 代用品 劳德代尔堡 黄代勇 罗迪·马丁代尔 东斯格特斯代尔 克莱德代勒马 多津代 宋代 Sòngdài, Song dynasty (960-1279)
清代 Qīngdài, the Ch'ing or Qing dynasty (1644-1911)
克朗代克 Kèlǎngdàikè, Klondike in northwest Canada
代亚杜 马代 代收 dàishōu, to receive sth on another's behalf
桑迪·马代尔 玛代尔 斯代范 代托纳比奇 格罗瑞·蒂斯代尔 竹千代君 希尔斯代尔 欣斯代尔市 换代 huàndài, [換代], to transition to a new dynasty or regime/to replace an older product with an upg...
鲍勃·代安 贺姆斯代尔 代夫 代恩秀 乌代·侯赛因 升级换代 现代史 xiàndàishǐ, [現代史], modern history
马丁代尔 代克思 代杜海姆 温代威莱 代代木 克拉代尔 尼·哈里代 科茨代尔 蒙代尔 Méngdàiěr, [蒙代爾], Walter Mondale (1928-), US democratic politician, US vice-president 1977-1981 an...
年代学 niándàixué, [年代學], chronology (the science of determining the dates of past events)
近现代史 jìnxiàndàishǐ, [近現代史], modern history and contemporary history
蒙代 代表会 万代 Wàndài, [萬代], Bandai toy company
上代 shàngdài, previous generation
查理代 格莱斯代尔 厄普代克 斯卡斯代尔 亲代 qīndài, [親代], parent's generation/previous generation
瓦利代尔 卡甘代 代夫切克 传代 chuándài, [傳代], to pass to the next generation
罗德里戈·波拉斯·德·马代拉 代尔 代购 dàigòu, [代購], to buy (on behalf of sb)
代行 dàixíng, to act as a substitute/to act on sb's behalf
格伦代尔 代际 代总统 汉代 Hàndài, [漢代], the Han dynasty (206 BC-220 AD)
当代人 代夫诺 风华绝代 fēnghuájuédài, [風華絕代], magnificent style unmatched in his generation (idiom); peerless talent
顺代
法 ⇒
无法 wúfǎ, [無法], unable/incapable
办法 bànfǎ, [辦法], means/method/way (of doing sth)/CL:條|条[tiáo],個|个[gè]
法 fǎ/Fǎ, [㳒]/[灋], variant of 法[fǎ], France/French/abbr. for 法國|法国[Fǎ guó]/Taiwan pr. [Fà], law/met...
想法 xiǎngfǎ, way of thinking/opinion/notion/to think of a way (to do sth)/CL:個|个[gè]
方法 fāngfǎ, method/way/means/CL:個|个[gè]
法官 fǎguān, judge (in court)
法律 fǎlǜ, law/CL:條|条[tiáo], 套[tào], 個|个[gè]
法庭 fǎtíng, court of law
法国 Fǎguó, [法國], France/French
看法 kànfǎ, way of looking at a thing/view/opinion/CL:個|个[gè]
魔法 mófǎ, enchantment/magic
说法 shuōfǎ/shuōfa, [說法], to expound Buddhist teachings, way of speaking/wording/formulation/one's version...
非法 fēifǎ, illegal
合法 héfǎ, lawful/legitimate/legal
没法 méifǎ, [沒法], at a loss/unable to do anything about it/to have no choice
法院 fǎyuàn, court of law/court
法语 Fǎyǔ, [法語], French (language)
违法 wéifǎ, [違法], illegal/to break the law
做法 zuòfǎ, way of handling sth/method for making/work method/recipe/practice/CL:個|个[gè]
法医 fǎyī, [法醫], forensic investigator/forensic detective
设法 shèfǎ, [設法], to try/to make an attempt/to think of a way (to accomplish sth)
手法 shǒufǎ, technique/trick/skill
疗法 liáofǎ, [療法], therapy/treatment
执法 zhífǎ, [執法], to enforce a law/law enforcement
司法 sīfǎ, judicial/(administration of) justice
法案 fǎàn, bill/proposed law
逍遥法外 xiāoyáofǎwài, [逍遙法外], unfettered and beyond the law (idiom); evading retribution/getting away with it ...
法子 fǎzi, way/method/Taiwan pr. [fá zi]
宪法 xiànfǎ, [憲法], constitution (of a country)/CL:部[bù]
犯法 fànfǎ, to break the law
法则 fǎzé, [法則], law/rule/code
法学院 fǎxuéyuàn, [法學院], law school
法师 fǎshī, [法師], one who has mastered the sutras (Buddhism)
法警 fǎjǐng, bailiff
司法部 Sīfǎbù, Ministry of Justice (PRC etc)/Justice Department (USA etc)
法式 Fǎshì/fǎshì, French style, rule/method/model
想方设法 xiǎngfāngshèfǎ, [想方設法], to think up every possible method (idiom); to devise ways and means/to try this,...
法令 fǎlìng, decree/ordinance
法定 fǎdìng, legal/statutory/rightful
法规 fǎguī, [法規], legislation/statute
算法 suànfǎ, arithmetic/algorithm/method of calculation
法兰克 Fǎlánkè, [法蘭克], the Franks (Germanic people who arrived in Europe from 600 AD and took over Fran...
法西斯 fǎxīsī, fascist (loanword)
司法部长 绳之以法 shéngzhīyǐfǎ, [繩之以法], to punish according to the law/to bring to justice
法拉利 Fǎlālì, Ferrari
立法 lìfǎ, to enact laws/to legislate/legislation
枪法 qiāngfǎ, [槍法], marksmanship
法老 fǎlǎo, pharaoh (loanword)
戏法 xìfǎ, [戲法], magic trick
阿尔法 āěrfǎ, [阿爾法], alpha (Greek letter Αα)
语法 yǔfǎ, [語法], grammar
法郎 fǎláng, franc/CL:個|个[gè]
法兰西 Fǎlánxī, [法蘭西], France
法利 军事法庭 jūnshìfǎtíng, [軍事法庭], court-martial/military tribunal
守法 shǒufǎ, to abide by the law
法典 fǎdiǎn, legal code/statute
合法化 héfǎhuà, to legalize/to make legal/legalization
叫法 宾夕法尼亚州 Bīnxīfǎníyàzhōu, [賓夕法尼亞州], Pennsylvania
大法官 dàfǎguān, grand justice/high court justice/supreme court justice
法力 fǎlì, magic power
依法 yīfǎ, legal (proceedings)/according to law
法兰 fǎlán, [法蘭], flange (loanword)
最高法院 zuìgāofǎyuàn, supreme court
打法 dǎfǎ, to play (a card)/to make a move in a game
无法无天 wúfǎwútiān, [無法無天], regardless of the law and of natural morality (idiom); maverick/undisciplined an...
法术 fǎshù, [法術], magic
法兰克福 Fǎlánkèfú, [法蘭克福], Frankfurt (Germany)
布法罗 Bùfǎluó, [布法羅], Buffalo, New York state
步法 bùfǎ, footwork
法兰绒 fǎlánróng, [法蘭絨], flannel (loanword)/Taiwan pr. [fà lán róng]
法制 fǎzhì/Fǎzhì, [法製], legal system and institutions, made in France
拉法第 变戏法 biànxìfǎ, [變戲法], to perform conjuring tricks/to conjure/to juggle
卡尔西法 书法 shūfǎ, [書法], calligraphy/handwriting/penmanship
刑法 xíngfǎ, criminal law
法学 fǎxué, [法學], law/legal studies
遵纪守法 毫无办法 法网 Fǎwǎng/fǎwǎng, [法網], French Open (tennis tournament), the net of justice/rigorous process of the law/...
文法 wénfǎ, grammar
法默尔 障眼法 zhàngyǎnfǎ, diversionary tactic/smokescreen
没法儿 法例 法文 Fǎwén, French language
法务 法宝 fǎbǎo, [法寶], Buddha's teaching/Buddhist monk's apparel, staff etc/(Daoism) magic weapon/talis...
作法 zuòfǎ, course of action/method of doing sth/practice/modus operandi
伏法 fúfǎ, to be executed
法人 fǎrén, legal person/corporation/see also 自然人[zì rán rén]
合法性 héfǎxìng, legitimacy
不法 bùfǎ, lawless/illegal/unlawful
兵法 bīngfǎ, art of war/military strategy and tactics
司法部门 法书 法兰奇 法事 fǎshì, religious ceremony/ritual
法医学 fǎyīxué, [法醫學], forensics
贝尔法斯特 Bèiěrfǎsītè, [貝爾法斯特], Belfast, capital of Northern Ireland
军法 jūnfǎ, [軍法], martial law
包法利 拳法 quánfǎ, boxing/fighting technique
路西法 Lùxīfǎ, Lucifer (Satan's name before his fall in Jewish and Christian mythology)
除法 chúfǎ, division (math.)
正法 zhèngfǎ, to execute/the law
提法 tífǎ, wording (of a proposal)/formulation/viewpoint (on an issue)/(one of eight method...
凯蒂·法尔威兹 章法 加法 jiāfǎ, addition
激将法 jījiàngfǎ, [激將法], indirect, psychological method of getting sb to do as one wishes (e.g. questioni...
法眼 fǎyǎn, discerning eye
吃法 chīfǎ, way of eating/how something is eaten/how a dish is prepared/the way a dish is to...
法航 Fǎháng, Air France
法兰德斯 Fǎlándésī, [法蘭德斯], Flanders, region (state) of Belgium 比利時|比利时[Bǐ lì shí]
指法 zhǐfǎ, (music) fingering/(TCM) manipulation of acupuncture needles/(keyboard) typing te...
宾西法尼亚 Bīnxīfǎníyà, [賓西法尼亞], Pennsylvania/also written 賓夕法尼亞|宾夕法尼亚
王法 wángfǎ, the law/the law of the land/the law of a state (in former times)/criterion
现身说法 xiànshēnshuōfǎ, [現身說法], to talk from one's personal experience/to use oneself as an example
写法 xiěfǎ, [寫法], style of writing (literary style)/way of writing a character/spelling
国际法 guójìfǎ, [國際法], international law
法罗 蒂法妮 税法 shuìfǎ, [稅法], tax code/tax law
乘法表 chéngfǎbiǎo, multiplication table
乘法 chéngfǎ, multiplication
法国式 法比埃拉 排除法 约法三章 yuēfǎsānzhāng, [約法三章], to agree on three laws (idiom)/three-point covenant/(fig.) preliminary agreement...
法拉米尔 法默 以身试法 yǐshēnshìfǎ, [以身試法], to challenge the law (idiom)/to knowingly violate the law
法伦 法门 fǎmén, [法門], gate to enlightment (Buddhism)/Buddhism/way/method/(old) south gate of a palace
唱法 chàngfǎ, singing style/singing method
技法 jìfǎ, technique/method
法兰克班尼斯 刀法 法兰斯 Fǎlánsī, [法蘭斯], France (phonetic transliteration)
司法权 sīfǎquán, [司法權], jurisdiction
法拉诺什 保护法 木法沙 护法 hùfǎ, [護法], to keep the law/to protect Buddha's teachings/protector of Buddhist law (i.e. te...
大法 法国人 Fǎguórén, [法國人], Frenchman/French person
帕西法尔 海法 Hǎifǎ, Haifa (city in Israel)
约翰·法利 查尔斯·法默尔 辩证法 biànzhèngfǎ, [辯證法], dialectics/dialectic or Socratic method of debate
法衣 fǎyī, robe of a Buddhist priest/ceremonial garment of a Daoist priest/robe of a judge,...
法治 fǎzhì, rule of law/to rule by law
法里德 如法炮制 rúfǎpáozhì, [如法炮製], lit. to follow the recipe (idiom)/fig. to follow a set pattern
安妮·法兰克 急救法 不法分子 bùfǎfènzǐ, lawbreakers/offenders
读法 dúfǎ, [讀法], reading/pronunciation (of a Chinese character)
操作法 哈利法克斯 Hālìfǎkèsī, Halifax (name)/Halifax city, capital of Nova Scotia, Canada/Halifax, town in Wes...
法利德 法拉 fǎlā, farad, SI unit of electrical capacitance (loanword)
司法局 法瑞尔 费尔法克斯 查理·法默尔 用法 yòngfǎ, usage
减法 jiǎnfǎ, [減法], subtraction
不法之徒 民法 mínfǎ, civil law
肖恩·法雷尔 劳动法 法龙 法隆 合理合法 法伯 讲法 奉公守法 fènggōngshǒufǎ, to carry out official duties and observe the law
刑法典 历法 lìfǎ, [曆法]/[歷法], calendar science/calendar system, variant of 曆法|历法 calendar
劳工法 解法 jiěfǎ, solution (to a math problem)/method of solving
贪赃枉法 tānzāngwǎngfǎ, [貪贓枉法], corruption and abuse of the law (idiom); to take bribes and bend the law
詹姆士·法默 法希 妙法 法拉第 Fǎlādì, Faraday (name)/Michael Faraday (1791-1867), British experimental physicist promi...
科林·法瑞尔 目无法纪 mùwúfǎjì, [目無法紀], with no regard for law or discipline (idiom); flouting the law and disregarding ...
法雷尔 伯纳德·拉法第 穆斯塔法 国法 guófǎ, [國法], national law
尚法兰柯斯 法兰肯斯坦 句法 jùfǎ, syntax
知法犯法 zhīfǎfànfǎ, to know the law and break it (idiom); consciously going against the rules
法国队 法尔威兹 佛尼雅·法丽 佛法 fófǎ, Dharma (the teachings of the Buddha)/Buddhist doctrine
公司法 gōngsīfǎ, corporations law
教学法 jiàoxuéfǎ, [教學法], teaching method/pedagogics
非法所得 佛朗斯法 法兰西共和国 此法 拉法叶 施法 shīfǎ, to implement the law/to perform sorcery
法内莎 戒严法 法鲁加 违法乱纪 wéifǎluànjì, [違法亂紀], to break the law and violate discipline (idiom)
婚姻法 hūnyīnfǎ, marriage law
施法德 凯特·法雷尔 分类法 法理 fǎlǐ, legal principle/jurisprudence
老办法 法政 fázhèng, law and government/law and politics
新法 版权法 知法 苏法兰 自然法 zìránfǎ, natural law
法可杜德 尼法斯 维吉尼亚·法隆 尼法内 法布丽 家法 jiāfǎ, the rules and discipline that apply within a family/stick used for punishing chi...
法网恢恢 路易斯法兰 马修·法瑞尔 弗兰克·法兰克夫斯基 法拉巴德 莫法兰 法兰沙 巴法纳 蒂法尼 方法论 fāngfǎlùn, [方法論], methodology/Discours de la méthode by René Descartes 笛卡兒|笛卡儿[Dí kǎ ér], 1637
法武 笔法 bǐfǎ, [筆法], technique of writing/calligraphy/or drawing
斯卡特法克斯 法瓦尔 有法 法兰奇·杜瓦特 法夫 政法 zhèngfǎ, political law/politics and law
法恩斯沃茨 法翁 法纪 fǎjì, [法紀], law and order/rules and discipline
基本法 jīběnfǎ, basic law (constitutional document)
诉讼法 sùsòngfǎ, [訴訟法], procedural law
克劳斯·法斯宾德 效法 xiàofǎ, to imitate/to follow the example of
秉公执法 普法 pǔfǎ, to promote knowledge of laws/rights awareness
法瑞斯 立法权 弗里斯科·法尔 弗朗西斯·卡法克斯 法布雷加斯 立法委员 lìfǎwěiyuán, [立法委員], member of the Legislative Yuan (Tw)
法哈德 法詹姆 斯蒂法妮 加罗法洛 物理疗法 wùlǐliáofǎ, [物理療法], physiotherapy/physical therapy
烹饪法 pēngrènfǎ, [烹飪法], cuisine/culinary art/cookery/recipe
燕妮·冯·威斯特法伦 三角法 sānjiǎofǎ, trigonometry (math.)
法菲拉 财产法 特别法 凯法斯坦恩 露法乌斯 弗朗茨·卡法克 隔离法 斗法 法学家 fǎxuéjiā, [法學家], jurist/member of the pre-Han legalist school
弗雷·法雷尔 大卫·法拉第 诊断法 尼法朵 莱斯·法丽 法布尔 迪恩·法瑞斯 组织法 zǔzhīfǎ, [組織法], organic law
移民法 法贝热 选举法 杜法兰 法高 画法 huàfǎ, [畫法], painting technique/drawing method
金默尔法布 腿法 法拉沙 尼法 法塔赫 Fǎtǎhè, Fatah, Palestinian organization
埃皮法尼奥 长法 法索罗 凯法斯 习惯法 xíguànfǎ, [習慣法], customary law/common law
法兰盘 西奥·法龙 迪斯蒂法诺 征兵法 塔法里 乔·法兰克林 法内莎·普里斯 战法 zhànfǎ, [戰法], military strategy
法克斯 法兰克·马汀 法兰克·洛伊·莱特 艾尔法 万法兆 书法家 shūfǎjiā, [書法家], calligrapher
说法不一 法国法郎 法蒂玛 Fǎdìmǎ, [法蒂瑪], Fatimah (name)
唐·法甘森 法裔 法莫 格鲁布纳基法 马特·法瑞尔 法拉·帕维尔 教法 jiàofǎ, teaching method/teachings/doctrine
法拉肯 法军 Fǎjūn, [法軍], French army
林赛·法瑞斯 土法 tǔfǎ, traditional method
法利安·阿卡布科 阿拉法特 Ālāfǎtè, Mohammed Abdel Rahman Abdel Raouf Arafat al-Qudwa al-Husseini (1929-2004), Pales...
法朗 鲁·迪斯蒂法诺 费尔法斯 得法 défǎ, (doing sth) in the right way/suitable/properly
法布丽姬 桑迪·柯法斯 贝尔法斯 法鲁赫 古法 马蒂·古尔德法 考特·法马克 立法会 lìfǎhuì, [立法會], legislative council/LegCo (Hong Kong)
阿尔法查尔 威廉·法雷尔 葛瑞法恩 阿尔法·罗密欧 Āěrfǎ·Luómìōu, [阿爾法·羅密歐], Alfa Romeo
法拉·福斯特 别让法兰克 财团法人 迈克·法兰斯 商法全 博姆法特 卡特·法雷尔 法拉·福塞特 费尔法 哈利法克斯市 阿法莉娜 圣法 弗朗西斯·法默 执法如山 zhífǎrúshān, [執法如山], to maintain the law as firm as a mountain (idiom); to enforce the law strictly
暗示疗法 以法 海默法伯 阿法威尔 木法星 拉法尔 变法 biànfǎ, [變法], to change the laws/political reform/unconventional method
法兰其·杜瓦特 巴法克 法乌尔 哥法兰克斯 法尔纳利斯 奥德莉·法默尔 夏普德·法默尔 阿法特 法斯特布鲁 麦法登 法莫拉山 林赛·伊丽莎白·法瑞斯 法拉斯·霍塔 拉法耶 法尔肯 徇私枉法 xùnsīwǎngfǎ, to bend the law in order to favor one's relatives or associates (idiom)
布基纳法索 BùjīnàFǎsuǒ, [布基納法索], Burkina Faso
法瑟帝 法线 fǎxiàn, [法線], normal line to a surface
詹姆斯·法默 维恩拉法特 爱丽丝·法比安 格瑞法恩 吉姆·法雷尔 法弗 法洛克威 衡平法 法尔培 法布里吉欧 法兰克·瓦林 海瑟·法索罗 让法布丽姬 法拉城 卡迈尔·法尔肯 法加娜 沙里亚法 法瑞尔·马修 阿尔法卡帕 礼法 lǐfǎ, [禮法], etiquette/ceremonial rites
法兰克巴塞隆那 法兰斯蒂拉 斯黛法尼 法加斯 法拉汉 约翰·迈克·法利 布拉迪斯拉法 法迪尔 人民法院 rénmínfǎyuàn, people's court (of law)/people's tribunal
劳伦斯·法默 拉法叶特 于用法 法萨尔 凯瑟琳·雷吉娜·法雷尔 拉里·莫法因 法兰克夫斯基 约沙法生 宾西法利 宾西法尼 法沃 莱法第 拼写法 莫法因 法兰尼 法兰兹 法理学 法兰基 法德里克 法方 反托拉斯法 法兰多拉 法兰王 黛布·法斯特布斯 法尼基 法可斯 鲁法 格温·斯蒂法妮 卡特法克斯 法兰克巴塞隆 何良法 马克·法奥斯 阿拉法 遵法 美法仑 和法裔 过法兰 布法蒂 法默莱蒂 唐纳德·麦克法兰德 柯法兰 二分法 包法蒂玛 苏菲·法塔尔 成文法 chéngwénfǎ, statute
法律学 柯林·法瑞尔 特拉法尔加 Tèlāfǎěrjiā, [特拉法爾加], Trafalgar
法斯宾达 法斯宾德 马法尔达·霍普柯克 法斯卡 吉米·霍法 法斯图 法兰克汉莫 阿法如斯 法布奇诺 加法器 法利塞 法格勒 法利得 法兰克斯杜瓦 法雅 法西 法诺 法贝 法迪 木塔法 监狱法 学法 特拉法加 阵法 法利斯 法兰克林 Fǎlánkèlín, [法蘭克林], Franklin (name)/Benjamin Franklin (1706-1790)
萨缪尔·法兰克 海姆利希法 本法 资源法 尼古拉斯尼法克 法兆 法华 法号 fǎhào, [法號], name in religion (of Buddhist or Daoist within monastery)
干法 文拉法辛 法场 fǎchǎng, [法場], execution ground
法器 塔法 乔治·法布尔 蒂法 史坦·法兰克夫斯基 莫里斯·法布林斯基 安·法兰克 卡尔西法让 法瑞 法兰克米勒 法盲 尚法兰柯理 管制法 科林·法雷尔 法本 法拉根 证据法 法兰斯堡 法定人数 fǎdìngrénshù, [法定人數], quorum
银行法 法戈 约法 yuēfǎ, [約法], temporary law/provisional constitution
让法兰克 纳尼亚律法 法尼亚 法兰克·辛纳塔 法勒斯 Fǎlèsī, Perez (son of Judah)
罗法尼亚 巴法 盖瑞·法恩 瑞德法 德雷克·蒂莫西·法雷尔 拉斯特法里 合同法 hétongfǎ, contract law
威斯特法利亚
权 ⇒
权利 quánlì, [權利], right (i.e. an entitlement to sth)/(classical) power and wealth
权 Quán/quán, [權], surname Quan, authority/power/right/(literary) to weigh/expedient/temporary
权力 quánlì, [權力], power/authority
豁免权 huòmiǎnquán, [豁免權], immunity from prosecution
授权 shòuquán, [授權], to authorize
特权 tèquán, [特權], prerogative/privilege/privileged
权威 quánwēi, [權威], authority/authoritative/power and prestige
无权 wúquán, [無權], to have no right/to have no authority
监护权 jiānhùquán, [監護權], custody (of a child)
权限 quánxiàn, [權限], scope of authority/extent of power/(access etc) privileges
人权 rénquán, [人權], human rights
政权 zhèngquán, [政權], regime/political power
弃权 qìquán, [棄權], to abstain from voting/to forfeit/to waive one's right to vote/to abdicate
掌权 zhǎngquán, [掌權], to wield (political etc) power/be in power
权益 quányì, [權益], rights/interests/rights and benefits
决定权 控制权 kòngzhìquán, [控制權], control (as in "to win control")
权势 quánshì, [權勢], power/influence
全权 quánquán, [全權], full powers/total authority/plenipotentiary powers
女权 nǚquán, [女權], women's rights
所有权 suǒyǒuquán, [所有權], ownership/possession/property rights/title (to property)
职权 zhíquán, [職權], authority/power over others
大权 dàquán, [大權], power/authority
发言权 fāyánquán, [發言權], the right of speech
版权 bǎnquán, [版權], copyright
民权 Mínquán/mínquán, [民權], Minquan county in Shangqiu 商丘[Shāng qiū], Henan, civil liberties
权衡 quánhéng, [權衡], to consider/to weigh (a matter)/to balance (pros and cons)
优先权 产权 chǎnquán, [產權], property right
继承权 jìchéngquán, [繼承權], right of inheritance
股权 gǔquán, [股權], equity shares/stock right
投票权 tóupiàoquán, [投票權], suffrage/right to vote
主权 zhǔquán, [主權], sovereignty
越权 yuèquán, [越權], to go beyond one's authority/arrogation
公民权 gōngmínquán, [公民權], civil rights/citizenship rights
管辖权 主动权 zhǔdòngquán, [主動權], initiative (as in "seize the initiative")/advantageous position that allows one ...
隐私权 yǐnsīquán, [隱私權], privacy right
选举权 xuǎnjǔquán, [選舉權], suffrage
侵权 qīnquán, [侵權], to infringe the rights of/to violate/infringement
夺权 duóquán, [奪權], to seize power
指挥权 实权 权宜之计 quányízhījì, [權宜之計], plan of convenience (idiom); stop-gap measure/makeshift stratagem/interim step
正权 统治权 tǒngzhìquán, [統治權], sovereignty/dominion/dominance
权杖 quánzhàng, [權杖], scepter
当权 dāngquán, [當權], to hold power
强权 qiángquán, [強權], power/might
当权者 dāngquánzhě, [當權者], ruler/those in power/the authorities
王权 wángquán, [王權], royalty/royal power
权贵 quánguì, [權貴], influential officials/bigwigs
专利权 zhuānlìquán, [專利權], patent right
朴正权 权柄 quánbǐng, [權柄], authority
使用权 shǐyòngquán, [使用權], usage rights
自主权 zìzhǔquán, [自主權], ability to make one's own decisions
代理权 仁权 领导权 lǐngdǎoquán, [領導權], leadership authority
自由权 居留权 jūliúquán, [居留權], right of abode (law)
司法权 sīfǎquán, [司法權], jurisdiction
期权 qīquán, [期權], option
债权人 zhàiquánrén, [債權人], creditor
篡权 cuànquán, [篡權], to usurp power
产权证 管理权 霸权 bàquán, [霸權], hegemony/supremacy
特许权 tèxǔquán, [特許權], patent/franchise/concession
经营权 债权 zhàiquán, [債權], creditor's rights (law)
否决权 fǒujuéquán, [否決權], veto power
钱有权 初夜权 极权 jíquán, [極權], totalitarian
财产权 cáichǎnquán, [財產權], property rights
所有权证 极权主义 jíquánzhǔyì, [極權主義], totalitarianism
神权 shénquán, [神權], divine right (of kings)
权威性 quánwēixìng, [權威性], authoritative/(having) authority
权术 quánshù, [權術], art of politics/political tricks (often derog.)/power play/to play at politics/u...
审判权 shěnpànquán, [審判權], jurisdiction/judicial authority
权永勋 赦免权 支配权 zhīpèiquán, [支配權], authority to dispose of sth
权相宇 从权 著作权 zhùzuòquán, [著作權], copyright
政治权利 金仁权 生存权 版权法 维权 wéiquán, [維權], to defend (legal) rights
表决权 biǎojuéquán, [表決權], right to vote/vote
权位 quánwèi, [權位], power and position (politics)
父权 白权 放权 fàngquán, [放權], to delegate power/to decentralize
全权代表 quánquándàibiǎo, [全權代表], a plenipotentiary (representative)
军权 兵权 bīngquán, [兵權], military leadership/military power
争权夺利 zhēngquánduólì, [爭權奪利], scramble for power and profit (idiom); power struggle
发球权 集权 jíquán, [集權], centralized power (history), e.g. under an Emperor or party
权能 quánnéng, [權能], power
权谋 quánmóu, [權謀], trickery/tactics
权责 立法权 裁决权 中央集权 zhōngyāngjíquán, [中央集權], centralized state power
加权 jiāquán, [加權], (math.) to weight/weighting/weighted (average, index etc)
版权页 强权政治 权伟 经销权 占有权 授权证 全仁权 受权 shòuquán, [受權], authorized/entrusted (with authority)
制空权 争权 开发权 裁判权 转播权 皇权 huángquán, [皇權], imperial power
有权 yǒuquán, [有權], to have the right to/to be entitled to/to have authority/powerful
以权谋私 yǐquánmóusī, [以權謀私], to use one's position for personal gain (idiom)
钱和权 避难权 丧权辱国 sàngquánrǔguó, [喪權辱國], to forfeit sovereignty and humiliate the country (idiom)/to surrender territory ...
出线权 权且 quánqiě, [權且], temporarily/for the time being
辩护权 权君 当权派 dāngquánpài, [當權派], persons or faction in authority
庇护权 权格俊 权洪河 阿权 刀权 逮捕权 马有权 天权星 事权 shìquán, [事權], position/authority/responsibility
权海甲 权基玉 国权 房地产权 方有权 威权 wēiquán, [威權], authority/power
解释权 签字权 专有权
压 ⇒
压力 yālì, [壓力], pressure
压 yā/yà, [壓], to press/to push down/to keep under (control)/pressure, see 壓根兒|压根儿[yà gēn r]
血压 xuèyā, [血壓], blood pressure
压抑 yāyì, [壓抑], to constrain or repress emotions/oppressive/stifling/depressing/repression
压迫 yāpò, [壓迫], to oppress/to repress/to constrict/oppression/stress (physics)
施压 shīyā, [施壓], to pressure
气压 qìyā, [氣壓], atmospheric pressure/barometric pressure
压倒 yādǎo, [壓倒], to overwhelm/to overpower/overwhelming
高压 gāoyā, [高壓], high pressure/high-handed
镇压 zhènyā, [鎮壓], suppression/repression/to suppress/to put down/to quell
挤压 jǐyā, [擠壓], to squeeze/to press/to extrude
电压 diànyā, [電壓], voltage
减压 jiǎnyā, [減壓], to reduce pressure/to relax
压缩 yāsuō, [壓縮], to compress/compression
高血压 gāoxuèyā, [高血壓], high blood pressure/hypertension
压低 yādī, [壓低], to lower (one's voice)
压榨 yāzhà, [壓榨], to press/to squeeze/to extract juice, oil etc by squeezing
压根儿 yàgēnr, [壓根兒], erhua variant of 壓根|压根[yà gēn]
加压 jiāyā, [加壓], to pressurize/to pile on pressure
液压 yèyā, [液壓], hydraulic pressure
变压器 biànyāqì, [變壓器], transformer
水压 shuǐyā, [水壓], water pressure
高压电 gāoyādiàn, [高壓電], high voltage
压垮 yākuǎ, [壓垮], to cause sth to collapse under the weight/(fig.) to overwhelm
增压 zēngyā, [增壓], to pressurize/to boost/to supercharge
压韵 yāyùn, [壓韻], variant of 押韻|押韵[yā yùn]
降压 jiàngyā, [降壓], to reduce the pressure (of a fluid)/to lower one's blood pressure/to lower (or s...
低压 dīyā, [低壓], low pressure/low voltage
压缩机 yāsuōjī, [壓縮機], compactor/compressor
积压 jīyā, [積壓], to pile up/to accumulate without being dealt with
按压 ànyā, [按壓], to press/to push (a button)
欺压 qīyā, [欺壓], to bully/to push around
气压计 qìyājì, [氣壓計], barometer
压轴戏 yāzhòuxì, [壓軸戲], next-to-last item on a program (theater)/climax
压惊 高压氧 gāoyāyǎng, [高壓氧], hyperbaric oxygen/hyperbaric oxygenation/also abbr. for 高壓氧治療|高压氧治疗[gāo yā yǎng ...
大气压 dàqìyā, [大氣壓], atmospheric pressure
冲压 chòngyā, [沖壓], to stamp/to press (sheet metal)/Taiwan pr. [chōng yā]
压缩性 重压 zhòngyā, [重壓], high pressure/bearing a heavy weight
低血压 dīxuèyā, [低血壓], low blood pressure
压强 yāqiáng, [壓強], pressure (physics)
油压 血压计 xuèyājì, [血壓計], blood pressure meter/sphygmomanometer
压岁钱 yāsuìqián, [壓歲錢], money given to children as new year present
压力计 yālìjì, [壓力計], pressure gauge/manometer/piezometer
黑压压 hēiyāyā, [黑壓壓], see 烏壓壓|乌压压[wū yā yā]
超高压 碾压 niǎnyā, [碾壓], to crush or compact by means of a roller
压路机 yālùjī, [壓路機], road roller
压价 yājià, [壓價], to depress prices
压痛 压力感 高压线 gāoyāxiàn, [高壓線], high tension power line
高压锅 gāoyāguō, [高壓鍋], pressure cooker
液压机 强压 压境 压寨夫人 升压 shēngyā, [升壓], to boost the pressure (of a fluid)/to boost (or step up) the voltage
压弯 高压脊 锻压机 压缩饼干 下压力 压力锅 yālìguō, [壓力鍋], pressure cooker
压力表 压电 yādiàn, [壓電], piezoelectricity (physics)
地压 压腿 压阵 yāzhèn, [壓陣], to bring up the rear/to provide support/to hold the lines
扣压 kòuyā, [扣壓], to withhold/to hold sth back (and prevent it being known)
高压泵 模压 múyā, [模壓], mold pressing
上压力 渗透压 shèntòuyā, [滲透壓], osmotic pressure
减压器 眼压 yǎnyā, [眼壓], intraocular pressure
油压表 冲压机