只 ⇒
只 zhǐ/zhī, [祇]/[秖]/[衹]/[隻], only/merely/just/but, variant of 只[zhǐ], grain that has begun to ripen/variant o...
只是 zhǐshì, merely/simply/only/but
只要 zhǐyào, if only/so long as
只有 只能 zhǐnéng, can only/obliged to do sth/to have no other choice
只不过 zhǐbuguò, [只不過], only/merely/nothing but/no more than/it's just that ...
只好 zhǐhǎo, without any better option/to have to/to be forced to
船只 chuánzhī, [船隻], ship/boat/vessel
不只 bùzhǐ, not only/not merely
只用 只顾 zhǐgù, [只顧], solely preoccupied (with one thing)/engrossed/focusing (on sth)/to look after on...
只管 zhǐguǎn, solely engrossed in one thing/just (one thing, no need to worry about the rest)/...
只怕 zhǐpà, I'm afraid that.../perhaps/maybe/very likely
只得 zhǐdé, to have no alternative but to/to be obliged to
只字 只身 zhīshēn, [隻身], alone/by oneself
只字不提 zhīzìbùtí, [隻字不提], not to mention (idiom); to say not one word/fig. to omit mention (of a non-perso...
形单影只 xíngdānyǐngzhī, [形單影隻], lonely soul/solitary
只限 只见 只求 只身一人 只言片语 zhǐyánpiànyǔ, [只言片語], just a word or two (idiom); a few isolated phrases
舰只 jiànzhī, [艦隻], warship
只说不做 zhǐshuōbùzuò, [只說不做], to be all talk and no action
一只只 仅只 只见树木不见森林 zhǐjiànshùmùbùjiànsēnlín, [只見樹木不見森林], unable to see the wood for the trees/fig. only able to see isolated details, and...
要 ⇒
要 yāo/yào, to demand/to request/to coerce, important/vital/to want/to ask for/will/going to...
需要 xūyào, to need/to want/to demand/to require/requirement/need
不要 bùyào, don't!/must not
重要 zhòngyào, important/significant/major
只要 zhǐyào, if only/so long as
要求 yāoqiú, to request/to require/requirement/to stake a claim/to ask/to demand/CL:點|点[diǎn]
还要 必要 bìyào, necessary/essential/indispensable/required
就要 jiùyào, will/shall/to be going to
要是 yàoshi, (coll.) if
要么 yàome, [要麼], or/either one or the other
主要 zhǔyào, main/principal/major/primary
提要 tíyào, summary/abstract
快要 kuàiyào, almost/nearly/almost all
将要 jiāngyào, [將要], will/shall/to be going to
要不然 yàobùrán, otherwise/or else/or
无关紧要 wúguānjǐnyào, [無關緊要], indifferent/insignificant
不要紧 bùyàojǐn, [不要緊], unimportant/not serious/it doesn't matter/never mind/it looks all right, but
要不 yàobù, otherwise/or else/how about...?/either... (or...)
首要 shǒuyào, the most important/of chief importance
要命 yàomìng, to cause sb's death/very/extremely/frightening/annoying
要紧 yàojǐn, [要緊], important/urgent
至关重要 zhìguānzhòngyào, [至關重要], extremely important/vital/crucial/essential
正要 zhèngyào, to be just about to/to be on the point of
要害 yàohài, vital part/(fig.) key point/crucial
重要性 zhòngyàoxìng, importance
要点 yàodiǎn, [要點], main point/essential
要塞 yàosài, stronghold/fort/fortification
不要脸 bùyàoliǎn, [不要臉], to have no sense of shame/shameless
要挟 yāoxié, [要挾], to threaten/to blackmail
要好 yàohǎo, to be on good terms/to be close friends/striving for self-improvement
要素 yàosù, essential factor/key constituent
要说 yàoshuō, [要說], as for/when it comes to
要价 yàojià, [要價], asking price/to ask a price/to demand terms (in negotiations)
不必要 bùbìyào, needless/unnecessary
次要 cìyào, secondary
索要 suǒyào, to ask for/to request/to demand
要犯 yàofàn, major criminal
要事 yàoshì, important matter
须要 xūyào, [須要], must/have to
简要 jiǎnyào, [簡要], concise/brief
紧要关头 jǐnyàoguāntóu, [緊要關頭], urgent and important moment (idiom); critical juncture
要不是 yàobushì, if it were not for/but for
要冲 yàochōng, [要衝], road hub/major crossroad
摘要 zhāiyào, summary/abstract
紧要 jǐnyào, [緊要], critical/crucial/vital
要饭 yàofàn, [要飯], to beg (for food or money)
概要 gàiyào, outline
要闻 yàowén, [要聞], important news story/headline
要得 yàodé, good/fine
要领 yàolǐng, [要領], main aspects/essentials/gist
要约 yāoyuè, [要約], to restrict/to agree to a contract/offer/bid
要务 yàowù, [要務], key task/important affair
要人 yàorén, important person
要强 yàoqiáng, [要強], eager to excel/eager to get ahead in life/strong-minded
机要 要职 yàozhí, [要職], key job/important position
必要性 bìyàoxìng, necessity
要员 yàoyuán, [要員], key participant/VIP
漫天要价 màntiānyàojià, [漫天要價], to ask for sky-high prices
政要 zhèngyào, important political leader/government dignitary
要义 yàoyì, [要義], the essentials
简明扼要 jiǎnmíngèyào, [簡明扼要], brief and to the point (idiom)/succinct
要面子 yàomiànzi, see 愛面子|爱面子[ài miàn zi]
要道 yàodào, major road/thoroughfare/main road
必要条件 bìyàotiáojiàn, [必要條件], requirement/necessary condition (math)
不得要领 bùdéyàolǐng, [不得要領], to fail to grasp the main points
要件 yàojiàn, key document/important condition/criterion/requirement/requisite/cornerstone
显要 xiǎnyào, [顯要], prominent/eminent/important person/notable/dignitary
主要矛盾 要案 要账 yàozhàng, [要賬], to demand repayment/to collect debt
扼要 èyào, to the point/concise
要不得 yàobude, intolerable/unacceptable
至关紧要 要端 yàoduān, the main points
要旨 yàozhǐ, the gist (of a text or argument)/the main points
大要 dàyào, abstract/gist/main points
纲要 gāngyào, [綱要], outline/essential points
要不了 纪要 jìyào, [紀要], minutes/written summary of a meeting
要子 yàozi, straw rope
险要 xiǎnyào, [險要], strategically situated and easy to defend/strategic location
记要 击中要害 需要量 大案要案 要健怡 要信 要选 要路 yàolù, important road/main thoroughfare/fig. key position
要蔓 要略 yàolüè, roughly/outline/summary
要则 要图 yàotú, [要圖], main plan/important program
要亮 要弄成 要改成 要聪明 要发飚 备要 要念陶 要进球 要力挺
功 ⇒
成功 Chénggōng/chénggōng, Chenggong or Chengkung town in Taitung County 臺東縣|台东县[Tái dōng Xiàn], southeast ...
功夫 gōngfu, skill/art/kung fu/labor/effort
功能 gōngnéng, function/capability
功课 gōngkè, [功課], homework/assignment/task/classwork/lesson/study/CL:門|门[mén]
功 gōng, meritorious deed or service/achievement/result/service/accomplishment/work (phys...
功劳 gōngláo, [功勞], contribution/meritorious service/credit
归功 guīgōng, [歸功], to give credit/to give sb his due/attribution
用功 yònggōng, diligent/industrious (in one's studies)/to study hard/to make great effort
特异功能 tèyìgōngnéng, [特異功能], supernatural power/extrasensory perception
成功率 庆功 qìnggōng, [慶功], to celebrate a heroic deed
前功尽弃 qiángōngjìnqì, [前功盡棄], to waste all one's previous efforts (idiom)/all that has been achieved goes down...
功效 gōngxiào, efficacy
功绩 gōngjì, [功績], feat/contribution/merits and achievements
大功告成 dàgōnggàochéng, successfully accomplished (project or goal)/to be highly successful
无用功 武功 Wǔgōng/wǔgōng, Wugong County in Xianyang 咸陽|咸阳[Xián yáng], Shaanxi, martial art/military accomp...
功率 gōnglǜ, rate of work/power (output)
功力 gōnglì, merit/efficacy/competence/skill/power
功成名就 gōngchéngmíngjiù, to win success and recognition (idiom)
下功夫 xiàgōngfu, see 下工夫[xià gōng fu]
庆功宴 基本功 jīběngōng, basic skills/fundamentals
头功 tóugōng, [頭功], first class merit
功亏一篑 gōngkuīyīkuì, [功虧一簣], lit. to ruin the enterprise for the sake of one basketful/to fail through lack o...
神功 shéngōng, amazing powers/miraculous skill
功能性 gōngnéngxìng, functionality
功臣 gōngchén, minister who has given outstanding service
功勋 gōngxūn, [功勛], achievement/meritorious deed/contributions (for the good of society)
徒劳无功 túláowúgōng, [徒勞無功], to work to no avail (idiom)
肝功能 功不可没 gōngbùkěmò, [功不可沒], one's contributions cannot go unnoticed (idiom)
立功 lìgōng, to render meritorious service/to make worthy contributions/to distinguish onesel...
丰功伟绩 fēnggōngwěijì, [豐功偉績], glorious achievement (idiom)
急功近利 jígōngjìnlì, seeking instant benefit (idiom); shortsighted vision, looking only for fast retu...
成功者 功夫片 事半功倍 shìbàngōngbèi, half the work, twice the effect (idiom); the right approach saves effort and lea...
功用 gōngyòng, function
功底 gōngdǐ, training in the basic skills/knowledge of the fundamentals
功利 gōnglì, utility
邀功 yāogōng, to take the credit for sb's achievement
战功 zhàngōng, [戰功], outstanding military service
歌功颂德 gēgōngsòngdé, [歌功頌德], to sing sb's praises (mostly derogatory)
练功房 气功 qìgōng, [氣功], qigong, a system of deep breathing exercises
马到成功 mǎdàochénggōng, [馬到成功], to win instant success (idiom)
心功能 军功章 jūngōngzhāng, [軍功章], military medal
多功能 duōgōngnéng, multi-functional/multi-function
大功率 有功 功德 gōngdé, achievements and virtue
功败垂成 gōngbàichuíchéng, [功敗垂成], to fail within sight of success (idiom); last-minute failure/to fall at the last...
练功 liàngōng, [練功], to practice work skill
功放 苦功 kǔgōng, hard work/laborious effort/painstaking work
功利主义 gōnglìzhǔyì, [功利主義], utilitarianism
汗马功劳 hànmǎgōngláo, [汗馬功勞], war exploits/(fig.) heroic contribution
功成身退 功过 gōngguò, [功過], merits and demerits/contributions and errors
居功 jūgōng, to claim credit for oneself
内功 阴功 yīngōng, [陰功], hidden merits
军功 建功立业 jiàngōnglìyè, [建功立業], to achieve or accomplish goals
金智功 下苦功 智功 外功 劳而无功 láoérwúgōng, [勞而無功], to work hard while accomplishing little/to toil to no avail
功名 gōngmíng, scholarly honor (in imperial exams)/rank/achievement/fame/glory
功德无量 gōngdéwúliàng, [功德無量], no end of virtuous achievements (idiom); boundless beneficence
丰功 fēnggōng, [豐功], brilliant (exploit)/meritorious (achievement)
建功 发功 冬荫功 做功 zuògōng, to act (in opera)/stage business
好大喜功 hàodàxǐgōng, to rejoice in grandiose deeds/to strive to achieve extraordinary things
功利性 电功率 diàngōnglǜ, [電功率], electric power (measured in watts)
车永功 功夫不负有心人 表功 biǎogōng, to show off one's accomplishments (often derog.)
二等功
夫 ⇒
丈夫 zhàngfu, husband/CL:個|个[gè]
夫人 fūren, lady/madam/Mrs./CL:位[wèi]
夫 fū/fú, husband/man/manual worker/conscripted laborer (old), (classical) this, that/he, ...
夫妇 fūfù, [夫婦], a (married) couple/husband and wife/CL:對|对[duì]
功夫 gōngfu, skill/art/kung fu/labor/effort
大夫 dàfū/dàifu, senior official (in imperial China), doctor/physician
夫妻 fūqī, husband and wife/married couple
高尔夫 gāoěrfū, [高爾夫], golf (loanword)
杰夫 Jiéfū, [傑夫], Jeff or Geoff (name)
未婚夫 wèihūnfū, fiancé
戴夫 懦夫 nuòfū, coward
史蒂夫 Shǐdìfū, Steve (male name)
前夫 qiánfū, former husband
约瑟夫 Yuēsèfū, [約瑟夫], Joseph (name)
高尔夫球 gāoěrfūqiú, [高爾夫球], golf/golf ball
屠夫 túfū, butcher/fig. murderous dictator
工夫 gōngfū/gōngfu, (old) laborer, period of time (may be months, or mere seconds)/spare time/skill/...
农夫 nóngfū, [農夫], peasant/farmer
渔夫 yúfū, [漁夫], fisherman
第一夫人 dìyīfūrén, First Lady (wife of US president)
克里夫兰 斯蒂夫 拉尔夫 Lāěrfū, [拉爾夫], Ralph (name)
克利夫兰 Kèlìfūlán, [克利夫蘭], Cleveland
高尔夫球场 gāoěrfūqiúchǎng, [高爾夫球場], golf course
萨瓦洛夫 姐夫 jiěfu, (coll.) older sister's husband
克里夫 英夫 毕夫 沙夫特 鳏夫 guānfū, [鰥夫], former husband/widower
甘道夫 妹夫 mèifu, younger sister's husband
卡迪夫 考夫曼 斯蒂夫勒 克里夫德 贝里可夫 沃尔夫 Wòěrfū, [沃爾夫], Wolf, Woolf (name)
马夫 mǎfū, [馬伕], groom/stable lad/horsekeeper/pimp/procurer
伊夫 古斯塔夫 托滕可夫 卡夫 Kǎfū, Kraft, US food company
马尔科夫 南斯拉夫 Nánsīlāfū, Yugoslavia, 1943-1992
特拉维夫 Tèlāwéifū, [特拉維夫], Tel Aviv/Tel Aviv-Jaffa
阿道夫 清道夫 qīngdàofū, street cleaner/garbage collector/(soccer) sweeper
车夫 chēfū, [車夫], cart driver/coachman
史蒂夫·洛佩兹 霍夫曼 Huòfūmàn, Hofmann or Hoffman (name)/August Wilhelm von Hofmann (1818-1892), German chemist...
鲁道夫 斯拉夫 Sīlāfū, Slavic
赫鲁晓夫 Hèlǔxiǎofu, [赫魯曉夫], Nikita Khrushchev (1894-1971), secretary-general of Soviet Communist Party 1953-...
沃夫彼得 拉夫勒 史提夫 阿道夫·希特勒 夫君 闲工夫 下功夫 xiàgōngfu, see 下工夫[xià gōng fu]
艾夫纳 海夫 克利夫 史帝夫 伊夫林 戴可夫 奸夫 jiānfū, male adulterer
欧拉夫 斯图沃夫 克斯哥夫 约翰·约瑟夫 雷夫 葛雷夫 沃斯图夫特 阿里夫 船夫 chuánfū, boatman
马尔代夫 Mǎěrdàifū, [馬爾代夫], the Maldives
约翰·约瑟夫·雅各布斯 格里夫 麦考利夫 伦道夫 艾夫 沃夫 戈尔巴乔夫 Gēěrbāqiáofū, [戈爾巴喬夫], Gorbachev/Mikhail Sergeyevich Gorbachev (1931-), last president of the Soviet Un...
约瑟夫·史密斯 维什涅夫斯基 默特夫 范德霍夫 功夫片 哈耶夫 凡夫俗子 fánfūsúzǐ, common people/ordinary folk
哈夫 丹尼洛夫 切夫斯基 比雷埃夫斯 埃里夫 百夫长 埃尔夫 乔丹·卡夫 萨瓦若夫 杰克·麦考利夫 夫子 fūzǐ, Master/(old form of address for teachers, scholars)/pedant
柴可夫斯基 Cháikěfūsījī, Tchaikovsky (1840-1893), Russian composer
冯·沃尔夫豪森 布夫 利特尔·古斯塔夫 科里哥夫 扎夫 凯夫 史密夫 沃尔夫豪森 情夫 qíngfū, married woman's lover
塔夫特 奥洛夫 格林利夫 费工夫 fèigōngfu, [費工夫], to spend a great deal of time and effort/(of a task) demanding/exacting
拉夫 lāfū, to force into service/press-gang
史戴夫 拉德克利夫 大丈夫 dàzhàngfu, a manly man/a man of character
马车夫 科切夫 麦克格拉夫 鲍里索夫 霍夫 尊夫人 维格拉夫 基夫顿 迈克罗夫特 樵夫 qiáofū, woodman/woodcutter
马科夫斯基 乔瑟夫 马斯格雷夫 安藤纪夫 克里夫德·艾尔文 克拉克夫 杰夫·特瑞 拉夫特 什里夫波特 大卫赫夫 贝夫 威尔弗雷德·伍德拉夫 病夫 bìngfū, sick man
阿纳托利·马尔科夫 迪米特洛夫 马尔可夫 葛兰尼夫 杰夫·戈登 武夫 拉赫曼尼诺夫 Lāhèmànnínuòfū, [拉赫曼尼諾夫], Rachmaninoff or Rachmaninov (name)/Sergei Rachmaninoff (1873-1943), Russian comp...
科萨夫 村夫 拉夫古兹 波里考夫 普拉绍夫 夫复 葛雷夫斯 莫斯·达夫 达夫 契诃夫 Qìhēfū, [契訶夫], Anton Pavlovich Chekhov (1860-1904), Russian writer famous for his short stories...
塔吉夫 华夫 huáfū, [華夫], waffle (loanword)
格雷夫斯 高夫曼 萨瓦诺夫 奥马尔·沙里夫 光夫 尤里·奥洛夫 赫夫 史蒂夫西 阿道夫·格林鲍姆 克拉科夫 Kèlākēfū, Krakow
利夫 下工夫 xiàgōngfu, to put in time and energy/to concentrate one's efforts
艾伯特·马科夫斯基 葛瑞夫 格罗夫 唐纳德·格林利夫 艾考夫 勒夫 哈斯霍夫 康格里夫 戴夫·托什 卡尔·罗夫 文森特·卡迪夫 罗曼诺夫 杰夫·波特 波拉特·萨格迪耶夫 克莱夫 斯代夫切克 俊夫 伍德拉夫 雷克斯雷克斯拉夫 拉夫·劳伦 雷夫贾西 千夫所指 珍妮夫 卡哈利夫 克里夫·琼斯 卡洛夫 克里斯多夫 格拉夫 老夫 lǎofū, I (spoken by an old man)
沃尔道夫 米里诺夫 尤德夫 齐洛夫 约瑟夫·塞西尔·沃若 格鲁史柯夫 路瑟·葛雷夫 奥斯塔夫·克雷 约瑟夫·斯大林 Yuēsèfū·Sīdàlín, [約瑟夫·斯大林], Joseph Stalin (1879-1953), Soviet dictator
沙·科切夫 阿瑟夫 塔夫绸 tǎfūchóu, [塔夫綢], taffeta
奥罗夫 马蒂娜·洛夫 麦克劳夫伦 克里夫·墨林 强尼·楚拉夫 默道夫 克里斯多夫·马罗 阿道夫·伊丽莎白·希特勒 史迪夫 比夫 史蒂夫·麦奎因 戴夫·赛威 杜塞尔多夫 Dùsāiěrduōfū, [杜塞爾多夫], Düsseldorf (Germany)
弗兰海夫 阿道夫·拉普 卡尔·沃尔夫施塔格 塔吉夫·扎克利亚 匹夫 pǐfū, ordinary man/ignorant person/coarse fellow
加拉尔夫 约瑟夫·爱里克 克里夫兰市 葛斯塔夫 鲁夫斯 史蒂夫·芬奇 史蒂夫·菲力浦 伊洛娜·塔苏耶夫 安妮·班克罗夫特 海夫纳 克里利夫 科日什托夫 拉尔夫·瓦尔多·格林 戴夫·迪 佩特利夫 玛丽琳雷克斯拉夫 米克哈尔·贝里可夫 克里斯托夫 贝格霍夫 米切利夫 拉尔夫·科尔曼 杰夫·萨诺 山姆·哈夫 弗拉格斯塔夫镇 博科夫 维奥莉特·桑·贾特·沙里夫 欧比拉夫 纪夫 毕夫添南 克里夫德·艾尔 莎拉考夫曼 麦特·弗兰海夫 亚力拉夫 戴夫·夏佩尔 夫婿 fūxù, (literary) husband
穆沙拉夫 Mùshālāfū, Pervez Musharraf (1943-), Pakistani general and politician, president 2001-2008
塞夫顿 斯曼克夫 斯塔夫罗斯 杰夫·麦高 瑞兹考夫 伯格道夫 德夫托 布拉夫 伊夫马萨德 古得纳耶夫 巴德洛夫斯基 朵夫 杰夫·特雷西 麦克杜夫 梅拉妮·普罗夫斯特 史蒂夫·范·伯恩 古斯塔夫·布里格勒博 史蒂夫·杰金斯 弗兰克·法兰克夫斯基 尤里·萨瓦若夫 基耶斯洛夫斯基 库尔特·沃尔夫 斯多夫 瓦夫 沙里夫 西斯克里夫 安妮亚·萨瓦洛夫 特里斯科夫 卡尔可夫 巴特利夫 万夫 希斯克利夫 火夫 戴夫·米勒 鲁道夫·霍勒威 库奇诺夫 凯夫曼 拉斯克里涅克夫 塔夫 法夫 塔巴可夫 克列夫 沙夫 弗拉格斯塔夫 史蒂夫·凯撒 哈夫瑞吉·汤彼特·邦皮特 约翰·冯·沃尔夫豪森 彼得拉夫勒 圣·约瑟夫 洛夫 杜布罗夫尼克 Dùbùluófūníkè, [杜布羅夫尼克], Dubrovnik (city in Croatia)
罗夫 艾伦·乌尔夫 威夫勒 克利夫·柯蒂斯 马卡洛夫 巴维尔·齐洛夫 阿兰·扎尔夫 多夫 斯图·克芬哈夫 尤里·萨瓦洛夫 南斯拉夫人 圣约瑟夫 ShèngYuēsèfū, [聖約瑟夫], Saint Joseph
和杰夫 压寨夫人 代夫·卡玛 克拉夫 阿瓦尼·卡柴瓦科夫 帕多洛夫 阿森洛夫 布鲁斯·范·克里夫 黑木孝夫 戈拉夫 科夫 克利夫兰布朗 霍尔博洛夫 克里夫理查德 阿西莫夫 Āxīmòfū, Isaac Asimov (1920-1992), American author and biochemist
杰夫他 柴科夫斯基 Cháikēfūsījī, Piotr Ilyich Tchaikowsky (1840-1893), Russian composer, composer of 6 symphonies...
阿里马希亚的约瑟夫 隆尼·拉特克利夫 达斯丁·霍夫曼 伙夫 huǒfū, mess cook (old)
奥玛·夏瑞夫 卢夫斯 谢纳夫 怀克列夫 诺斯克利夫 杰夫·高布伦 帕斯科夫 约瑟夫·布莱尔 宫川一夫 史蒂夫·维里茨 杰夫巴克利 艾夫纳·卡夫 布尔加柯夫 阿其巴艾夫 史蒂夫·乔布斯 Shǐdìfū·Qiáobùsī, [史蒂夫·喬布斯], Steve Jobs (1955-2011), US co-founder and CEO of Apple, Inc.
姨夫 yífu, mother's sister's husband/husband of mother's sister
马什科夫 诺拉·格雷夫 奥拉夫森 菲利普·塞默·霍夫曼 哥夫 敬戴夫 克利夫顿 楚拉夫 沙利格夫 沙尔夫 约瑟夫·塞西尔·沃 卡利姆·尤索夫 尤瑟夫 哈尔夫 莱夫 克瑞夫 德夫林 斯蒂夫·麦奎恩 施蒂夫 麦特·霍夫曼 安东·契诃夫 赫曼尼诺夫 阿扎马特·巴加托夫 万夫莫 路夫 莫科夫 默夫 尤瑟夫·夏 恩布拉夫 门捷列夫 Ménjiélièfū, [門捷列夫], Dmitri Ivanovich Mendeleev (1834-1907), Russian chemist who introduced the perio...
杰佛基夫顿 波瓦加提夫波森 史麦斯洛夫 纳贾夫 约瑟夫·拉弗森 鲁夫 斯夫 拉尔夫·格拉夫 朱可夫 薛若夫 福斯塔夫 Fúsītǎfū, Falstaff (Shakespearian character)
赫斯利夫 蓝道夫 纤夫 qiànfū, [縴夫], burlak (barge hauler)
里夫·拉夫 斯迪夫 谢里夫 Xièlǐfū, [謝里夫], Sharif (name)/Nawaz Sharif (1949-), Pakistani politician
有夫 莫洛托夫 丁普夫莫瑟 千夫 qiānfū, a lot of people (literary)
尤索波夫 戴夫·莱帕德 瑞得克里夫 玛丽琳汉密尔顿雷克斯拉夫道尔 卡尔·洛夫 迪特卡夫 罗夫林 杜拉夫卡普 哥巴夫 查耶夫斯基 列夫·托尔斯泰 Lièfū·Tuōěrsītài, [列夫·托爾斯泰], Tolstoy (name)/Count Lev Nikolayevich Tostoy (1828-1910), great Russian novelist...
瑞查曼尼诺夫 瑞夫 卡洛琳·克拉夫特 卡拉希尼可夫 卡罗琳娜·斯坦霍夫 亚当史提夫 克林霍夫 克特·奥斯特多尔夫 克利夫兰来 约瑟夫·鲁道夫 玛夫 安迪·沃夫梅尔 瓦茨拉夫·哈维尔 安腾纪夫 约瑟夫·马里那 贝莉葛夫曼 史蒂夫·范 哈葛洛夫 大卫·哈塞尔霍夫 劳尔夫 约瑟夫·格鲁辛斯基 尤里·马克洛夫 佩特罗夫斯基 斯蒂夫·莱克 什里夫波特市 约瑟夫·戈培尔 相夫 沃夫德尔 乔瑟夫·乌邦 哈夫曼 雷康道夫 阿瓦尼·卡柴科瓦夫 雅可夫 查阿道夫·艾希曼 沃尔夫冈·冯·沃尔夫豪森 基希涅夫 罗伯特史密夫 加的夫 Jiādefū, Cardiff
汤姆·沃尔夫 拉夫第 杰夫琳 贤夫 杰夫瑞 西索拉夫 杰·温德夫 小约瑟夫 尼夫斯基 波利斯卡洛夫 瑞夫拉夫 拉什贝夫 泽夫 卡斯克夫 沃尔多·塔夫特 马可洛夫 姑夫 gūfu, father's sister's husband/husband of paternal aunt/uncle
哈格里夫 哈德利·沃夫梅尔 其夫 安东尼·兰道夫 波拉特·哈特·萨格迪耶夫 弗朗兹·约瑟夫 斯克提·麦克格拉夫 奥玛·沙里夫 阿道夫森 彼得赫夫 塞尔·沃尔夫 鲁道夫·范德卡 杰夫·哈恩 克利夫兰·艾默里 克利夫顿·费迪曼 罗瑟夫 奥利夫 约瑟夫·苏利文 戴夫凯克勒 约瑟夫·安德森 阿道夫·皮耶里 沙夫茨伯里 卡迪夫市 乌克桑娜·萨格迪耶夫 普托鲁夫斯基 比奥特洛夫斯基 考夫文 纳泽巴耶夫 杰夫·布里奇斯 杰夫毕比 普来夫 考克帕夫 史蒂夫·卡彭特 约瑟夫·卡农 乔治沃夫 考夫琳 圣史蒂夫 甘索夫 卢娜·洛夫 伯道夫 普托罗夫斯基 汤玛斯·沃尔夫 鲍勃·杰道夫 巴甫洛夫 Bāfǔluòfū, Pavlov (name)/Ivan Petrovich Pavlov (1849-1936), Russian experimental psychologi...
依夫 特丽·安·沃夫梅尔 威·霍尔博洛夫 史蒂夫迈耶 尤里·格列特科夫 小毕夫 拉里·索科洛夫 乌多夫 阿多夫 罗阿·杰夫·森威尔 约瑟夫莱 沃奥夫 乔夫 莱夫·耐 凯夫拉尔 朵夫·古曼 杜塞多夫 史蒂夫·旺德尔 莱夫考依茨 马可马巴夫 索尼·楚拉夫 巴耶什尼科夫 托夫 夫会 卢夫蒂格 亚考夫·施普林格 米哈依尔·卡拉托佐夫 约翰·沃尔夫冈·冯·歌 约瑟夫·费希尔 弃夫 沙夫勒 姊夫 zǐfu, older sister's husband
威利格拉夫 凡·赫夫林 加拉夫 布鲁逊纳可夫 费勒门可夫 古迪纳夫 沃夫冈 沃夫卡 代夫 狄亚基雷夫 西冈忠夫 屠格涅夫 Túgénièfū, Ivan Sergeevich Turgenev (1818-1883), Russian novelist
拉尔夫·韦德 约翰·拉德里夫 亚道夫 福斯泰夫 让杰夫·高布伦 戴卡夫 巴德尔·迈因霍夫 格波多夫 约瑟夫·普拉提 史黛夫 格林科夫 哥科日什托夫 塔夫斯 伯格霍夫 里奇利夫 和瓦尔瑞·马提诺夫 罗夫纳 托德·沃尔夫豪森 约翰·曲夫塔 巴夫洛 弗朗茨·约瑟夫 斯宾瑟·沃尔夫 道夫 史蒂夫·弗拉 和雷夫贾西 杰夫·伯登 欧夫 约瑟夫·罗曼诺 玛丽·韦斯顿·史蒂夫·洛佩兹 戴夫·史密斯 冯·赫夫特 亨利·沃夫彼得 克瑞格拉夫 谢尔盖·丹纳斯洛夫 波利斯·卡尔洛夫 勇夫 杜夫勒 伯格多夫·古德曼 奥夫金 谢尔盖·拉赫玛尼诺夫 麦克库劳夫 杰夫里·山德斯 阿尔得安斯的克里斯多夫 史蒂夫·兰多佐 马夫·阿尔伯特 格罗夫纳 杰克·克劳夫 沃尔夫乌兹 劳夫 根纳季·伊万诺夫 拉赫马尼诺夫 脚夫 jiǎofū, [腳夫], porter/bearer
克里斯多夫·浦 达基列夫 匹夫有责 裴欧沃夫 戴夫波义耳 吉米默特夫 托马斯·史蒂夫·洛佩兹 杰夫里·巴洛 柏可夫 约瑟夫·史塔顿 凯夫瑞迪 佐森正朝斯坦斯多夫 古斯塔夫·罗斯 瓦尔瑞·马提诺夫 克利夫敦 沃夫斯密特吉布森 雅夫 阿斯本诺夫 库尔特·图霍夫斯基 卢娜·洛夫古德 卡柴科瓦夫 扎洛夫 拜蒂夫 轿夫 jiàofū, [轎夫], porter for a palanquin
约瑟夫·布凯 耶里克·斯曼克夫 汤姆·霍夫曼 尤瑞诺夫 鲁雪夫 巴龙·路德维希·冯·沃尔夫豪森 托可列夫 科里·塔夫特 卡拉马佐夫 葛夫曼 卡尔·山多夫 纽瑞耶夫 约瑟夫肯尼迪 恩斯特·罗夫勒 拉尔夫劳伦 罗尔夫 亚克夫 先夫 杰夫·巴克利 柯夫 正夫 卡迪夫城 杜夫 史蒂夫旺达 卡斯特拉夫堡 约翰·阿什克罗夫特 巴乔夫 克里斯多夫·兰伯特 伊夫·威尔逊 安德烈·康查洛夫斯基 松永俊夫 杰夫·康特 斯诺夫 约瑟夫·萨 杰夫里 大帕基布拉夫 泰迪夫莱兹 塞夫勒 儒夫 约瑟夫·凡尚 伊琳娜·克里夫特 泰勒格拉夫 奥斯塔夫 哈鲁夫 迪夫索 哈里逊勒夫 薛里夫 扎格斯拉夫·博格达诺维奇 路瑟·格雷夫 奥特洛夫斯基 比史蒂夫·奥斯丁 里奥·科洛夫 邦迪诺夫 比利·格雷夫 毕夫极 米德·洛夫 伍夫兰 格雷夫 杰夫·富尔曼 南希·赫夫 雷利夫 怀特利夫 南夫鲁尼 马克夫 罗马百夫 米罗夫 巴拉特·萨格迪耶夫 瓦夫·克热明斯基 米盖艾考夫 巴瑞尼可夫 戴夫·乔丹 德米特利·德米特利奇·古罗夫 斯科瑞夫 施拉夫 汉娜·波特洛夫斯基 安德鲁沃夫 玛丽·史蒂夫·洛佩兹 史蒂夫·彭特罗达吉斯 安杜波夫 什里夫波特普 史提夫多 希夫 法兰克夫斯基 克斯格鲁夫 乔斯林·科雷霍夫 托莱多的克里夫兰 克里斯托夫·蒙塔格 马尔夫 拉尔夫·瓦尔多·爱默生 史蒂夫·马鲁 塔里夫 罗门诺夫 斯图沃夫他 圣克里斯多夫 奥格拉夫 克拉克夫市 杰夫·奥尼尔 爱云奇利斯夫 冈野健夫 马文道夫 沃尔夫拉姆·冯·里希特霍芬 切夫·瓦胡·麦克丹尼尔 切夫 库申尼科夫 戈巴契夫 戴维·约瑟夫·马内博 蒙克里夫 马提诺夫 萨格迪耶夫 克里斯托夫·哈特 杰夫·里格 蒂夫尼 鲍里斯·卡洛夫 拉夫·普恩特 蒙戈马瑞克利夫 基恩·麦克劳夫伦 多夫钱科 戴夫·沃尔夫 保罗·约瑟夫·戈培尔 贝比·鲁夫 歌特·里夫斯 猜约瑟夫 杰夫·瓦拉格 马洛夫 伊奈莎·卡巴列夫斯基 戴夫·艾格斯 埃德加胡夫 阿道夫·格林堡 埃利斯·勒夫 凯文·博科夫 波洛高夫 奥拉夫 约瑟夫·古德万 斯克提·汤玛斯·麦克格拉夫 霍华·菲利普·洛夫克莱夫特 逸夫 塔尔努夫 约瑟夫沃若 加索夫 克里夫兰布朗 让约瑟夫 史蒂夫·文德 凯西·麦克劳夫伦 拉夫茨舒尔兹 克劳夫 伍夫 霍华·菲利普·洛夫 克里斯托夫·斯托尔 杰夫·斯伯德 但约瑟夫 塞尔吉·布达诺夫 阿道夫希特勒 沙夫克 谢尔盖·弗罗诺夫 拉斯柯尔尼科夫 杰夫·戴利 格雷夫森德 路德维希·冯·沃尔夫豪森 雷克斯雷克斯拉夫道尔 皮奇夫特镇 卢瑟夫 阿诺夫 史蒂夫·马卡斯 挑夫 tiāofū, porter
罗斯托夫 Luósītuōfū, [羅斯托夫], Rostov-on-Don, Russian river port and regional capital close to Sea of Azov (nor...
斯坦·科夫曼 塞里夫 迪亚吉列夫 鲁道夫·赫斯 信夫郡 朗道夫 克留奇科夫 米哈伊尔·戈尔巴乔夫 格列特科夫 埃里奥特默特夫 拉瓦托夫 忠夫 小杰夫 杰夫波贝 利沃夫 盖瑞欧夫曼 约瑟夫·帕奎特 史蒂夫·旺德 里史柯夫 赫玛尼诺夫 克里夫·珀尔伍兹 康斯坦丁·维什涅夫斯基 克罗勒夫 迪克史密夫 威尔逊·哈格里夫 玛佐托夫 克里斯多夫哥伦布 波尼亚托夫斯基 史坦尼斯拉夫斯基 杰罗德·罗夫 杰夫·普罗布斯特 史蒂夫·文尼 卡的夫 尤里·伊万诺维奇·帕多洛夫 巴夫龙 阿什克罗夫特 亚里夫 班克罗夫特 赫马尼诺夫 马尔斯多夫 史蒂夫·潘宁 沃夫甘帕克 史提夫·杰拉德 戴夫·威廉斯 藏夫 詹姆斯·麦克劳夫林 伯格多夫 托索夫 小野寺俊夫 阿夫理特 约瑟夫库可斯维奇 赖夫 拉尔夫·伊格纳托斯基 普罗科菲耶夫 奥洛夫·帕尔梅 代夫切克 弗再夫 哈塞尔霍夫 功夫不负有心人 列夫坚 约瑟夫·黑伍德 史蒂夫·多诺万 里夫 约瑟夫·汉拉提 洛夫奎特 比兹华夫 哇夫费 巴雷什尼科夫 巴维尔·维特洛夫斯基 卡特里娜·沃尔夫 劳杰夫 艾西莫夫 简·沃尔夫豪森 史塔索夫 池川秀夫 阿道夫·科比 杰夫·拉斯凯 罗夫勒 胡夫 Húfū, Khufu (pharaoh, reigned possibly 2590-2568 BC)
克里夫·摩根 约翰·沃尔夫豪森 阿道夫·格林 穆萨拉夫 拉尔夫·格拉 柯斯奥夫 布伦南·赫夫 杰夫·罗森博格 克里斯托夫·凯德维尔 邦乔夫 斯黛夫尼·波切斯特 罗蒙诺索夫 Luóméngnuòsuǒfū, [羅蒙諾索夫], Mikhail Lomonosov (1711-1765), Russian polymath and writer
克雷高夫 大卫·哈斯霍夫 史坦·法兰克夫斯基 万卡·鲍里索夫 克里斯塔·沃尔夫 戈特霍尔德·埃夫莱姆·莱辛 蒂夫 马道夫·麦格拜因 马林科夫 特里夫卡斯里顿 让史蒂夫 吉夫斯 克里斯托夫·韦伯斯特 菲比·费罗夫 拉杰夫 尼克莱·沃斯考夫 路卡诺夫 桑迪·考夫克斯 博格道夫 塔马拉·马科夫柯娅 拉夫尔提 代夫诺 海夫拉夫 爱雷克斯雷克斯拉夫 海格罗夫 伟科夫 拉克曼尼诺夫 瓦莱里·纳波科夫 让甘道夫 斯蒂夫·布拉迪 杜波夫 圣里夫波特 人夫 拉齐夫·苏卜拉莫尼安 拉尔夫·劳伦 约翰·邦·乔夫 克里夫·艾尔文 高尔科夫 拉尔夫·班宁 巴里夫 黑斯浩夫 鲁道夫·朱利昂尼 鲁多夫 契科夫 克利夫罗 拉夫特里 杰夫古德布赖恩 戴夫拉 布里西尼科夫 波特·兰道夫·苏加 杰夫·特纳 尤洛夫斯基 科佐夫斯基 露西·麦克约瑟夫 沃多夫 杰夫·布朗 夫木聪 克里夫兰·希普 居斯塔夫·福 玛丽琳雷克斯拉夫道尔 史提夫·利维 比阿道夫 德怀恩·莫格若夫 巴加托夫 杰夫·麦克莱恩特
深 ⇒
深 shēn, [㴱], old variant of 深[shēn], deep/depth/deeply/(of a color) dark/deep/rich
深刻 shēnkè, profound/deep/deep-going
深呼吸 深处 shēnchù, [深處], abyss/depths/deepest or most distant part
深入 shēnrù, to penetrate deeply/thorough
深深 shēnshēn, deep/profound
深度 shēndù, depth/(of a speech etc) profundity/advanced stage of development
深夜 shēnyè, very late at night
深表 深感 shēngǎn, to feel deeply
深渊 shēnyuān, [深淵], abyss
深色 shēnsè, dark/dark colored
深陷 shēnxiàn, to be deeply in (trouble, debt etc)/deep set (eyes)
深受 shēnshòu, to receive in no small measure
资深 zīshēn, [資深], veteran (journalist etc)/senior/highly experienced
深情 shēnqíng, deep emotion/deep feeling/deep love
深信 shēnxìn, to believe firmly
深思熟虑 shēnsīshúlǜ, [深思熟慮], mature reflection/after careful deliberations
深信不疑 shēnxìnbùyí, to believe firmly without any doubt (idiom)/absolute certainty about sth
深切 shēnqiè, deeply felt/heartfelt/sincere/honest
深沉 shēnchén, deep/profound/(of a person) reserved/undemonstrative/(of a voice, sound etc) dee...
深奥 shēnào, [深奧], profound/abstruse/recondite/profoundly
深知 shēnzhī, to know well/to be fully aware of
加深 jiāshēn, to deepen
深层 shēncéng, [深層], deep layer/deep/deep-seated/underlying
深远 shēnyuǎn, [深遠], far-reaching/profound and long-lasting
水深火热 shuǐshēnhuǒrè, [水深火熱], deep water and scorching fire/abyss of suffering (idiom)
深山 shēnshān, deep in the mountains
深思 shēnsī, to ponder/to consider
深厚 shēnhòu, deep/profound
深邃 shēnsuì, deep (valley or night)/abstruse/hidden in depth
深海 shēnhǎi, deep sea
深水 深究 shēnjiū, to perform an in-depth investigation
罪孽深重 深意 高深 gāoshēn, profound
深造 shēnzào, to pursue one's studies
意味深长 yìwèishēncháng, [意味深長], profound/significant/meaningful
水深 shuǐshēn, depth (of waterway)/sounding
深蓝色 根深蒂固 gēnshēndìgù, deep-rooted (problem etc)
深重 shēnzhòng, very serious/grave/profound
深深地 深谙 深蓝 Shēnlán/shēnlán, [深藍], Deep Blue, chess-playing computer, first to defeat reigning world champion, deve...
夜深 发人深省 fārénshēnxǐng, [發人深省], to provide food for thought (idiom)/thought-provoking
深恶痛绝 shēnwùtòngjué, [深惡痛絕], to detest bitterly (idiom)/implacable hatred/to abhor/anathema
感人至深 深不可测 shēnbùkěcè, [深不可測], deep and unmeasurable (idiom); unfathomable depths/incomprehensible/enigmatic an...
深交 一往情深 yīwǎngqíngshēn, deeply attached/devoted
深浅 shēnqiǎn, [深淺], deep or shallow/depth (of the sea)/limits of decorum
深褐色 深有感触 老谋深算 lǎomóushēnsuàn, [老謀深算], rigorous schemes and deep foresight (idiom); astute and circumspect
深入人心 shēnrùrénxīn, to enter deeply into people's hearts/to have a real impact on the people (idiom)
深红 夜深人静 yèshēnrénjìng, [夜深人靜], in the dead of night (idiom)
深棕色 shēnzōngsè, dark brown
深谷 shēngǔ, deep valley/ravine
深居简出 幽深 yōushēn, serene and hidden in depth or distance
深藏 纵深 zòngshēn, [縱深], depth (from front to rear)/depth (into a territory)/span (of time)/(fig.) depth ...
深化 shēnhuà, to deepen/to intensify
进深 万丈深渊 深长 shēncháng, [深長], profound (meaning, implications etc)
深灰色 shēnhuīsè, dark gray
深痕 深谋远虑 shēnmóuyuǎnlǜ, [深謀遠慮], lit. deep plans and distant thoughts/to plan far ahead (idiom)
深明大义 shēnmíngdàyì, [深明大義], to have a high notion of one's duty/to be highly principled
深井 ShēnJǐng, Sham Tseng (area in Hong Kong)
讳莫如深 huìmòrúshēn, [諱莫如深], important matter that must be kept secret (idiom); don't breathe a word of it to...
苦大仇深 kǔdàchóushēn, great bitterness, deep hatred (idiom); deeply ingrained long-standing resentment
博大精深 bódàjīngshēn, wide-ranging and profound/broad and deep
深入虎穴 高深莫测 gāoshēnmòcè, [高深莫測], profound mystery
深秋 shēnqiū, late autumn
深灰 深冬 深水港 深作欣 发人深思 fārénshēnsī, [發人深思], (idiom) thought-provoking/to give one food for thought
深部 深闺 shēnguī, [深閨], lady's private room or bedroom/boudoir
深情厚谊 shēnqínghòuyì, [深情厚誼], deep friendship
深海鱼 永深 莫测高深 mòcègāoshēn, [莫測高深], enigmatic/beyond one's depth/unfathomable
深田裕介 雪太深 深挚 shēnzhì, [深摯], heartfelt and genuine
深岩 深绿 shēnlǜ, [深綠], dark green
鲁深 由浅入深 深茜
铁 ⇒
铁 Tiě/tiě, [鐵], surname Tie, iron (metal)/arms/weapons/hard/strong/violent/unshakeable/determine...
地铁 dìtiě, [地鐵], subway/metro
铁路 tiělù, [鐵路], railroad/railway/CL:條|条[tiáo]
钢铁 gāngtiě, [鋼鐵], steel
铁轨 tiěguǐ, [鐵軌], rail/railroad track/CL:根[gēn]
地铁站 dìtiězhàn, [地鐵站], subway station
铁匠 tiějiang, [鐵匠], blacksmith/ironworker
铁链 tiěliàn, [鐵鏈], iron chain
铁木真 Tiěmùzhēn, [鐵木真], Temujin, birth name of Genghis Khan 成吉思汗[Chéng jí sī hán]
磁铁 cítiě, [磁鐵], magnet
铁丝网 tiěsīwǎng, [鐵絲網], wire netting/CL:道[dào]
手无寸铁 shǒuwúcùntiě, [手無寸鐵], lit. not an inch of steel (idiom); unarmed and defenseless
铁锤 铁石心肠 tiěshíxīncháng, [鐵石心腸], to have a heart of stone/hard-hearted/unfeeling
铁证 tiězhèng, [鐵證], ironclad evidence/conclusive proof
铁锹 tiěqiāo, [鐵鍬], spade/shovel
滑铁卢 Huátiělú, [滑鐵盧], Waterloo (Belgium)/Battle of Waterloo (1815)/fig. a defeat/failure
铁丝 tiěsī, [鐵絲], iron wire/CL:根[gēn]
铁塔 tiětǎ, [鐵塔], iron tower
废铁 fèitiě, [廢鐵], scrap iron
铁皮 tiěpí, [鐵皮], galvanized iron sheet (for building construction)
铁道 tiědào, [鐵道], railway line/rail track
铁人 Tiěrén, [鐵人], Ironman
铁窗 tiěchuāng, [鐵窗], window with an iron grating (apartment etc)/barred window of a prison cell
铁板 tiěbǎn, [鐵板], iron panel/hot iron plate for fast grilling (Japanese: teppan)
铁管 铁拳 Tiěquán, [鐵拳], Tekken (video game)
铁门 马蹄铁 mǎtítiě, [馬蹄鐵], horseshoe
铁棍 破铜烂铁 铁三角 趁热打铁 chènrèdǎtiě, [趁熱打鐵], to strike while the iron is hot
铁血 铁钉 铁腕 tiěwàn, [鐵腕], iron fist (of the state)
打铁 dǎtiě, [打鐵], to forge ironware
铁器 tiěqì, [鐵器], hardware/ironware
铸铁 zhùtiě, [鑄鐵], pig iron/foundry iron
铁锈 tiěxiù, [鐵鏽], rust
铁矿 tiěkuàng, [鐵礦], iron ore/iron ore mine
艾菲尔铁塔 ÀifēiěrTiětǎ, [艾菲爾鐵塔], Eiffel Tower
铁栏杆 厄波铁 铁证如山 tiězhèngrúshān, [鐵證如山], irrefutable evidence
铁块 铁木 吸铁石 xītiěshí, [吸鐵石], a magnet/same as 磁鐵|磁铁
铁笼 烙铁 làotie, [烙鐵], flatiron/iron/branding iron/soldering iron
炼铁 liàntiě, [煉鐵], smelting iron
铁片 铁棒 tiěbàng, [鐵棒], iron club/steel rod
铁栅栏 斩钉截铁 zhǎndīngjiétiě, [斬釘截鐵], lit. to chop the nail and slice the iron (idiom)/fig. resolute and decisive/unhe...
铁达尼 铁公鸡 tiěgōngjī, [鐵公雞], cheapskate/stingy person
铁桥 铁锅 tiěguō, [鐵鍋], iron cooking pot
铁杵 铁汉 铁路线 tiělùxiàn, [鐵路線], railway line
铜墙铁壁 tóngqiángtiěbì, [銅牆鐵壁], copper wall, iron bastion (idiom); impenetrable defense
生铁 shēngtiě, [生鐵], pig iron
铁青 tiěqīng, [鐵青], ashen
铁骨 铁质 铁定 tiědìng, [鐵定], unalterable/certainly/definitely
铁环 tiěhuán, [鐵環], an iron ring
铁桶 铁路桥 铁蹄 tiětí, [鐵蹄], iron hoof (of the oppressor)
铁掌 白铁皮 铁心 铁牛 铁笔 雪铁龙 Xuětiělóng, [雪鐵龍], Citroën (French car manufacturer)
熟铁 shútiě, [熟鐵], wrought iron
铁面无私 tiěmiànwúsī, [鐵面無私], strictly impartial and incorruptible (idiom)
电磁铁 diàncítiě, [電磁鐵], electromagnet
砸锅卖铁 záguōmàitiě, [砸鍋賣鐵], to be willing to sacrifice everything one has (idiom)
铁齐 氧化铁 三角铁 sānjiǎotiě, [三角鐵], triangle (musical instrument)/angle iron
单轨铁路 铁锨 tiěxiān, [鐵鍁], iron shovel/spade/CL:把[bǎ]
铁马 tiěmǎ, [鐵馬], armored horse/cavalry/metal chimes hanging from eaves/steel barricade/(Tw) bike
磁铁矿 cítiěkuàng, [磁鐵礦], magnetite FěÒ
电烙铁 diànlàotie, [電烙鐵], electric iron/electric soldering iron
铁盒 铁索 铁木伦 铁路局 黄铁矿 huángtiěkuàng, [黃鐵礦], pyrite
地下铁道 铁树开花 tiěshùkāihuā, [鐵樹開花], lit. the iron tree blooms (idiom)/a highly improbable or extremely rare occurren...
小铁 铁道线 过铁环 铁定会 根铁 铁造 铁里 铁骑 tiěqí, [鐵騎], armored horses/crack horsemen
铁饼 tiěbǐng, [鐵餅], (athletics) discus/discus throw
铁鸟 白铁 báitiě, [白鐵], galvanized iron
铬铁矿 硫酸亚铁 铁山 Tiěshān, [鐵山], Tieshan district of Huangshi city 黃石市|黄石市[Huáng shí shì], Hubei
钢铁长城 洋铁 铁板一块 铁甲舰 tiějiǎjiàn, [鐵甲艦], ironclad/an armor-plated battleship
铁子 石铁 铁床 铁工 陨铁 铁燧 铁盆 铁球 tiěqiú, [鐵球], kung fu balls
铁甲 tiějiǎ, [鐵甲], mail plating/armor/armor plating
铁线蕨 铁砂 tiěshā, [鐵砂], shot (in shotgun)/pellets
铁素 铁杉 tiěshān, [鐵杉], Tsuga chinensis
铁束 铁柱 铁模 铁武 铁比金 铁矿石 tiěkuàngshí, [鐵礦石], iron ore
范伦铁诺 铁铮铮 铁铁 铁大仁 铁璧 子铁 金戈铁马 jīngētiěmǎ, [金戈鐵馬], very powerful army
杵 ⇒
杵 chǔ, pestle/to poke
铁杵
磨 ⇒
折磨 zhémó, to torment/to torture
磨 mó/mò, to rub/to grind/to polish/to sharpen/to wear down/to die out/to waste time/to pe...
琢磨 zhuómó/zuómo, to carve and polish (jade)/to polish and refine a literary work, to ponder/to mu...
磨蹭 móceng, to rub lightly/to move slowly/to dawdle/to dillydally/to pester/to nag
消磨 xiāomó, to wear down/to sap/to whittle away/to while away/to idle away
磨损 mósǔn, [磨損], wear and tear/abrasion
磨难 mónàn, [磨難], a torment/a trial/tribulation/a cross (to bear)/well-tried
磨坊 mòfáng, mill
磨练 móliàn, [磨練], to temper oneself/to steel oneself/self-discipline/endurance
打磨 dǎmó, polish/grind
磨牙 móyá, to grind one's teeth (during sleep)/pointless arguing/(coll.) molar
推磨 磨合 móhé, to break in/to wear in
磨灭 mómiè, [磨滅], to obliterate/to erase
磨床 móchuáng, grinding machine/grinder
研磨 yánmó, milling/to grind/to polish by grinding/to abrade/whetstone/pestle
不可磨灭 bùkěmómiè, [不可磨滅], indelible
水磨 磨砺 mólì, [磨礪], to sharpen on grindstone/to improve oneself by practice
磨擦 mócā, variant of 摩擦[mó cā]
临阵磨枪 磨炼 móliàn, [磨煉], see 磨練|磨练[mó liàn]
好事多磨 hǎoshìduōmó, the road to happiness is strewn with setbacks (idiom)
磨光 móguāng, to polish
磨刀 módāo, to hone (a knife)
磨砂玻璃 磨刀石 módāoshí, whetstone (for honing knives)
软磨 磨刀霍霍 módāohuòhuò, lit. to sharpen one's sword (idiom)/fig. to prepare to attack/to be getting read...
磨合期 磨工 耐磨 nàimó, wear resistant
十年磨一剑 水磨石 shuǐmóshí, terrazzo
磨洋工 móyánggōng, to idle on the job
磨光机 拉磨 水磨坊
成 ⇒
成 Chéng/chéng, surname Cheng, to succeed/to finish/to complete/to accomplish/to become/to turn ...
成为 chéngwéi, [成為], to become/to turn into
成功 Chénggōng/chénggōng, Chenggong or Chengkung town in Taitung County 臺東縣|台东县[Tái dōng Xiàn], southeast ...
变成 biànchéng, [變成], to change into/to turn into/to become
完成 wánchéng, to complete/to accomplish
造成 zàochéng, to bring about/to create/to cause
成员 chéngyuán, [成員], member
成熟 chéngshú, mature/ripe/to mature/to ripen/Taiwan pr. [chéng shóu]
当成 dàngchéng, [當成], to consider as/to take to be
达成 dáchéng, [達成], to reach (an agreement)/to accomplish
成长 chéngzhǎng, [成長], to mature/to grow/growth
成绩 chéngjì, [成績], achievement/performance records/grades/CL:項|项[xiàng],個|个[gè]
成交 chéngjiāo, to complete a contract/to reach a deal
成就 chéngjiù, accomplishment/success/achievement/CL:個|个[gè]/to achieve (a result)/to create/to...
成年人 chéngniánrén, adult person
赞成 zànchéng, [贊成], to approve/to endorse/(literary) to assist
成立 chénglì, to establish/to set up/to be tenable/to hold water
成人 chéngrén, adult
组成 zǔchéng, [組成], to form/to make up/to constitute
形成 xíngchéng, to form/to take shape
做成 成千上万 chéngqiānshàngwàn, [成千上萬], lit. by the thousands and tens of thousands (idiom); untold numbers/innumerable/...
成果 chéngguǒ, result/achievement/gain/profit/CL:個|个[gè]
成分 chéngfèn, composition/make-up/ingredient/element/component/one's social status/CL:個|个[gè]
分成 fēnchéng, to divide (into)/to split a bonus/to break into/tenths/percentage allotment
构成 gòuchéng, [構成], to constitute/to form/to compose/to make up/to configure (computing)
看成 kànchéng, to regard as
成天 chéngtiān, (coll.) all day long/all the time
扮成 合成 héchéng, to compose/to constitute/compound/synthesis/mixture/synthetic
成年 chéngnián, to grow to adulthood/fully grown/the whole year
成名 chéngmíng, to make one's name/to become famous
成本 chéngběn, (manufacturing, production etc) costs
未成年 wèichéngnián, underage
梦想成真 未成年人 wèichéngniánrén, minor (i.e. person under 18)
长大成人 成像 chéngxiàng, to form an image/imaging
成问题 制成 zhìchéng, [製成], to manufacture/to turn out (a product)
一事无成 yīshìwúchéng, [一事無成], to have achieved nothing/to be a total failure/to get nowhere
促成 cùchéng, to facilitate/to effect
成百上千 chéngbǎishàngqiān, hundreds/a large number/lit. by the hundreds and thousands
成绩单 chéngjìdān, [成績單], school report or transcript
建成 jiànchéng, to establish/to build
结成 jiéchéng, [結成], to form/to forge (alliances etc)
长成 zhǎngchéng, [長成], to grow up
成败 chéngbài, [成敗], success or failure
换成 huànchéng, [換成], to exchange (sth) for (sth else)/to replace with/to convert into
乱成一团 luànchéngyītuán, [亂成一團], in a great mess/chaotic
成效 chéngxiào, effect/result
成家 chéngjiā, to settle down and get married (of a man)/to become a recognized expert
一成不变 yīchéngbùbiàn, [一成不變], nothing much changes (idiom); always the same/stuck in a rut
成见 chéngjiàn, [成見], preconceived idea/bias/prejudice
生成 shēngchéng, to generate/to produce/generated/produced
不成 bùchéng, won't do/unable to/(at the end of a rhetorical question) can that be?
现成 xiànchéng, [現成], ready-made/readily available
成堆 成群 chéngqún, in groups/large numbers of/grouping
提成 tíchéng, to take a percentage
收成 shōuchéng, harvest
成就感 成功率 成全 chéngquán, to help sb accomplish his aim/to help sb succeed/to complete/to make whole/to ro...
打成 铸成 zhùchéng, [鑄成], to cast in metal/(fig.) to forge/to fashion
养成 yǎngchéng, [養成], to cultivate/to raise/to form (a habit)/to acquire
打成一片 dǎchéngyīpiàn, to merge/to integrate/to become as one/to unify together
大功告成 dàgōnggàochéng, successfully accomplished (project or goal)/to be highly successful
赞成票 zànchéngpiào, [贊成票], approval/affirmative vote
泰成 心想事成 xīnxiǎngshìchéng, to have one's wishes come true/wish you the best!
成婚 chénghūn, to get married
成型 chéngxíng, to become shaped/to become formed
成品 chéngpǐn, finished goods/a finished product
成千 chéngqiān, thousands
胸有成竹 xiōngyǒuchéngzhú, to plan in advance (idiom)/a card up one's sleeve/forewarned is forearmed
酿成 niàngchéng, [釀成], to form gradually/to lead to
成份 chéngfèn, composition/make-up/ingredient/element/component/one's social status/same as 成分
成百 顺理成章 shùnlǐchéngzhāng, [順理成章], logical/only to be expected/rational and clearly structured (of text)
事业有成 shìyèyǒuchéng, [事業有成], to be successful in business/professional success
水到渠成 shuǐdàoqúchéng, lit. where water flows, a canal is formed (idiom)/fig. when conditions are right...
成心 chéngxīn, intentional/deliberate/on purpose
成仁 chéngrén, to die for a good cause
编成 biānchéng, [編成], to organize/to put together/to edit
功成名就 gōngchéngmíngjiù, to win success and recognition (idiom)
成衣 chéngyī, ready-made clothes
一举成名 木已成舟 mùyǐchéngzhōu, lit. the timber has been turned into a boat already (idiom)/fig. what is done ca...
落成 luòchéng, to complete a construction project
金日成 JīnRìchéng, Kim Il Sung (1912-1994) Great Leader of North Korea
朴成泰 成龙 ChéngLóng/chénglóng, [成龍], Jackie Chan (1954-), kungfu film and Cantopop star, to succeed in life/to become...
一气呵成 yīqìhēchéng, [一氣呵成], to do something at one go/to flow smoothly
成文 chéngwén, written/statutory
点石成金 diǎnshíchéngjīn, [點石成金], to touch base matter and turn it to gold (idiom); fig. to turn crude writing int...
成吉思汗 Chéngjísīhán, Genghis Khan (1162-1227), founder and ruler of the Mongol Empire
墨守成规 mòshǒuchéngguī, [墨守成規], hidebound by convention (idiom)
成因 chéngyīn, cause/factor/cause of formation
成百万 成群结队 chéngqúnjiéduì, [成群結隊], making up a group, forming a troupe (idiom); in large numbers/as a large crowd
恼羞成怒 nǎoxiūchéngnù, [惱羞成怒], to fly into a rage out of humiliation/to be ashamed into anger (idiom)
速成 sùchéng, crash (course)/accelerated (process)/quick (fix)/instant (success)/to achieve in...
成千上百 组成部分 zǔchéngbùfèn, [組成部分], part/component/ingredient/constituent
坐享其成 zuòxiǎngqíchéng, to reap where one has not sown (idiom)
成亲 chéngqīn, [成親], to get married
成行 chéngxíng, to embark on a journey
成器 chéngqì, to make sth of oneself/to become a person who is worthy of respect
成套 chéngtào, forming a complete set/complementing one another
成活 chénghuó, to survive
成语 chéngyǔ, [成語], Chinese set expression, typically of 4 characters, often alluding to a story or ...
成功者 老成 lǎochéng, mature/experienced/sophisticated
有志者事竟成 yǒuzhìzhěshìjìngchéng, a really determined person will find a solution (idiom); where there's a will, t...
弄巧成拙 nòngqiǎochéngzhuō, to overreach oneself/to try to be clever and end up with egg on one's face
修成 成倍 成泰 半成品 bànchéngpǐn, semi-manufactured goods/semifinished articles/semifinished products
康成旭 自学成才 zìxuéchéngcái, [自學成才], a self-made genius
成真 chéngzhēn, to come true
成才 chéngcái, to make sth of oneself/to become a person who is worthy of respect
众志成城 zhòngzhìchéngchéng, [眾志成城], unity of will is an impregnable stronghold (idiom)
合成纤维 héchéngxiānwéi, [合成纖維], synthetic fiber
作成 成万 成规 chéngguī, [成規], established rules/the beaten track
成宇 成俊 成家立业 chéngjiālìyè, [成家立業], to get married and start a career (idiom)/to settle down/to establish oneself
郑泰成 成贤 集成 jíchéng, integrated (as in integrated circuit)
集成电路 jíchéngdiànlù, [集成電路], integrated circuit/IC
朴成元 马到成功 mǎdàochénggōng, [馬到成功], to win instant success (idiom)
大成 生成器 八成 bāchéng, eighty percent/most probably/most likely
反目成仇 fǎnmùchéngchóu, to become enemies (idiom); to fall out with sb
火成岩 huǒchéngyán, igneous rock (geology)/volcanic rock
平成 Píngchéng, Heisei, Japanese era name, corresponding to the reign (1989-2019) of emperor Aki...
成十 成亿万 速成班 sùchéngbān, intensive course/crash course
成材 chéngcái, to make sth of oneself/to become a person who is worthy of respect/(of a tree) t...
学有所成 成竹在胸 chéngzhúzàixiōng, see 胸有成竹[xiōng yǒu chéng zhú]
成双成 功败垂成 gōngbàichuíchéng, [功敗垂成], to fail within sight of success (idiom); last-minute failure/to fall at the last...
成员国 chéngyuánguó, [成員國], member country
韩成宇 合成器 héchéngqì, synthesizer
成哲 成山 成片 chéngpiàn, (of a large number of things) to form an expanse/to cover an area
成灾 chéngzāi, [成災], disastrous/to turn into a disaster
不成方圆 成色 chéngsè, relative purity of silver or gold/purity in carat weight/quality/fineness
成虫 chéngchóng, [成蟲], imago (adult, sexually mature insect, the final stage of its development)
浑然天成 húnrántiānchéng, [渾然天成], to resemble nature itself/of the highest quality (idiom)
望子成龙 wàngzǐchénglóng, [望子成龍], lit. to hope one's son becomes a dragon (idiom); fig. to long for one' s child t...
泛滥成灾 fànlànchéngzāi, [泛濫成災], lit. to flood (idiom)/fig. rampant/in plague proportions
功成身退 成人式 相映成辉 卓有成效 zhuóyǒuchéngxiào, highly effective/fruitful
成气候 成熟期 成本价 成箱 急于求成 jíyúqiúchéng, [急於求成], anxious for quick results (idiom); to demand instant success/impatient for resul...
成成千上万 成百上千万 一失足成千古恨 yīshīzúchéngqiāngǔhèn, a single slip may cause everlasting sorrow (idiom)
泣不成声 成年累月 chéngniánlěiyuè, year in, year out (idiom)
成册 成名作 chéngmíngzuò, work that makes one's name
总成绩 相辅相成 xiāngfǔxiāngchéng, [相輔相成], to complement one another (idiom)
战成 织成 初见成效 成团 三五成群 sānwǔchéngqún, in groups of three or four (idiom)
成方 成都 Chéngdū, Chengdu subprovincial city and capital of Sichuan province 四川 in southwest China
成鱼 金成一 笑成 金成植 姜成谟 于平成 朴成 成人之美 成贤娥 连成一片 改成 gǎichéng, to convert/to turn into (sth else)/to adapt (a story to another medium)
无心插柳柳成荫 慧成 成上亿 责成 zéchéng, [責成], to give sb a task
约定俗成 yuēdìngsúchéng, [約定俗成], established by popular usage (idiom); common usage agreement/customary conventio...
成千万 上成 大器晚成 dàqìwǎnchéng, lit. it takes a long time to make a big pot (idiom); fig. a great talent matures...
成人版 国成 成批 chéngpī, in batches/in bulk
成数千 收回成命 学成 成城 成吉 成事 成例 成田 Chéngtián, Narita (Japanese surname and place name)
康昌成 成飞 成风 成药 chéngyào, [成藥], patent medicine/medicine already made up
成交额 李成宰 李成哲 形不成 成东勋 朴成顺 金成秀 金成洙 成永佩 合成染料 成几千 数成千上万 梅成 成处男 成天美 成活率 chénghuólǜ, survival rate/rate of success
阴毛留成 成疾 韩成俊 车开成 成几十亿 成成 谈成先 成千成万 chéngqiānchéngwàn, [成千成萬], lit. by the thousands and tens of thousands (idiom); untold numbers/innumerable/...
现成饭 凌成 联成 要弄成 成建制 绿树成荫 lǜshùchéngyìn, [綠樹成蔭], (of an area) to have trees with shade-giving foliage/(of a road) to be tree-line...
成键 道成仙 总成 要改成 成植胜 成桑田 申成禄 在礼成 成萨拉迈 成妮可·基德曼 帅成 成大川 礼成 梁成慈 成万上亿 那成真 成查普曼 易容成 言之成理 成千百万 成人节 成上百 明成高 杭成辉 郑日成 成瑞德 边熙成 聚沙成塔 jùshāchéngtǎ, sand grains accumulate to make a tower a tower (idiom); by gathering small amoun...
包伯·成 门开成 连成 相映成趣 xiāngyìngchéngqù, to set each other off nicely
成数百 张贤成 凝成 成美圆 成文法 chéngwénfǎ, statute
杰叫成 合成橡胶 héchéngxiàngjiāo, [合成橡膠], synthetic rubber
存成 成胜利 成几百亿 斯改成 成交价 chéngjiāojià, [成交價], sale price/negotiated price/price reached in an auction
成金达莱 成基永 成元 成基 孙成 成亚力 成姬 成庶 成尼 赫成 少年老成 shàoniánlǎochéng, accomplished though young/lacking youthful vigor
成瑛 成约 成慈 成淑 成说 chéngshuō, [成說], accepted theory or formulation
李成 成谟 赵成河 马成淑 合成酶 合成词 héchéngcí, [合成詞], compound word
明青成 成交量
针 ⇒
针对 zhēnduì, [針對], to target/to focus on/to be aimed at or against/in response to
针 zhēn, [針]/[鍼], needle/pin/injection/stitch/CL:根[gēn],支[zhī], variant of 針|针[zhēn], needle
打针 dǎzhēn, [打針], to give or have an injection
针头 别针 biézhēn, [別針], pin/safety pin/clip/brooch/CL:枚[méi]
指南针 zhǐnánzhēn, [指南針], compass
针灸 zhēnjiǔ, [針灸], acupuncture and moxibustion/to give or have acupuncture and moxibustion
大海捞针 dàhǎilāozhēn, [大海撈針], lit. to fish a needle from the sea/to find a needle in a haystack (idiom)
方针 fāngzhēn, [方針], policy/guidelines/CL:個|个[gè]
针孔 zhēnkǒng, [針孔], pinhole
针锋相对 zhēnfēngxiāngduì, [針鋒相對], to oppose each other with equal harshness (idiom); tit for tat/measure for measu...
时针 shízhēn, [時針], hand of a clock/hour hand
指针 zhǐzhēn, [指針], pointer on a gauge/clock hand/cursor/(computing) pointer
预防针 yùfángzhēn, [預防針], immunization injection/fig. forewarning/heads-up/preventive measure
探针 tànzhēn, [探針], probe
一针见血 yīzhēnjiànxiě, [一針見血], lit. to draw blood on the first prick (idiom)/fig. to hit the nail on the head
撞针 zhuàngzhēn, [撞針], firing pin
针织 zhēnzhī, [針織], knitting/knitted garment
如坐针毡 rúzuòzhēnzhān, [如坐針氈], lit. as if sitting on pins and needles/fig. to be in an uncomfortable situation
针眼 zhēnyǎn/zhēnyan, [針眼], eye of a needle/pinprick/pinhole, (medicine) sty
扎针 zhāzhēn, [扎針], to give or have an acupuncture treatment
针剂 zhēnjì, [針劑], fluid loaded into a syringe for a hypodermic injection
回形针 huíxíngzhēn, [回形針], paper clip
针线 zhēnxiàn, [針線], needle and thread/needlework
针线活 zhēnxiànhuó, [針線活], needlework/sewing
针灸师 避雷针 bìléizhēn, [避雷針], lightning rod
针对性 zhēnduìxìng, [針對性], focus/direction/purpose/relevance
顶针 dǐngzhēn, [頂針], thimble
逆时针 nìshízhēn, [逆時針], anticlockwise/counterclockwise
大头针 针尖 穿针引线 chuānzhēnyǐnxiàn, [穿針引線], lit. to thread a needle (idiom); fig. to act as a go-between
针脚 一针 秒针 miǎozhēn, [秒針], second hand (of a clock)
麻醉针 分针 fēnzhēn, [分針], minute hand (of a clock)
订书针 dìngshūzhēn, [訂書針], staple
曲别针 qūbiézhēn, [曲別針], paper clip
缝衣针 féngyīzhēn, [縫衣針], sewing needle
吊针 针线包 针头线脑 zhēntóuxiànnǎo, [針頭線腦], needle and thread/sewing implements/needlework/(fig.) unimportant thing
绣花针 刺针 松针 骨针 gǔzhēn, [骨針], spicule (in biology)/bone needle (in archaeology)
强心针 qiángxīnzhēn, [強心針], heart-strengthening shot/fig. a shot in the arm
唱针 chàngzhēn, [唱針], stylus (gramophone needle)
磁针 针织品 zhēnzhīpǐn, [針織品], knitwear
银针 yínzhēn, [銀針], silver needle (fine needle used in acupuncture)
针叶树 zhēnyèshù, [針葉樹], conifer
毛线针 máoxiànzhēn, [毛線針], knitting needle
见缝插针 jiànfèngchāzhēn, [見縫插針], lit. to see a gap and stick in a needle (idiom); fig. to make use of every secon...
钢针 一针一线 绵里藏针 miánlǐcángzhēn, [綿裡藏針], lit. a needle concealed in silk floss (idiom)/fig. ruthless character behind a g...
电针 针叶林 zhēnyèlín, [針葉林], needle-leaved forest
针砭 zhēnbiān, [針砭], to critique/to voice concerns about/ancient form of acupuncture using sharp ston...
针叶 zhēnyè, [針葉], needle-leaved (tree)
打吊针 dǎdiàozhēn, [打吊針], to put sb on an intravenous drip
针鼹 zhēnyǎn, [針鼴], echidna
表针 biǎozhēn, [錶針], hand of a clock
耳针 ěrzhēn, [耳針], auriculotherapy (ear acupuncture)