HSK东西 Scripts Advanced Search Radicals [collapse definitions]
[全世界無產者聯合起來] quánshìjièwúchǎnzhěliánhéqǐlai Proletarier aller Länder, vereinigt euch!
Workers of the world, unite!

Character Composition

Character Compounds

Word Compounds


        wánquán, complete/whole/totally/entirely
        ānquán, safe/secure/safety/security
        Quán/quán, surname Quan, all/whole/entire/every/complete
        quánbù, whole/entire/complete
        quándōu, all/without exception
        quánguó, [全國], whole nation/nationwide/countrywide/national
        quánshìjiè, worldwide/entire world
        quánlì, with all one's strength/full strength/all-out (effort)/fully (support)
        quánxīn, all new/completely new
        quánqiú, entire/total/global/the (whole) world/worldwide
        quánshēn, whole body/em (typography)
        quántǐ, [全體], all/entire
        quánjiā, whole family
        ānquándài, [安全帶], seat belt/safety belt
        quánmiàn, all-around/comprehensive/total/overall
        
        ānquángǎn, sense of security
        quánlìyǐfù, to do at all costs/to make an all-out effort
        jiéjìnquánlì, [竭盡全力], to spare no effort (idiom); to do one's utmost
        quánchǎng, [全場], everyone present/the whole audience/across-the-board/unanimously/whole duration ...
        
        quánshēnxīn, wholeheartedly/(to devote oneself) heart and soul
        ānquánjú, security bureau
        quánMěi, throughout the United States/the whole of America
        quánnéng, omnipotent/all-round/strong in every area
        quánsù, top speed/at full speed
        quánfù, completely
        quánchéng, the whole distance/from beginning to end
        quánxīnquányì, heart and soul/wholeheartedly
        bǎoquán, to save from damage/to preserve/to maintain/to keep in good repair/(Tw) security...
        quánrán, completely
        jiànquán, robust/sound
        quánpán, [全盤], overall/comprehensive
        quánquán, [全權], full powers/total authority/plenipotentiary powers
        quánjú, overall situation
        quántiānhòu, all-weather
        qíquán, [齊全], complete/comprehensive
        
        quánshì, whole city
        
        quánshénguànzhù, [全神貫注], to concentrate one's attention completely (idiom)/with rapt attention
        
        quánbān, the whole class
        quánmín, entire population (of a country)
        
        quánguóxìng, [全國性], national
        quánxī, holographic
        zhōuquán, thorough/to bring one's help/to assist
        quánfāngwèi, all around/omnidirectional/complete/holistic/comprehensive
        
        
        quánjiāfú, photograph of the entire family/hodgepodge (cookery)
        chéngquán, to help sb accomplish his aim/to help sb succeed/to complete/to make whole/to ro...
        
        bǎikēquánshū, [百科全書], encyclopedia/CL:本[běn],集[jí]
        miànmùquánfēi, nothing remains the same (idiom); change beyond recognition
        
        quántào, an entire set/full complement
        shíquánshíměi, complete and beautiful/to be perfect (idiom)
        quánqiúxìng, global/worldwide
        
        ānquánxìng, security/safety
        quányuán, [全員], complete personnel/fully manned
        quánqiúhuà, globalization
        quánpiào, full-priced ticket/by unanimous vote
        
        ānquánmào, safety helmet/CL:隻|只[zhī],頂|顶[dǐng]
        quántiān, whole day
        dàquán, all-inclusive/complete/comprehensive collection
        quánchéng, whole city
        quánnián, the whole year/all year long
        quánjūnfùmò, [全軍覆沒], total defeat of an army (idiom); fig. a complete wipeout
        quánjǐng, panoramic view
        liǎngquánqíměi, [兩全其美], to satisfy rival demands (idiom)/to get the best of both worlds/to have it both ...
        Quánzhōu, Quanzhou county in Guilin 桂林[Guì lín], Guangxi
        quánjūn, [全軍], all-army/all-military
        quánshù, [全數], the entire sum/the whole amount
        quánrìzhì, full-time (schooling, work etc)
        jùquán, every kind/every variety under the sun/a complete gamut
        wěiqūqiúquán, to accept a compromise
        
        quánshèng, flourishing/at the peak/in full bloom
        quáncái, all-rounder/versatile
        Guójiāānquánbù, [國家安全部], PRC Ministry of State Security
        ānquánwǎng, [安全網], safety net
        quánshū, [全書], entire book/unabridged book/entire multi-volume work/comprehensive volume
        quánhuì, [全會], plenary session (at a conference)/CL:屆|届[jiè]
        quánjí, omnibus/complete works (of a writer or artist)
        quányōu, [全優], overall excellence
        quáncháng, [全長], overall length/span
        
        
线         quánxiàn, [全線], the whole front (in a war)/the whole length (of a road or railway line)
        
        quánchēng, [全稱], full name
        quánwén, entire text/full text
        quánmào, complete picture/full view
        yīyīngjùquán, [一應俱全], with everything needed available
        
线         
        gùquándàjú, [顧全大局], to take the big picture into consideration (idiom)/to work for the benefits of a...
        
        
        
        yǐpiāngàiquán, (lit.) to take a part for the whole/to generalize
        ānquánké, [安全殼], containment vessel
        
        quánshěng, the whole province
        
        
        quánjiān, [全殲], to annihilate/to wipe out completely/to exterminate
        ānquánfá, [安全閥], safety valve
        
        
        
        quánqín, full-time attendance at work
        
        
        Quánnán, Quannan county in Ganzhou 贛州|赣州, Jiangxi
        quánquándàibiǎo, [全權代表], a plenipotentiary (representative)
        
        
        
        QuánRìkōng, All Nippon Airways (ANA)
        
        
        
        QuánDòuhuàn, [全斗煥], Chun Doo Hwan (1931-), South Korean politician, president 1980-1988
        
        
        
        
        quánshèng, [全勝], total victory/to excel by far/name of a tank/slam
        rìquánshí, total eclipse of the sun
        gùquán, [顧全], to give careful consideration to/to display thoughtfulness towards
        
        
        quánqiútōng, Global System for Mobile Communications (GSM) (telecommunications)
        
        
        
        
        
        Quánluónándào, [全羅南道], South Jeolla Province, in southwest South Korea, capital Gwangju 光州[Guāng zhōu]
        liǎngquán, [兩全], to satisfy both sides/to accommodate both (demands)
        
        
        
        
        yuèquánshí, total lunar eclipse
        ānquánqī, safe period/safe days of a woman's menstrual cycle (low risk of conception)
        
        
        
        
        
        quánxīn, with heart and soul
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        

        shìjiè, world/CL:個|个[gè]
        qùshì, to pass away/to die
        shìjì, [世紀], century/CL:個|个[gè]
        shìshàng, on earth
        quánshìjiè, worldwide/entire world
        Shì/shì, surname Shi, life/age/generation/era/world/lifetime/epoch/descendant/noble
        guòshì, [過世], to die/to pass away
        Jiùshìzhǔ, the Savior (in Christianity)
        shìrén, people (in general)/people around the world/everyone
        shìjiān, [世間], world/earth
        zhōngshìjì, [中世紀], medieval/Middle Ages
        shìshì, affairs of life/things of the world
        shìjièdàzhàn, [世界大戰], world war
        rénshì, the world/this world/the world of the living
        fènshìjísú, [憤世嫉俗], to be cynical/to be embittered
        zàishì, to be alive
        chūshì, to be born/to come into being/to withdraw from worldly affairs
        Sūlíshì, [蘇黎世], Zurich, Switzerland
        shìdào, the ways of the world/the morals of the time
        dìsānshìjiè, Third World
        Shìmào, [世貿], World Trade Organization (WTO)/abbr. for 世界貿易組織|世界贸易组织
        yǒngshì, eternal/forever
        yǔshìgéjué, [與世隔絕], to be cut off from the rest of the world (idiom)
        Shìjièbēi, World Cup
        shìjièjí, [世界級], world-class
        shìsú, profane/secular/worldly
        zhuǎnshì, [轉世], reincarnation or transmigration (Buddhism)
        shēnshì, one's life experience/one's lot/one's past history
        shìjiā, family influential for generations/aristocratic family
        shìshì, to pass away/to die
        shìgù/shìgu, the ways of the world, sophisticated/worldly-wise
        
        luànshì, [亂世], the world in chaos/troubled times/(in Buddhism) the mortal world
        shìdài, for many generations/generation/era/age
        yīshì, generation/period of 30 years/one's whole lifetime/lifelong/age/era/times/the wh...
        Gàishìtàibǎo, [蓋世太保], Gestapo
        qiánshì, previous generations/previous incarnation (Buddhism)
        yīshēngyīshì, a whole lifetime (idiom); all my life
        chuàngshì, [創世], the creation (in mythology and Genesis 1-2)/the first foundational steps
        chénshì, [塵世], this mortal life/the mundane world
        wènshì, [問世], to be published/to come out
        
        wánshìbùgōng, to trifle without respect (idiom); to despise worldly conventions/frivolous
        juéshì, [絕世], unique/exceptional
        shìwàitáoyuán, see 桃花源[táo huā yuán]
        
        shìmiàn, aspects of society/the world
        
        rénshìjiān, [人世間], the secular world
        
        xiànshì, [現世], this life/to lose face/to be disgraced
        chǔshì, [處世], to conduct oneself in society
        gōngzhūyúshì, [公諸於世], to announce to the world (idiom)/to make public/to let everyone know
        hòushì, [後世], later generations
        shìjièguān, [世界觀], worldview/world outlook/Weltanschauung
        císhì, [辭世], to die/to depart this life (euphemism)/same as 去世
        jīngshìhàisú, [驚世駭俗], universally shocking/to offend the whole of society
        sānshì, the Third (of numbered kings)
        liúfāngbǎishì, (of one's name, reputation etc) to be immortalized (idiom)/to leave a mark for g...
        mòshì, last phase (of an age)
        
        wénmíngyúshì, [聞名於世], world-famous
        jǔshìwénmíng, [舉世聞名], world-famous (idiom)
        shìshìdàidài, for many generations
        shìchóu, feud
        shèngshì, a flourishing period/period of prosperity/a golden age
        jǔshì, [舉世], throughout the world/world ranking (e.g. first)
        yànshì, [厭世], world-weary/pessimistic
        pǔshì, ecumenical/universal
        chuánshì, [傳世], handed down from ancient times/family heirloom
        jǔshìwúshuāng, [舉世無雙], unrivaled (idiom); world number one/unique/unequaled
        shìjǐnsài, [世錦賽], world championship
        xīshì, rare
        
        dàqiānshìjiè, great wide world/marvelously diverse world/(Buddhism) cosmos (abbr. for 三千大千世界[s...
        
        shìdàixiāngchuán, [世代相傳], passed on from generation to generation (idiom); to hand down
        shìxí, [世襲], succession/inheritance/hereditary
        Shìbóhuì, [世博會], World Exposition/abbr. for 世界博覽會|世界博览会[Shì jiè Bó lǎn huì], World Expo
        
        ShìjièYínháng, [世界銀行], World Bank
        Guānshìyīn, [觀世音], Guanyin, the Bodhisattva of Compassion or Goddess of Mercy (Sanskrit Avalokiteśv...
        
        
        
        shìfēngrìxià, [世風日下], public morals are degenerating with each passing day (idiom)
        shìjiāo, (long time) friend of the family
        rùshì, to engage with secular society/to involve oneself in human affairs/to join the W...
        
        yǔshìwúzhēng, [與世無爭], to stand aloof from worldly affairs
        bùkěyīshì, to consider oneself unexcelled in the world/to be insufferably arrogant
        
        
        miànshì, to be published (of art, literary works etc)/to come out/to take shape/to see th...
        jǔshìzhǔmù, [舉世矚目], to receive worldwide attention
        
        shìjìmò, [世紀末], end of the century
        
        huāhuāshìjiè, the teeming world/the world of sensual pleasures
        Shìwèi, [世衛], World Health Organization (WHO)/abbr. for 世界衛生組織|世界卫生组织[Shì jiè Wèi shēng Zǔ zhī...
        
        huǎngrúgéshì, like a thing of the previous generation/as if it were a lifetime ago
        shìqíng, worldly affairs/the ways of the world
        jiāshì, family background
        
        shìshì, from age to age
        jīnshì, this life/this age
        qīshìdàomíng, [欺世盜名], to fool the world and usurp a good name (idiom)
        
        
        
        
        
        
        ShìmàoZǔzhī, [世貿組織], WTO (World Trade Organization)
        yǔshìchángcí, [與世長辭], to die/to depart from the world forever
        
        
        shìxì, lineage/genealogy/family tree
        
        shìtàiyánliáng, [世態炎涼], the hypocrisy of the world (idiom)
        
        shìfēng, [世風], public morals
        
        
        
        
        
        
        wēiguānshìjiè, [微觀世界], microcosm/the microscopic world
        xiàshì, to die/future incarnation/next life/to be born/to come into the world/future gen...
        
        hùnshìmówáng, devil incarnate (idiom)/fiend in human form
        yángshì, [陽世], world of the living
        èrshì, the Second (of numbered kings)/second generation (e.g. Chinese Americans)
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        shìtài, [世態], the ways of the world/social behavior
        shìjú, the situation (e.g. political)/the state of the world
        Shìzōng, Sejong the Great or Sejong Daewang (1397-1450), reigned 1418-1450 as fourth king...
        
        wǔshì, the fifth (of series of numbered kings)
        
        
        
        
        
        wànshì, [萬世], all ages
        
        
        ShìjièMàoyìZǔzhī, [世界貿易組織], World Trade Organization (WTO)
        
        

        shìjiè, world/CL:個|个[gè]
        quánshìjiè, worldwide/entire world
        jiè, boundary/scope/extent/circles/group/kingdom (taxonomy)
        wàijiè, the outside world/external
        biānjiè, [邊界], boundary/border
        jièxiàn, boundary
        shìjièdàzhàn, [世界大戰], world war
        yuèjiè, to cross a border/to overstep a bound
        jìngjiè, boundary/state/realm
        dìsānshìjiè, Third World
        
        Shìjièbēi, World Cup
        shìjièjí, [世界級], world-class
        xīnwénjiè, [新聞界], the press/the media
线         jièxiàn, [界線], limits/bounds/dividing line
        zìránjiè, nature/the natural world
        yǎnjiè, ken/scope
        guójiè, [國界], national boundary/border between countries
        zhèngjiè, political and government circles
        chūjiè, to cross a border/to go out of bounds (sport)
        
        jiāojiè, common boundary/common border
        shāngjiè, business world/business community
        
        línjiè, [臨界], critical/boundary
线         fēnjièxiàn, [分界線], dividing line
        shìjiè, [視界], field of vision
        jièdìng, definition/to delimit
        jièmiàn, contact surface/(computing) interface
        
        diànyǐngjiè, [電影界], moviedom/the world of movies/film circles
        
        zhōujiè, state border/state line
        
        shìjièguān, [世界觀], worldview/world outlook/Weltanschauung
        yǎnyìjiè, [演藝界], performing arts circles/show business
        kēxuéjiè, [科學界], world of science/scientific circles
        gèjiè, all walks of life/all social circles
        xuéjiè, [學界], academic world/academic circles/academia
        línjièdiǎn, [臨界點], critical point/boundary point
        yúlèjiè, [娛樂界], entertainment world/show business
线         
        
        
        tǐyùjiè, [體育界], sports circles/the sporting world
        
        
        dàqiānshìjiè, great wide world/marvelously diverse world/(Buddhism) cosmos (abbr. for 三千大千世界[s...
        
        dòngwùjiè, [動物界], animal kingdom
线         biānjièxiàn, [邊界線], boundary line/border line
        bàojiè, [報界], the press/journalistic circles/the journalists
        xuéshùjiè, [學術界], academic circles/academia
        
        ShìjièYínháng, [世界銀行], World Bank
        
        dājiè, an interface/to relate with/to affiliate
        
        
        shēngwùjiè, biosphere/natural world
        jīnróngjiè, banking circles/the world of finance
        huāhuāshìjiè, the teeming world/the world of sensual pleasures
        
        
        
        
        
        jièbēi, boundary stone/table marking border
        jiàoyùjiè, academic world/academic circles/academia
        
        
        
        
        zūjiè, foreign concession, an enclave occupied by a foreign power (in China in the 19th...
        jièbiāo, [界標], landmark
        
        
        
        
        
        wēiguānshìjiè, [微觀世界], microcosm/the microscopic world
        
        jīngjìjiè, [經濟界], economic circles
        
        
        xiānjiè, world of the immortals/fairyland/cloud nine
        
        
        jiāngjiè, border/boundary
        
        jièhé, frontier river/river forming international boundary
        zhīshijiè, [知識界], intellectual circles/intelligentsia
线         guójièxiàn, [國界線], border between countries/line forming the border
        
        ShìjièMàoyìZǔzhī, [世界貿易組織], World Trade Organization (WTO)
        Xīnjiè, New Territories (in Hong Kong)

        wúfǎ, [無法], unable/incapable
        wú, [無], not to have/no/none/not/to lack/un-/-less
        wúlùn, [無論], no matter what or how/regardless of whether...
        háowú, [毫無], not in the least/to completely lack
        wúliáo, [無聊], bored/boring/senseless
        wúguān, [無關], unrelated/having nothing to do (with sth else)
        wúgū, [無辜], innocent/innocence/not guilty (law)
        wúsuǒwèi, [無所謂], to be indifferent/not to matter/cannot be said to be
        wúlùnrúhé, [無論如何], whatever the case/in any event/no matter what/by all possible means
        háowúyíwèn, [毫無疑問], certainty/without a doubt
        biéwúxuǎnzé, [別無選擇], to have no other choice
        wúshù, [無數], countless/numberless/innumerable
        wúzuì, [無罪], innocent/guileless/not guilty (of crime)
        yīwúsuǒzhī, [一無所知], not knowing anything at all (idiom); completely ignorant/without an inkling
        wúyì, [無意], inadvertent/accidental/to have no intention of (doing sth)
        wúnéngwéilì, [無能為力], impotent (idiom)/powerless/helpless
线         wúxiàndiàn, [無線電], wireless
        wúbǐ, [無比], incomparable/matchless
        wúguānjǐnyào, [無關緊要], indifferent/insignificant
        wúxiào, [無效], not valid/ineffective/in vain
        yīwúsuǒyǒu, [一無所有], not having anything at all (idiom); utterly lacking/without two sticks to rub to...
        wúshì, [無視], to ignore/to disregard
        
        wújiākěguī, [無家可歸], homeless
        dúyīwúèr, [獨一無二], unique and unmatched (idiom); unrivalled/nothing compares with it
        wúzhī, [無知], ignorant/ignorance
        wúyí, [無疑], no doubt/undoubtedly
        wúqíng, [無情], pitiless/ruthless/merciless/heartless
        wúchǐ, [無恥], without any sense of shame/unembarrassed/shameless
        wúxiàn, [無限], unlimited/unbounded
        wúnéng, [無能], incompetence/inability/incapable/powerless
        wúlǐ, [無禮], rude/rudely
        wúdí, [無敵], unequalled/without rival/a paragon
        yīwúsuǒhuò, [一無所獲], to gain nothing/to end up empty-handed
        wúquán, [無權], to have no right/to have no authority
        wúlì, [無力], powerless/lacking strength
        wúzhù, [無助], helpless/helplessness/feeling useless/no help
线         wúxiàn, [無線], wireless
        wúlài, [無賴], hoodlum/rascal/rogue/rascally/scoundrelly
        yīwúshìchù, [一無是處], not one good point/everything about it is wrong
        wúchùbùzài, [無處不在], to be everywhere
        wúchù, [無處], nowhere
        wúyuánwúgù, [無緣無故], no cause, no reason (idiom); completely uncalled for
        wúsuǒshìshì, [無所事事], to have nothing to do/to idle one's time away (idiom)
        wúkěfènggào, [無可奉告], (idiom) "no comment"
        wújìn, [無盡], endless/inexhaustible
        wúhài, [無害], harmless
        wúyǔlúnbǐ, [無與倫比], incomparable
        wúsī, [無私], selfless/unselfish/disinterested/altruistic
        píngānwúshì, [平安無事], safe and sound (idiom)
        wúhuàkěshuō, [無話可說], to have nothing to say (idiom)
        
        wúsuǒbùnéng, [無所不能], omnipotent
        wúqióng, [無窮], endless/boundless/inexhaustible
        shēnwúfēnwén, [身無分文], penniless (idiom)
        wúshēng, [無聲], noiseless/noiselessly/silent
        wúshíwúkè, [無時無刻], all the time/incessantly
        wúmíng, [無名], nameless/obscure
        wánměiwúquē, [完美無缺], perfect and without blemish/flawless/to leave nothing to be desired
        ānránwúyàng, [安然無恙], safe and sound (idiom)/to come out unscathed (e.g. from an accident or illness)
        wúdòngyúzhōng, [無動於衷], aloof/indifferent/unconcerned
        wúlǐ, [無理], irrational/unreasonable
        wúkě, [無可], can't
        zǒutóuwúlù, [走投無路], to be at an impasse (idiom)/in a tight spot/at the end of one's rope/desperate
        wúyòng, [無用], useless/worthless
        wúmíngshì, [無名氏], anonymous (e.g. author, donor etc)
        wúcóng, [無從], not to have access/beyond one's authority or capability/sth one has no way of do...
        wúxū, [無需], needless
        
        yīshìwúchéng, [一事無成], to have achieved nothing/to be a total failure/to get nowhere
        wútiáojiàn, [無條件], unconditional
        xūwú, [虛無], nothingness
        
        wànwúyīshī, [萬無一失], surefire; absolutely safe (idiom)
        wújìyúshì, [無濟於事], to no avail/of no use
        shùshǒuwúcè, [束手無策], lit. to have one's hands bound and be unable to do anything about it (idiom); fi...
        wújīzhītán, [無稽之談], complete nonsense (idiom)
        wánhǎowúsǔn, [完好無損], in good condition/undamaged/intact
        wúmíngxiǎozú, [無名小卒], insignificant soldier (idiom)/a nobody/nonentity
        wúxiá, [無瑕], faultless/perfect
        tiānyīwúfèng, [天衣無縫], lit. seamless heavenly clothes (idiom)/fig. flawless
        wúxièkějī, [無懈可擊], invulnerable
        wúgù, [無故], without cause or reason
        wúxiá, [無暇], too busy/to have no time for/fully occupied
        wúzúqīngzhòng, [無足輕重], insignificant
        wúxīn, [無心], unintentionally/not in the mood to
        wúcháng, [無常], variable/changeable/fickle/impermanence (Sanskrit: anitya)/ghost taking away the...
        wúyǐngwúzōng, [無影無蹤], to disappear without trace (idiom)
        wúfáng, [無妨], no harm (in doing it)/One might as well./It won't hurt./no matter/it's no bother
        shǐwúqiánlì, [史無前例], unprecedented in history
        wúxíng, [無形], incorporeal/virtual/formless/invisible (assets)/intangible
        wúlǐqǔnào, [無理取鬧], to make trouble without reason (idiom); to be deliberately provocative
        shǒuwúcùntiě, [手無寸鐵], lit. not an inch of steel (idiom); unarmed and defenseless
        ruòwúqíshì, [若無其事], as if nothing had happened (idiom); calmly/nonchalantly
        yúshìwúbǔ, [於事無補], unhelpful/useless
        wúxū, [無須], need not/not obliged to/not necessarily
        wúwèi, [無謂], pointless/meaningless/unnecessarily
        rěnwúkěrěn, [忍無可忍], more than one can bear (idiom); at the end of one's patience/the last straw
        wújià, [無價], invaluable/priceless
        wúyōuwúlǜ, [無憂無慮], carefree and without worries (idiom)
        wúnài, [無奈], helpless/without choice/for lack of better option/grudgingly/willy-nilly/nolens ...
        wúwèi, [無味], tasteless/odorless
        wúshénlùn, [無神論], atheism
        wúfēi, [無非], only/nothing else
        wúduān, [無端], for no reason at all
        
        dāngzhīwúkuì, [當之無愧], fully deserving, without any reservations (idiom); entirely worthy (of a title, ...
        zhànwúbùshèng, [戰無不勝], to triumph in every battle (idiom); invincible/to succeed in every undertaking
        wúhuāguǒ, [無花果], fig (Ficus carica)
        zhìgāowúshàng, [至高無上], supreme/paramount/unsurpassed
        qiántúwúliàng, [前途無量], to have boundless prospects
        shǒuzúwúcuò, [手足無措], at a loss to know what to do (idiom); bewildered
        wújìkěshī, [無計可施], no strategy left to try (idiom); at one's wit's end/at the end of one's tether/p...
        kōngwúyīrén, [空無一人], not a soul in sight (idiom)
        qīnmìwújiān, [親密無間], close relation, no gap (idiom); intimate and nothing can come between
        wújiàzhībǎo, [無價之寶], priceless treasure
        wúyàng, [無恙], in good health
        wúyuán, [無緣], to have no opportunity/no way (of doing sth)/no chance/no connection/not placed ...
        wújīngdǎcǎi, [無精打采], dispirited and downcast (idiom); listless/in low spirits/washed out
        wúfǎwútiān, [無法無天], regardless of the law and of natural morality (idiom); maverick/undisciplined an...
        wúwù, [無誤], verified/unmistaken
        wúbiān, [無邊], without boundary/not bordered
线         wúxiàndiànhuà, [無線電話], radio telephony/wireless telephone
        mòmòwúwén, [默默無聞], obscure and unknown (idiom); an outsider without any reputation/a nobody/an unkn...
        
        wújūwúshù, [無拘無束], free and unconstrained (idiom); unfettered/unbuttoned/without care or worries
        gūlìwúyuán, [孤立無援], isolated and without help
        wúcháng, [無償], free/no charge/at no cost
        wúxiànqī, [無限期], unlimited (time) duration
        wúqītúxíng, [無期徒刑], life imprisonment
        wúwàng, [無望], without hope/hopeless/without prospects
        
        wúzhōngshēngyǒu, [無中生有], to create something from nothing (idiom)
        wúrén, [無人], unmanned/uninhabited
        wúdìzìróng, [無地自容], ashamed and unable to show one's face
        fǎnfùwúcháng, [反覆無常], unstable/erratic/changeable/fickle
        xiāngānwúshì, [相安無事], to live together in harmony
        wúyì, [無益], no good/not good for/not beneficial
        suǒshèngwújǐ, [所剩無幾], there is not much left
        wúyìshí, [無意識], unconscious/involuntary
        sìwújìdàn, [肆無忌憚], absolutely unrestrained/unbridled/without the slightest scruple
        
        juéwújǐnyǒu, [絕無僅有], one and only (idiom); rarely seen/unique of its kind
        wúxìng, [無性], sexless/asexual (reproduction)
        
        Jùwúbà/jùwúbà, [巨無霸], Big Mac (McDonald's hamburger), giant/leviathan
        wúsuǒbùzài, [無所不在], omnipresent
        
        tāndéwúyàn, [貪得無厭], avaricious and insatiable (idiom); greedy and never satisfied
        wúsuǒshìcóng, [無所適從], not knowing which course to follow (idiom); at a loss what to do
        wúyì, [無異], nothing other than/to differ in no way from/the same as/to amount to
        wúyìjiān, [無意間], inadvertently/unintentionally
        píngdànwúqí, [平淡無奇], ordinary and mediocre (idiom); nothing to write home about
        wúzhèngfǔzhǔyì, [無政府主義], anarchism
        wúyán, [無言], to remain silent/to have nothing to say
        gāozhěnwúyōu, [高枕無憂], to sleep peacefully (idiom)/(fig.) to rest easy/to be free of worries
        
        wúqióngwújìn, [無窮無盡], endless/boundless/infinite
        wúyīwúkào, [無依無靠], no one to rely on (idiom); on one's own/orphaned/left to one's own devices
        wúshēngwúxī, [無聲無息], wordless and uncommunicative (idiom); without speaking/taciturn/not providing an...
        wènxīnwúkuì, [問心無愧], lit. look into one's heart, no shame (idiom); with a clear conscience
        suǒxiàngwúdí, [所向無敵], to be invincible/unrivalled
        yǒngwúzhǐjìng, [永無止境], without end/never-ending
        qiǎowúshēngxī, [悄無聲息], quietly/noiselessly
        
        yìwúfǎngù, [義無反顧], honor does not allow one to glance back (idiom); duty-bound not to turn back/no ...
        wúdú, [無毒], harmless/innocuous/lit. not poisonous
        wúqī, [無期], unspecified period/in the indefinite future/no fixed time/indefinite sentence (i...
        dàwúwèi, [大無畏], utterly fearless
        wúshàng, [無上], supreme
        yǒubèiwúhuàn, [有備無患], Preparedness averts peril./to be prepared, just in case (idiom)
        wúsè, [無色], colorless
        wúguāntòngyǎng, [無關痛癢], not to affect sb/irrelevant/of no importance/insignificant
        mùzhōngwúrén, [目中無人], to consider everyone else beneath one (idiom); so arrogant that no-one else matt...
        wúkěhòufēi, [無可厚非], see 未可厚非[wèi kě hòu fēi]
        wúyè, [無業], unemployed/jobless/out of work
        wúyuànwúhuǐ, [無怨無悔], no complaints/to have no regrets
        
        kěyǒukěwú, [可有可無], not essential/dispensable
        huāngwúrényān, [荒無人煙], desolate and uninhabited (idiom)
        shúshìwúdǔ, [熟視無睹], to pay no attention to a familiar sight/to ignore
        tǐwúwánfū, [體無完膚], lit. cuts and bruises all over (idiom); fig. totally refuted
        wúkěnàihé, [無可奈何], have no way out/have no alternative/abbr. to 無奈|无奈[wú nài]
        cǎnwúréndào, [慘無人道], inhuman (idiom)/brutal and unfeeling
        dàngránwúcún, [蕩然無存], to obliterate completely/to vanish from the face of the earth
        
        wúmíngzhǐ, [無名指], ring finger
        wúsuǒzuòwéi, [無所作為], attempting nothing and accomplishing nothing (idiom); without any initiative or ...
        wúkěwǎnhuí, [無可挽回], irrevocable/the die is cast
        wúèbùzuò, [無惡不作], not to shrink from any crime (idiom); to commit any imaginable misdeed
线         wúxiàndiànbō, [無線電波], radio waves/wireless electric wave
        yīwàngwújì, [一望無際], as far as the eye can see (idiom)
        záluànwúzhāng, [雜亂無章], disordered and in a mess (idiom); all mixed up and chaotic
        wúrénwènjīn, [無人問津], to be of no interest to anyone (idiom)
        wúqíbùyǒu, [無奇不有], nothing is too bizarre/full of extraordinary things
        shìwújùxì, [事無巨細], lit. things are not separated according to their size (idiom)/fig. to deal with ...
        wúwēibùzhì, [無微不至], in every possible way (idiom); meticulous
        túláowúgōng, [徒勞無功], to work to no avail (idiom)
        yǒngwúníngrì, [永無寧日], (in such circumstances) there will be no peace/one can never breathe easy
        
        shìruòwúdǔ, [視若無睹], to turn a blind eye to
        yīwǎngwúqián, [一往無前], to advance courageously (idiom)/to press forward
        
        wúrénqū, [無人區], uninhabited region
        
        yīlǎnwúyú, [一覽無餘], to cover all at one glance (idiom)/a panoramic view
        
        
        wúyōng, [無庸], variant of 毋庸[wú yōng]
        wúxù, [無序], disorderly/irregular/lack of order
        wúdǐdòng, [無底洞], bottomless pit
        bàolùwúyí, [暴露無遺], to lay bare/to come to light
        
        wúbiānwújì, [無邊無際], boundless/limitless
        wúkuì, [無愧], to have a clear conscience/to feel no qualms
        yǒuqùwúhuí, [有去無回], gone forever (idiom)
        yǒuguòzhīérwúbùjí, [有過之而無不及], not to be inferior in any aspects (idiom)/to surpass/to outdo/(derog.) to be eve...
        
        wúdù, [無度], immoderate/excessive/not knowing one's limits
        wúài, [無礙], without inconvenience/unimpeded/unhindered/unobstructed/unfettered/unhampered
        jǔshìwúshuāng, [舉世無雙], unrivaled (idiom); world number one/unique/unequaled
        
        
        bùwú, [不無], not without
        wúcóngxiàshǒu, [無從下手], not know where to start
        fēngyǔwúzǔ, [風雨無阻], regardless of weather conditions/rain, hail or shine
        yúmèiwúzhī, [愚昧無知], stupid and ignorant (idiom)
        wújiānbùcuī, [無堅不摧], no stronghold one cannot overcome (idiom); to conquer every obstacle/nothing one...
        
        wúyín, [無垠], boundless/vast
        cánkùwúqíng, [殘酷無情], cruel and unfeeling (idiom)
        
        liǎowúshēngqù, [了無生趣], to lose all interest in life (idiom)
        yīlǎnwúyí, [一覽無遺], be plainly visible
        zuòwúxūxí, [座無虛席], lit. a banquet with no empty seats/full house/capacity crowd/standing room only
        bǎiwúliáolài, [百無聊賴], bored to death (idiom)/bored stiff/overcome with boredom
        
        liáoliáowújǐ, [寥寥無幾], just a very few (idiom); tiny number/not many at all/You count them on your fing...
        
        
        xūwúzhǔyì, [虛無主義], nihilism
        yǎowúyīnxìn, [杳無音信], to have no news whatever
        
        wújìmíng, [無記名], (of a document) not bearing a name/unregistered (financial securities etc)/beare...
        
        qílèwúqióng, [其樂無窮], boundless joy
        wúshìshēngfēi, [無事生非], to make trouble out of nothing
        wúrénjī, [無人機], drone/unmanned aerial vehicle
        wúyǐfùjiā, [無以復加], in the extreme (idiom)/incapable of further increase
        wúqíngwúyì, [無情無義], completely lacking any feeling or sense of justice (idiom); cold and ruthless
        
        wúfèng, [無縫], seamless
        
        wúsuǒbùwéi, [無所不為], not stopping at anything/all manner of evil
        wúyányǐduì, [無言以對], to be left speechless/unable to respond
        pángruòwúrén, [旁若無人], to act as though there were nobody else present/unselfconscious/fig. without reg...
        
        
        wúhuǐ, [無悔], to have no regrets
        
        
        
        yǔshìwúzhēng, [與世無爭], to stand aloof from worldly affairs
        huíwèiwúqióng, [回味無窮], leaving a rich aftertaste/(fig.) memorable/lingering in memory
        mànwúbiānjì, [漫無邊際], extremely vast/boundless/limitless/digressing/discursive/going off on tangents/s...
        zéwúpángdài, [責無旁貸], to be duty bound/to be one's unshirkable responsibility
        wúkězhìyí, [無可置疑], cannot be doubted (idiom)
        
        yǒumíngwúshí, [有名無實], lit. has a name but no reality (idiom); exists only in name/nominal
        
        jǔmùwúqīn, [舉目無親], to look up and see no-one familiar (idiom); not having anyone to rely on/without...
线         
        
        qúnlóngwúshǒu, [群龍無首], lit. a thunder of dragons without a head/fig. a group lacking a leader
        yǒuqìwúlì, [有氣無力], weakly and without strength (idiom); dispirited
        yǒujīngwúxiǎn, [有驚無險], to be more scared than hurt (idiom)/to get through a daunting experience without...
        yǒuyìwúyì, [有意無意], intentionally or otherwise
        wúchǎnjiējí, [無產階級], proletariat
        
        wúbù, [無不], none lacking/none missing/everything is there/everyone without exception
        wújī, [無機], inorganic (chemistry)
        wúliàng, [無量], measureless/immeasurable
        
        wúkěfēiyì, [無可非議], irreproachable (idiom)/nothing blameworthy about it at all
        
        
        wúmíngyīngxióng, [無名英雄], unnamed hero
        yāquèwúshēng, [鴉雀無聲], lit. crow and peacock make no sound/absolute silence (idiom); not a single voice...
        
        
        yáoyáowúqī, [遙遙無期], far in the indefinite future (idiom); so far away it seems forever
        mùwúfǎjì, [目無法紀], with no regard for law or discipline (idiom); flouting the law and disregarding ...
        
        shàngwú, [尚無], not yet/not so far
        xuèběnwúguī, [血本無歸], to lose everything one invested (idiom)/to lose one's shirt
        wújīwù, [無機物], inorganic compound
        
        huítiānwúlì, [回天無力], unable to turn around a hopeless situation (idiom)/to fail to save the situation
        
        
        
        
        
        
        yīwàngwúyín, [一望無垠], to stretch as far as the eye can see (idiom)
        wúyānméi, [無煙煤], anthracite
        dàgōngwúsī, [大公無私], selfless/impartial
        
        
        yīngxióngwúyòngwǔzhīdì, [英雄無用武之地], a hero with no chance of using his might/to have no opportunity to display one's...
        kōngdòngwúwù, [空洞無物], empty cave, nothing there (idiom); devoid of substance/nothing new to show
        
        túláowúyì, [徒勞無益], futile endeavor (idiom)
        
        yǒuzēngwújiǎn, [有增無減], to increase without letup/to get worse and worse (idiom)
        
        
        
        
        tiěmiànwúsī, [鐵面無私], strictly impartial and incorruptible (idiom)
        wúyān, [無煙], nonsmoking (e.g. environment)
        
        wúlǐshù, [無理數], irrational number
        wúyóu, [無由], to be unable (to do sth)/no reason to .../without rhyme or reason
        
        wúchǎnzhě, [無產者], proletariat/non-propertied person
线         
        
        láoérwúgōng, [勞而無功], to work hard while accomplishing little/to toil to no avail
        hùtōngyǒuwú, [互通有無], mutual exchange of assistance (idiom)/to benefit from each other's strengths and...
        yǒushǐwúzhōng, [有始無終], to start but not finish (idiom); to fail to carry things through/lack of stickin...
        bǎiwújìnjì, [百無禁忌], all taboos are off (idiom); anything goes/nothing is taboo
        
        
        yǒushìwúkǒng, [有恃無恐], secure in the knowledge that one has backing
        miǎowúrényān, [渺無人煙], remote and uninhabited (idiom); deserted/God-forsaken
        
        
        xiōngwúdàzhì, [胸無大志], to have no aspirations (idiom)/unambitious
        gōngdéwúliàng, [功德無量], no end of virtuous achievements (idiom); boundless beneficence
        xuéwúzhǐjìng, [學無止境], no end to learning (idiom); There's always something new to study./You live and ...
        
        
        
        yīwúsuǒcháng, [一無所長], not having any special skill/without any qualifications
        wúxíngzhōng, [無形中], imperceptibly/virtually
        
        
        wúsuǒbùbāo, [無所不包], not excluding anything/all-inclusive
        tóngyánwújì, [童言無忌], children's words carry no harm (idiom)
        wúdúyǒuǒu, [無獨有偶], not alone but in pairs (idiom, usually derog.); not a unique occurrence/it's not...
        wútí, [無題], untitled
        
        
        hòuhuànwúqióng, [後患無窮], it will cause no end of trouble (idiom)
        
        
        
        
        wúqióngxiǎo, [無窮小], infinitesimal (in calculus)/infinitely small
        
        
        shēnwúchángwù, [身無長物], to possess nothing except bare necessities/to live a poor or frugal life
        
        
西         
        tóngsǒuwúqī, [童叟無欺], cheating neither old nor young (idiom); treating youngsters and old folk equally...
        
广         
        
        
        
        
        
        
        
        
        qiūháowúfàn, [秋毫無犯], (idiom) (of soldiers) highly disciplined, not committing the slightest offence a...
        tānlánwúyàn, [貪婪無厭], avaricious and insatiable (idiom); greedy and never satisfied
        
        
        wúhòu, [無後], to lack male offspring
        
        
        xiōngwúchéngfǔ, [胸無城府], open and candid (idiom); not hiding anything/ingenuous
        qiǎoránwúshēng, [悄然無聲], absolutely quiet
        
        
        wújì, [無際], limitless/boundless
        
        
        wànbānwúnài, [萬般無奈], to have no way out/to have no alternative

        chǎnshēng, [產生], to arise/to come into being/to come about/to give rise to/to bring into being/to...
        cáichǎn, [財產], property/assets/estate/CL:筆|笔[bǐ]
        chǎnpǐn, [產品], goods/merchandise/product/CL:個|个[gè]
        pòchǎn, [破產], to go bankrupt/to become impoverished/bankruptcy
        shēngchǎn, [生產], to produce/to manufacture/to give birth to a child
        chǎn, [產], to give birth/to reproduce/to produce/product/resource/estate/property
        yíchǎn, [遺產], heritage/legacy/inheritance/bequest/CL:筆|笔[bǐ]
        fángdìchǎn, [房地產], real estate
        fángchǎn, [房產], real estate/the property market (e.g. houses)
        zīchǎn, [資產], property/assets
        chǎnyè, [產業], industry/estate/property/industrial
        dìchǎn, [地產], estate
        liúchǎn, [流產], to have a miscarriage/miscarriage/to fail/to fall through
        Gòngchǎndǎng, [共產黨], Communist Party
        gòngchǎnzhǔyì, [共產主義], communism
        chǎnwù, [產物], product/result (of)
        zhōngchǎnjiējí, [中產階級], middle class
        bùdòngchǎn, [不動產], real estate/immovable property/immovables
        pōufùchǎn, [剖腹產], Cesarean section
        yùchǎnqī, [預產期], expected date of childbirth/estimated due date (EDD)
        chǎnquán, [產權], property right
        fùchǎnkē, [婦產科], department of gynecology and obstetrics/birth clinic
        chūchǎn, [出產], to produce (by natural growth, or by manufacture, mining etc)/to yield/to turn o...
线         shēngchǎnxiàn, [生產線], assembly line/production line
        qīngjiādàngchǎn, [傾家蕩產], to lose a family fortune (idiom)
        
        chǎnqián, [產前], prenatal/antenatal
        jiāchǎn, [家產], family property
        chǎnjià, [產假], maternity leave
        chǎnfáng, [產房], delivery room (in hospital)/labor ward
        chǎnliàng, [產量], output
        nánchǎn, [難產], difficult birth/(fig.) difficult to achieve
        chǎnluǎn, [產卵], to lay eggs
        zhùchǎn, [助產], to help a mother give birth
        chǎnhòu, [產後], postnatal
        chǎnfù, [產婦], woman recuperating after childbirth/woman in childbirth
        
        zǎochǎn, [早產], premature birth/premature labor
        chǎnkē, [產科], maternity department/maternity ward/obstetrics
        yǐnchǎn, [引產], to induce labor (childbirth)
        
        Gòngchǎndǎngyuán, [共產黨員], Communist Party member
        
        fùchǎnpǐn, [副產品], by-product
        zhùchǎnshì, [助產士], midwife
        tèchǎn, [特產], special local product/(regional) specialty
        
        shèngchǎn, [盛產], to produce in abundance/to be rich in
        nóngchǎnpǐn, [農產品], agricultural produce
        
        chǎndì, [產地], source (of a product)/place of origin/manufacturing location
        kuàngchǎn, [礦產], minerals
        guóchǎn, [國產], domestically produced
        
        línchǎn, [臨產], to face childbirth/about to give birth/refers esp. to the onset of regular contr...
        shēngchǎnzǒngzhí, [生產總值], gross domestic production (GDP)/total output value
        chǎndào, [產道], birth canal (in obstetrics)
        shēngchǎnlì, [生產力], production capability/productive force/productivity
        
        yuánchǎndì, [原產地], original source/place of origin/provenance
        hǎichǎn, [海產], marine/produced in sea
        tǔtèchǎn, [土特產], local specialty
        gāochǎn, [高產], high yielding
        
        cáichǎnquán, [財產權], property rights
        wúchǎnjiējí, [無產階級], proletariat
        tíngchǎn, [停產], to stop production
        zīchǎnjiējí, [資產階級], the capitalist class/the bourgeoisie
        
        wùchǎn, [物產], products/produce/natural resources
        
        
        tǔchǎn, [土產], produced locally/local product (with distinctive native features)
        dàichǎn, [待產], (of an expectant mother) to be in labor
        chǎnzhí, [產值], value of output/output value
        xiǎochǎn, [小產], to miscarry/a miscarriage/an abortion
        
        cuīchǎn, [催產], to induce labor/to expedite childbirth
        yíchǎnshuì, [遺產稅], inheritance tax/estate tax
        chǎnqū, [產區], place of production/manufacturing location
        chǎnnéng, [產能], production capacity
        shēngchǎnnénglì, [生產能力], manufacturing ability/production capacity
        tóuchǎn, [投產], to put into production/to put into operation
        wúchǎnzhě, [無產者], proletariat/non-propertied person
        
        shuǐchǎn, [水產], aquatic/produced in sea, rivers or lakes
        
        
        shēngchǎnlǜ, [生產率], productivity/efficiency of production
        
        dòngchǎn, [動產], movable property/personal property
        gùdìngzīchǎn, [固定資產], fixed assets
        shēngchǎnzhě, [生產者], producer (of goods, commodities or farm produce etc)/manufacturer/(biology) auto...
        niánchǎn, [年產], annual production
        Rìchǎn, [日產], Nissan, Japanese car make/also transliterated 尼桑
        shùnchǎn, [順產], to give birth without complications/easy childbirth/safe delivery/natural birth ...
        
        
        pōugōngchǎn, [剖宮產], Cesarean section
        
        tiánchǎn, [田產], estate/lands
        
        chǎnyèhuà, [產業化], to industrialize/industrialization
        
        míngchǎn, [名產], staple/name-brand product
        
        chǎnyègōngrén, [產業工人], industrial worker
        
        
        
        fēngchǎn, [豐產], high yield/bumper crop
        
        
        quántouchǎnpǐn, [拳頭產品], competitive product/superior goods/with real punch
        
        zàishēngchǎn, [再生產], producing a copy/to reproduce
        
        

        huòzhě, or/possibly/maybe/perhaps
        zhě, (after a verb or adjective) one who (is) .../(after a noun) person involved in ....
        shòuhàizhě, casualty/victim/those injured and wounded
        sǐzhě, the dead/the deceased
        jìzhě, [記者], reporter/journalist/CL:個|个[gè]
        xìngcúnzhě, [倖存者], survivor
        shībàizhě, [失敗者], loser
        mùjīzhě, [目擊者], eyewitness
        zuòzhě, author/writer/CL:個|个[gè]
        huànzhě, patient/sufferer
        
        liǎngzhě, [兩者], both sides
使         shǐzhě, emissary/envoy
        cānsàizhě, [參賽者], competitor/CL:名[míng]
        dúzhě, [讀者], reader/CL:個|个[gè]
        zhìyuànzhě, [志願者], volunteer
        shènglìzhě, [勝利者], victor/winner
        àihàozhě, [愛好者], lover (of art, sports etc)/amateur/enthusiast/fan
        xuézhě, [學者], scholar
        lǐngdǎozhě, [領導者], leader
        
        lǚxíngzhě, traveler
        gàomìzhě, tell-tale/informer (esp. to police)/whistleblower/grass
        zhīchízhě, supporter
        xíngzhě, pedestrian/walker/itinerant monk
        liúlàngzhě, rover/vagabond/vagrant/wanderer
        bèihàizhě, victim (of a wounding or murder)
        Àiguózhě/àiguózhě, [愛國者], MIM-104 Patriot surface-to-air missile, patriot
        
        shìzhě, attendant/waiter
        hòuzhě, [後者], the latter
        zhuīsuízhě, [追隨者], follower/adherent/following
        tǒngzhìzhě, [統治者], ruler
        
        
        tóuzīzhě, [投資者], investor
        chóngbàizhě, worshipper
        pángguānzhě, [旁觀者], observer/spectator
        huòdézhě, [獲得者], recipient
        dúcáizhě, [獨裁者], dictator/autocrat
        zhìzàozhě, [製造者], maker
        
        táowángzhě, runaway
        gōngzuòzhě, worker
        jìngzhēngzhě, [競爭者], competitor
        dìsānzhě, sb who is romantically involved with sb already in a committed relationship/the ...
        xiāofèizhě, [消費者], consumer
        
        tiǎozhànzhě, [挑戰者], challenger
        shāngzhě, [傷者], casualty/victim (of an accident)/wounded person
        
        zhìzhě, sage/wise man/clever and knowledgeable person
        
        jìzhěhuì, [記者會], press conference
        èrzhě, both/both of them/neither
        xīnwénjìzhě, [新聞記者], journalist
        chuàngzàozhě, [創造者], creator
        huòjiǎngzhě, [穫獎者], prize-winner/laureate
        
        cānyùzhě, [參與者], participant
        qiánzhě, the former
        
使         shǐyòngzhě, user
        suǒyǒuzhě, proprietor/owner
        jiǎojiǎozhě, well-known figure/excellent (person, company etc)
        sùshízhě, vegetarian
        chūxuézhě, [初學者], beginning student
        
        zhǎngzhě, [長者], senior/older person
访         láifǎngzhě, [來訪者], visitor/(psychological counseling) client
        shìwēizhě, demonstrator/protester
        kāituòzhě, [開拓者], pioneer
        shǐzuòyǒngzhě, lit. the first person to bury funerary dolls (idiom)/fig. the originator of an e...
        shìzhěshēngcún, [適者生存], survival of the fittest
        
        
        shèjìzhě, [設計者], designer/architect (of a project)
        
        zǔzhīzhě, [組織者], organizer
        qīnlüèzhě, aggressors/invaders
        
        zàizhě, moreover/besides
        
        gǎnrǎnzhě, infected person
        tuòhuāngzhě, pioneer/groundbreaker
        
        shèhuìzhǔyìzhě, [社會主義者], socialist
        
        
        
        hézuòzhě, co-worker/collaborator/also collaborator with the enemy
        láizhěbùjù, [來者不拒], to refuse nobody (idiom)/all comers welcome
        
        yánjiūzhě, investigator/researcher
        dāngquánzhě, [當權者], ruler/those in power/the authorities
        xiānqūzhě, [先驅者], pioneer
        zhàoshìzhě, offender/culprit
        
        
        
        chuàngzuòzhě, [創作者], originator/creator/author (of some project)/inventor
        tōudùzhě, smuggled illegal alien/stowaway
        
        shīyèzhě, [失業者], an unemployed person
        láodòngzhě, [勞動者], worker/laborer
        fāmíngzhě, [發明者], inventor
        
        jīngyíngzhě, [經營者], executive/manager/transactor
        
        dìzàozhě, [締造者], creator (of a great work)/founder
        chuàngjiànzhě, [創建者], founder/creator
        lǚyóuzhě, [旅遊者], tourist/traveler/visitor
        
        chàngdǎozhě, [倡導者], proponent/advocate/pioneer
        tóujīzhě, [投機者], speculator
        tōulièzhě, [偷獵者], poacher
        yǒuzhìzhěshìjìngchéng, a really determined person will find a solution (idiom); where there's a will, t...
        
        
        shòushìzhě, [受試者], subject (in an experiment)/participant (in a clinical trial etc)
        
        
        
        
        zhìzuòzhě, [製作者], producer/maker/creator
        lǎozhě, old man/elderly man
        
        sǐnànzhě, [死難者], victim of an accident/casualty/martyr for one's country
        
        
        chuànglìzhě, [創立者], founder
        cānjiāzhě, [參加者], participant
        gòumǎizhě, [購買者], purchaser
        
        
        pángguānzhěqīng, [旁觀者清], The person on the spot is baffled, the onlooker sees clear (idiom). The spectato...
        
        
        biānzhě, [編者], editor/compiler
        gǎigézhě, reformer
        
        
        dàijūnzhě, [帶菌者], asymptomatic carrier
        
        
        
        
        juécèzhě, [決策者], policymaker
        gèngyǒushènzhě, furthermore (idiom)
        
        
        
        
        
        shěnpànzhě, [審判者], judge
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        gǔchuīzhě, advocate
        
        shòunànzhě, [受難者], sufferer/a victim of a calamity/a person in distress
        
        
        
        
        qiúzhízhě, [求職者], job applicant
        
        biānzhěàn, [編者按], editor's commentary
        xiānxíngzhě, forerunner
        wúchǎnzhě, [無產者], proletariat/non-propertied person
访         shòufǎngzhě, [受訪者], participant in a survey/an interviewee/those questioned
        
        
        dāngshìzhě, [當事者], the person involved/the people holding power
        bōxuēzhě, [剝削者], exploiter (of labor)
        
        chuàngyèzhě, [創業者], entrepreneur
        xiànxuèzhě, [獻血者], blood donor
        
        
        
        
        
        
        
        bǐzhě, [筆者], the author/the writer
        
        wéizhě, [違者], violator
        jiàoyùgōngzuòzhě, educator
        shēngchǎnzhě, [生產者], producer (of goods, commodities or farm produce etc)/manufacturer/(biology) auto...
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        néngzhěduōláo, [能者多勞], it's the most capable people who do the most work (idiom) (intended as consolati...
        
        chūbǎnzhě, publisher
        yòuguǎizhě, [誘拐者], abductor
        
        jǔbàozhě, [舉報者], informer/snitch
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        

        liánxì, [聯係]/[聯繫], variant of 聯繫|联系[lián xì], connection/contact/relation/to get in touch with/to i...
        liánbāng, [聯邦], federal/federation/commonwealth/federal union/federal state/union
        liánméng, [聯盟], alliance/union/coalition
        liánluò, [聯絡], to get in touch with/to contact/to stay in contact (with)/liaison/(math.) connec...
        liánhé, [聯合], to combine/to join/unite/alliance
        guānlián, [關聯], related/linked/affiliated
        Sūlián, [蘇聯], Soviet Union, 1922-1991/abbr. for Union of Soviet Socialist Republics (USSR) 蘇維埃...
        Liánhéguó, [聯合國], United Nations
        lián, [聯], to ally/to unite/to join/(poetry) antithetical couplet
        Hùliánwǎng, [互聯網], Internet
        liánsài, [聯賽], (sports) league/league tournament
        liányìhuì, [聯誼會], association/club/society/party/get-together
        Liánxiǎng/liánxiǎng, [聯想], abbr. for 聯想集團|联想集团[Lián xiǎng Jí tuán], to associate (cognitively)/to make an a...
        liánshǒu, [聯手], lit. to join hands/to act together
        liánhéhuì, [聯合會], federation
        
        liánxìrén, [聯繫人], contact (person)
        liánbō, [聯播], to broadcast over a network/(radio or TV) hookup/simulcast
        liánduì, [聯隊], wing (of an air force)/sports team representing a combination of entities (e.g. ...
        liánwǎng, [聯網], network/cyber-
        liánjié, [聯結], to bind/to tie/to link
        liánxíhuìyì, [聯席會議], joint conference
        liányì, [聯誼], friendship/fellowship
        
        liányīn, [聯姻], related by marriage/to connect by marriage (families, work units)
        chánlián, [蟬聯], to continue in a post/(to hold a post) several times in succession/(to win a tit...
        liánjiē, [聯接], variant of 連接|连接[lián jiē]
        liánluòguān, [聯絡官], liaison officer
        liánjūn, [聯軍], allied armies
        liánmíng, [聯名], jointly (signed, declared, sponsored)
        Měiliánchǔ, [美聯儲], US Federal Reserve (Fed), the US central bank
        liánjī, [聯機], online/network/to connect online/to connect an electronic device to another devi...
        bānglián, [邦聯], confederation
        MěiLiánshè, [美聯社], Associated Press (AP)/abbr. for 美國聯合通訊社|美国联合通讯社[Měi guó Lián hé Tōng xùn shè]
        liánhuānhuì, [聯歡會], social gathering/party
        chuànlián, [串聯], to establish ties or contact/in series connection (electricity)
        liánshǔ, [聯署], joint signatures (on a letter or declaration)
        Āliánqiú, [阿聯酋], United Arab Emirates/abbr. for 阿拉伯联合酋长国
        Liántōng/liántōng, [聯通], China United Telecommunications Corporation/aka China Unicom or Unicom/abbr. for...
        
        MànLián, [曼聯], Manchester United Football Club
        
        liánmèi, [聯袂], jointly/as a group/together
        
        fúxiǎngliánpiān, [浮想聯翩], to let one's imagination roam
        fùlián, [婦聯], women's league/women's association
        
        
        xiānglián, [相聯], to interact/interrelated
        
        liányíng, [聯營], joint venture/under joint management
        liányùn, [聯運], through transport/through traffic jointly organized by different enterprises
        Liánhéwángguó, [聯合王國], United Kingdom
        
        
        
        liánhuān, [聯歡], to have a get-together/celebration/party
        
        
        
        GuóLián, [國聯], abbr. for 國際聯盟|国际联盟[Guó jì Lián méng], League of Nations (1920-1946), based in G...
        zhūliánbìhé, [珠聯璧合], string of pearl and jade (idiom); ideal combination/perfect pair
        hùlián, [互聯], interconnected
        
        
        ÀodàlìyàLiánbāng, [澳大利亞聯邦], Commonwealth of Australia
        
        
        
        
        BāguóLiánjūn, [八國聯軍], Eight-Nation Alliance, involved in a military intervention in northern China in ...
        duìlián, [對聯], rhyming couplet/pair of lines of verse written vertically down the sides of a do...
        
        
        
        
        
        
        
        bìnglián, [並聯], parallel connection
        
        
        
        
        

        hézuò, to cooperate/to collaborate/to work together/cooperation/CL:個|个[gè]
        shìhé, [適合], to fit/to suit
        héshì, [合適], suitable/fitting/appropriate
        gě/hé, [閤], 100 ml/one-tenth of a peck/measure for dry grain equal to one-tenth of sheng 升 o...
        hétong, (business) contract/CL:個|个[gè]
        héfǎ, lawful/legitimate/legal
        fúhé, in keeping with/in accordance with/tallying with/in line with/to agree with/to a...
        zǔhé, [組合], to assemble/to combine/to compose/combination/association/set/compilation/(math....
        hélǐ, rational/reasonable/fair
        héhuǒrén, partner/associate
        qiǎohé, coincidence/coincidental/to coincide
        pèihé, matching/fitting in with/compatible with/to correspond/to fit/to conform to/rapp...
        liánhé, [聯合], to combine/to join/unite/alliance
        wěnhé, to be a good fit/to be identical with/to adjust oneself to/to fit in
        hùnhé, to mix/to blend/hybrid/composite
        jíhé, to gather/to assemble/set (math.)
        chǎnghé, [場合], situation/occasion/context/setting/location/venue
        jiéhé, [結合], to combine/to link/to integrate/binding/CL:次[cì]
        héyuē, [合約], treaty/contract
        hébìng, [合並]/[合併], variant of 合併|合并[hé bìng], to merge/to annex
        huíhé, one of a sequence of contests (or subdivisions of a contest) between the same tw...
        Liánhéguó, [聯合國], United Nations
        zōnghézhèng, [綜合症], syndrome
        huìhé, [會合], to meet/to rendezvous/to merge/to link up/meeting/confluence
        hégé, to meet the standard required/qualified/eligible (voter etc)
        zōnghé, [綜合], comprehensive/composite/synthesized/mixed/to sum up/to integrate/to synthesize
        fénghé, [縫合], to sew together/suture (in surgery)/to sew up (a wound)
        rónghé, a mixture/an amalgam/fusion/welding together/to be in harmony with (nature)/to h...
        héchéng, to compose/to constitute/compound/synthesis/mixture/synthetic
        héshēn, well-fitting (of clothes)
        fùhé, [復合]/[複合], (of people who were estranged) to be reconciled/(of a couple) to get back togeth...
        huàhéwù, chemical compound
        bǎihé, lily
        yùhé, [癒合], (of a wound) to heal
        héhuǒ, to act jointly/to form a partnership
        héchàngtuán, [合唱團], chorus/choir
        hézhòngguó, [合眾國], federated nation/the United States
        zōnghézhēng, [綜合徵], syndrome
        huìhé, [匯合], confluence/to converge/to join/to fuse/fusion
        liánhéhuì, [聯合會], federation
        còuhe, [湊合], to bring together/to make do in a bad situation/to just get by/to improvise/pass...
        héyǐng, to take a joint photo/group photo
        héjīn, alloy
        hédelái, [合得來], to get along well/compatible/also written 和得來|和得来[hé de lái]
        héchàng, chorus/to chorus
        hépāi, in time with (i.e. same rhythm)/to keep in step with/fig. to cooperate
        bùhé, to not conform to/to be unsuited to/to be out of keeping with/should not/ought o...
        héhū, to accord with/conforming to
        cuōhe, to play matchmaker/to act as a middleman
        yínghé, to cater to/to pander to
        héqínghélǐ, reasonable and fair (idiom)
        bùhéshíyí, [不合時宜], untimely/premature/inopportune/ill-timed/out of fashion/behind the times
        héqún, to fit in/to get on well with others/sociable/to form a mutually supportive grou...
        hébùlái, [合不來], unable to get along together/incompatible
        hùnhéwù, mixture/composite
        héfǎhuà, to legalize/to make legal/legalization
        zhěnghé, to conform/to integrate
        hémóu, [合謀], to conspire/to plot together
        
        héyǎn, to close one's eyes/to get to sleep
        wūhézhīzhòng, [烏合之眾], mob
        sānhéhuì, [三合會], triad, Chinese crime gang/triad society, anti-Manchu secret society in Qing-dyna...
        héyī, to unite
        hétǐ, [合體], to combine/combination/composite character (i.e. a synonym of 合體字|合体字[hé tǐ zì])...
        zhìtóngdàohé, like-minded (idiom)/fellow enthusiast/kindred spirit
        líhéqì, [離合器], clutch (mechanics)
        jùhé, to come together (to form sth)/to assemble together/(chemistry) to polymerize
        bìhé, [閉合], to close by coming together (like the lips of a wound, the doors of an elevator,...
        jiēhé, to connect/to join/to assemble
        tóngliúhéwū, to wallow in the mire with sb (idiom); to follow the bad example of others
        tōnglìhézuò, to join forces/to give full cooperation
        bǎihéhuā, lily/fig. pure and spotless person/virgin
        hélǐxìng, reason/rationality/rationale/reasonableness
        qìhé, agreement/to agree/to get on with/congenial/agreeing with/to ally oneself with s...
        héyòng, to share/to use in common/suitable/fit for purpose/useable
        héjì, [合計], to add up the total/to figure what sth amounts to/to consider
        
        
        héérwéiyī, [合而為一], to merge together (idiom); to unify disparate elements into one whole
        hésuàn, worthwhile/to be a good deal/to be a bargain/to reckon up/to calculate
        hézuòzhě, co-worker/collaborator/also collaborator with the enemy
        héfǎxìng, legitimacy
        hélì, to cooperate
        héshí, to put one's palms together (in prayer or greeting)
        hélǐhuà, to rationalize/to make compatible/to streamline/rationalization
        qíngtóuyìhé, to have an affinity with each other (idiom)/to find each other congenial
        héliú, to converge/to flow together/fig. to act alike/to evolve together
        móhé, to break in/to wear in
        róuhé, mix together/put together (usu. things that do not blend well together)
        jùhéwù, polymer
        dàhéchàng, cantata/chorus
        chónghé, to match up/to coincide
        qíxīnhélì, [齊心合力], to work as one (idiom); united in a concerted effort/working hard together
        hélǒng, [合攏], to fold/to close
        lǚhéjīn, [鋁合金], aluminum alloy
        héyì, to suit one's taste/suitable/congenial/by mutual agreement
        Lùhé/liùhé, Luhe district of Nanjing City 南京市 in Jiangsu 江蘇|江苏, the six directions (north, s...
        qièhé, to fit in with/to suit/appropriate
        yánsīhéfèng, [嚴絲合縫], to fit tightly (idiom)/to join seamlessly/to fit snugly
        héchéngxiānwéi, [合成纖維], synthetic fiber
        jíhélùn, [集合論], set theory (math.)
        héjiā, whole family/entire household
        bùmóuérhé, [不謀而合], to agree without prior consultation/to happen to hold the same view
        yīpāijíhé, lit. to be together from the first beat (idiom)/to hit it off/to click together/...
        ǒuhé, coupling (physics)/copula (statistics)/to be coupled (with sth)
        zōnghéxìng, [綜合性], synthesis
        
        guānghézuòyòng, photosynthesis
        hézòu, to perform music (as an ensemble)
        héyí, appropriate
        héyǎn, to act together/to put on a joint performance
        hézī, [合資], joint venture
        
        
        yǎohé, (of uneven surfaces) to fit together/(of gear wheels) to mesh/(dentistry) occlus...
        jiāohébǎn, [膠合板], plywood
        
        hézhù, to write jointly/to co-author
        
        
        hébùlǒngzuǐ, [合不攏嘴], unable to conceal one's happiness, amazement, shock etc/grinning from ear to ear...
        
        
        
        
        héchéngqì, synthesizer
        
        huàhé, chemical combination
        hézuòshè, cooperative/workers' or agricultural producers' cooperative etc
        
        zhéhé, to convert into/to amount to/to be equivalent to
        héjiāhuān, [合家歡], group photo of whole family
        Liánhéwángguó, [聯合王國], United Kingdom
        
        
        
        
        Lāhéěr, [拉合爾], Lahore (city in Pakistan)
        niánhéjì, [黏合劑], glue
        
        
        jīnhéhuān, [金合歡], acacia
        héyè, [合葉], hinge
        
        zhūliánbìhé, [珠聯璧合], string of pearl and jade (idiom); ideal combination/perfect pair
        
        hégǔ, joint stock/ply (e.g. 2-ply yarn)
        màohéshénlí, [貌合神離], the appearance of unity, but divided at heart (idiom); seeming harmony belies un...
        láoyìjiéhé, [勞逸結合], to strike a balance between work and rest (idiom)
·         
        nièhé, [嚙合], (of opposing teeth, or gears) to mesh/to engage
        hébàn, [合辦], to cooperate/to do business together
        niánhé, to glue together
        niēhé, to act as a go between
        sānhéyī, three in one/triple
        míhé, [彌合], to cause a wound to close up and heal
        
        zǒnghé, [總合], to collect together/to add up/altogether
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        huìhéchù, [會合處], joint
        
        
        sìhéyuàn, courtyard house with a fully enclosed courtyard (type of Chinese residence)
        
        
        héwéi, [合圍], to surround/to close in around (one's enemy, prey etc)
        hébì, to match harmoniously
        hézhào, to pose for a photo
        
        héyīn, backup vocal (music)/(phonetic) contraction
        
        huàhéjià, [化合價], valence (chemistry)
        hézàng, to bury husband and wife together/joint interment
        
        fùhécáiliào, [複合材料], composite material
        
        héchéngxiàngjiāo, [合成橡膠], synthetic rubber
·         
        
        bēihuānlíhé, [悲歡離合], joys and sorrows/partings and reunions/the vicissitudes of life
        
        yuēhé, [約合], approximately/about (some numerical value)
        hùnhéyǒng, medley (swimming)
        
        
        
        
        hézuòfāng, (business) partner
        
        héchéngcí, [合成詞], compound word
        jiāohé, [膠合], to join with glue
        hétongfǎ, contract law

        qǐlai/qilai, [起來], to stand up/to get up/also pr. [qǐ lái], (after a verb) indicating the beginning...
        yīqǐ, in the same place/together/with/altogether (in total)
        duìbuqǐ, [對不起], unworthy/to let down/I'm sorry/excuse me/pardon me/if you please/sorry? (please ...
        qǐ, to rise/to raise/to get up/to set out/to start/to appear/to launch/to initiate (...
        xiǎngqǐ, to recall/to think of/to call to mind
        qǐsù, [起訴], to sue/to bring a lawsuit against/to prosecute
        yǐnqǐ, to give rise to/to lead to/to cause/to arouse
        liǎobuqǐ, amazing/terrific/extraordinary
        qǐmǎ, [起碼], at the minimum/at the very least
        qǐchuáng, to get out of bed/to get up
        kànqǐlai, [看起來], seemingly/apparently/looks as if/appear to be/gives the impression that/seems on...
        qǐfēi, [起飛], (of an aircraft) to take off
        tíqǐ, to mention/to speak of/to lift/to pick up/to arouse/to raise (a topic, a heavy w...
        qǐlì, to stand/Stand up!
        tiǎoqǐ, to provoke/to stir up/to incite
        shēngqǐ, to raise/to hoist/to rise
        qǐchū, originally/at first/at the outset
        jǔqǐ, [舉起], to heave/to lift/to raise up/to uphold
        fāqǐ, [發起], to originate/to initiate/to launch (an attack, an initiative etc)/to start/to pr...
        qǐhuǒ, to catch fire/to cook/to get angry
        qǐjiàn, [起見], motive/purpose/(sth) being the motive or purpose
        qǐdiǎn, [起點], starting point
        
        qǐshì, to vow/to swear an oath
        zǎoqǐ, to get up early
        qǐcǎo, to make a draft/to draw up (plans)
        qǐyuán, origin/to originate/to come from
        qǐfú, to move up and down/to undulate/ups and downs
        jīqǐ, to arouse/to evoke/to cause/to stir up
        qǐsǐhuíshēng, to rise from the dead (idiom); fig. an unexpected recovery
        qǐjūshì, living room/sitting room
        xiānqǐ, to lift/to raise in height/to begin/upsurge/to set off (a campaign)
        qǐbù, to set out/to set in motion/the start (of some activity)
        
        
        qǐshēn, to get up/to leave/to set forth
        
        qǐzhòngjī, [起重機], crane
        bùqǐyǎn, unremarkable/nothing out of the ordinary
        shùqǐ, [豎起], to erect (a tent etc)/to prick up (one's ears)/to raise (one's eyebrows)/to stic...
        qǐyì, [起義], uprising/insurrection/revolt
        qiáobùqǐ, to look down upon/to hold in contempt
        juéqǐ, to rise abruptly (to a towering position)/to tower over/to spring up/to emerge s...
        qǐxiān, at first/in the beginning
        huànqǐ, [喚起], to waken (to action)/to rouse (the masses)/to evoke (attention, recollection etc...
        bǐqǐ, compared with
        qǐyīn, cause/a factor (leading to an effect)
        xīngqǐ, [興起], to rise/to spring up/to burgeon/to be aroused/to come into vogue
        qǐzi, baking soda (used to leaven bread)/screwdriver/bottle opener
        
        mǎibuqǐ, [買不起], cannot afford/can't afford buying
        dōngshānzàiqǐ, [東山再起], lit. to return to office after living as a hermit on Mount Dongshan (idiom); fig...
        
        báishǒuqǐjiā, to build up from nothing/to start from scratch
        qǐmíng, to name/to christen/to take a name
        sìqǐ, to spring up everywhere/from all around
        qǐpǎo, to start running/the start of a race
        kànbuqǐ, to look down upon/to despise
        piānpiānqǐwǔ, (to start) dancing lightly and gracefully
        ránqǐ, to ignite/to light/fig. to spark off (hopes, controversy, flames of revolution)
        qǐbào, to explode/to set off an explosion/to detonate
        qǐsùshū, [起訴書], indictment (law)/statement of charges (law)
        duìdeqǐ, [對得起], not to let sb down/to treat sb fairly/be worthy of
        jīngbuqǐ, [經不起], can't stand it/to be unable to bear/to be unable to resist
        qǐjìn, [起勁], vigorously/energetically/enthusiastically
        fènqǐ, [奮起], to rise vigorously/a spirited start
        qǐháng, (of a ship) to set sail/(of an aeroplane) to take off/also written 啟航|启航[qǐ háng...
        qǐjià, [起價], initial price (e.g. for the first kilometer)/prices starting from
        qǐsè, a turn for the better/to pick up/to improve
        shuōqǐ, [說起], to mention/to bring up (a subject)/with regard to/as for
        qǐjiā, to start out by/to grow an enterprise beginning with/to begin one's career by
        
线         qǐpǎoxiàn, [起跑線], the starting line (of a race)/scratch line (in a relay race)
        hòuqǐzhīxiù, [後起之秀], an up-and-coming youngster/new talent/a brilliant younger generation
        tūqǐ, to appear suddenly/projection/bit sticking out
        fāqǐrén, [發起人], proposer/initiator/founding member
        qǐluò, to rise and fall/takeoff and landing/ups and downs
        qǐchéng, to set out/to leave
        qǐhòng, [起鬨], to heckle/rowdy jeering/to create a disturbance
        yǎngwòqǐzuò, [仰臥起坐], sit-up (physical exercise)
        qǐdòng, [起動], to start up (a motor)/to launch (a computer application)
        qǐluòjià, undercarriage
        juǎnqǐ, [捲起], variant of 捲起|卷起[juǎn qǐ], to roll up/to curl up/(of dust etc) to swirl up
        
        qǐmáo, [起錨], to weigh anchor
        jīngdeqǐ, [經得起], to be able to withstand/to be able to endure
        
        qǐpào, to bubble/to foam/to blister/to sprout boils (on one's body)/sparkling (wine etc...
        qǐshǐ, to originate
        píngqǐpíngzuò, to be on an equal footing
        
        yángqǐ, [揚起], to raise one's head/to perk up
        bóqǐ, erection/to have an erection
        
        tūqǐ, convex/protruding/to protrude/to bulge/to buckle upwards
        lóngqǐ, to swell/to bulge
        
        
        qǐjiàng, (of aircraft) to take off and land
        gāocháodiéqǐ, each new high point replaced by another/(of a movie etc) one climax after anothe...
        jīnbuqǐ, to be unable to stand
        
        qǐjū, everyday life/regular pattern of life
        sùránqǐjìng, [肅然起敬], to feel deep veneration for sb (idiom)
        dàqǐdàluò, (of market prices etc) to rapidly fluctuate (idiom)/volatile/significant ups and...
        
        
        
        lìngqǐlúzào, [另起爐灶], lit. to set up a separate kitchen (idiom); to start from scratch/back to square ...
        
        qǐyòng, to promote/to reinstate (in a position or job)
        qǐchuángháo, [起床號], reveille
        rěbuqǐ, can't afford to offend/dare not provoke/difficult to deal with/insufferable
        
        
        qǐzhòng, to lift (sth heavy) using a crane or other mechanical means
        fànqǐ, to appear/to emerge/to surface
        
        
        
        fènqǐzhízhuī, [奮起直追], to catch up vigorously/to set off in hot pursuit
        cǐqǐbǐfú, up here, down there (idiom); to rise and fall in succession/no sooner one subsid...
        
        hòuyuànqǐhuǒ, [後院起火], a fire in one's backyard/conflict close to home
        
        yīyuèérqǐ, [一躍而起], to jump up suddenly/to bound up/to rise up in one bound
        
        
        
        
        
        kàndeqǐ, to show respect for/to think highly of
        
        
        Qǐyà, [起亞], Kia (Motors)
        qǐtóu, [起頭], to start/at first/beginning
        qǐzǎotānhēi, [起早貪黑], to be industrious, rising early and going to bed late
        
竿         
        yuánqǐ, [緣起], origin
        yībìngbùqǐ, to fall gravely ill, never to recover (idiom)
        
        diéqǐ, continuously arising/to arise repeatedly
        
        
        
        
        
        
        
        qǐjìng, to feel respect
        
        yǒngqǐ, [湧起], to well up/to boil out/to bubble forth/to spurt
        
        
        
        nóngmínqǐyì, [農民起義], peasant revolt
        
        qǐzǎomōhēi, see 起早貪黑|起早贪黑[qǐ zǎo tān hēi]
        
        
        
        
        pāiànérqǐ, lit. to slap the table and stand up (idiom); fig. at the end of one's tether/una...
        
        
        
稿         qǐgǎo, to make a draft/to draft (a document)
        
        
        
        
        fēngqǐyúnyǒng, [風起雲湧], to surge like a gathering storm (idiom)/to grow by leaps and bounds
        qǐyùn, [起運], variant of 啟運|启运[qǐ yùn]

        lái, [來], to come/to arrive/to come round/ever since/next
        qǐlai/qilai, [起來], to stand up/to get up/also pr. [qǐ lái], (after a verb) indicating the beginning...
        huílai, [回來], to return/to come back
        chūlái/chulai, [出來], to come out/to appear/to arise, (after a verb, indicates coming out, completion ...
        guòlái/guòlai, [過來], to come over/to manage/to handle/to be able to take care of, see 過來|过来[guò lái]
        xiàlai, [下來], to come down/(completed action marker)/(after verb of motion, indicates motion d...
        
        cónglái, [從來], always/at all times/never (if used in negative sentence)
        kànlai, [看來], apparently/it seems that
        jìnlái, [進來], to come in
        dàilái, [帶來], to bring/to bring about/to produce
        láizì, [來自], to come from (a place)/From: (in email header)
        běnlái, [本來], original/originally/at first/it goes without saying/of course
        wèilái, [未來], future/tomorrow/CL:個|个[gè]/approaching/coming/pending
        láidào, [來到], to come/to arrive
        yuánlái, [原來], original/former/originally/formerly/at first/so, actually, as it turns out
        hòulái, [後來], afterwards/later
        yuèláiyuè, [越來越], more and more
        yǐlái, [以來], since (a previous event)
        
        xǐnglái, [醒來], to waken
        jiēxiàlái, [接下來], to accept/to take/next/following
        dàolái, [到來], to arrive/arrival/advent
        jiānglái, [將來], in the future/future/the future/CL:個|个[gè]
        kànqǐlai, [看起來], seemingly/apparently/looks as if/appear to be/gives the impression that/seems on...
        mànmànlái, [慢慢來], take your time/take it easy
        láiyuán, [來源], source (of information etc)/origin
        láizhe, [來著], auxiliary showing sth happened in the past
        yònglái, [用來], to be used for
        shànglái, [上來], to come up/to approach/(verb complement indicating success)
        gǎnlái, [趕來], to rush over
        láilín, [來臨], to approach/to come closer
        yǒushǐyǐlái, [有史以來], since the beginning of history
        láidiàn, [來電], incoming telegram or telephone call/your telegram, telephone call, or message/to...
        láibují, [來不及], there's not enough time (to do sth)/it's too late (to do sth)
        láidejí, [來得及], there's still time/able to do sth in time
        
        láixìn, [來信], incoming letter/send a letter here
        láijiǎng, [來講], as to/considering/for
        shuōláihuàcháng, [說來話長], start explaining and it's a long story (idiom); complicated and not easy to expr...
        qiánlái, [前來], to come (formal)/before/previously
        shēnglái, [生來], from birth/by one's nature
        chuánlái, [傳來], (of a sound) to come through/to be heard/(of news) to arrive
        jìnlái, [近來], recently/lately
        láihuí, [來回], to make a round trip/return journey/back and forth/to and fro/repeatedly
        
        láiwǎng, [來往], to come and go/to have dealings with/to be in relation with
        láikàn, [來看], to come and see/to see a topic from a certain point of view
        láide, [來得], to emerge (from a comparison)/to come out as/to be competent or equal to
访         láifǎng, [來訪], to pay a visit
        cóngláibù, [從來不], never
        yībānláishuō, [一般來說], generally speaking
        
        luànlái, [亂來], to act recklessly/to mess around
        Láibīn/láibīn, [來賓], Laibin prefecture-level city in Guangxi, guest/visitor
        yīlái, [一來], firstly, ...
        wàilái, [外來], external/foreign/outside
        dàotóulái, [到頭來], in the end/finally/as a result
        zǒngdeláishuō, [總的來說], generally speaking/to sum up/in summary/in short
        wǎnglái, [往來], dealings/contacts/to go back and forth
        
        
        Xībólái, [希伯來], Hebrew
        
        fǎnguolái, [反過來], conversely/in reverse order/in an opposite direction
        láiyuányú, [來源於], to originate in
        
        xiǎnglái, [想來], it may be assumed that
        hédelái, [合得來], to get along well/compatible/also written 和得來|和得来[hé de lái]
        húlái, [胡來], to act arbitrarily regardless of the rules/to mess with sth/to make a hash of th...
        láilì, [來歷], history/antecedents/origin
        zìláishuǐ, [自來水], running water/tap water
        yǒushēngyǐlái, [有生以來], since birth/for one's whole life
        láitóu, [來頭], cause/reason/interest/influence
        xiànglái, [向來], always (previously)
        hébùlái, [合不來], unable to get along together/incompatible
        láilóngqùmài, [來龍去脈], the rise and fall of the terrain (idiom)/(fig.) the whole sequence of events/cau...
        juǎntǔchónglái, [卷土重來], lit. to return in a swirl of dust (idiom)/fig. to regroup and come back even str...
        láifùqiāng, [來復槍], rifle (loanword)/also written 來福槍|来福枪
        dúláidúwǎng, [獨來獨往], coming and going alone (idiom); a lone operator/keeping to oneself/unsociable/ma...
西         Mǎláixīyà, [馬來西亞], Malaysia
        tūrúqílái, [突如其來], to arise abruptly/to arrive suddenly/happening suddenly
        
        
        láijìn, [來勁], (dialect) to be full of zeal/high-spirited/exhilarating/to stir sb up
        
        yùláiyù, [愈來愈], more and more
        
        zhuànláizhuànqù, [轉來轉去], to rove around/to run around in circles/to walk back and forth
访         láifǎngzhě, [來訪者], visitor/(psychological counseling) client
        zhāolái, [招來], to attract/to incur
        fānláifùqù, [翻來覆去], to toss and turn (sleeplessly)/again and again
        sǐqùhuólái, [死去活來], to hover between life and death (idiom)/to suffer terribly/within an inch of one...
        běnláimiànmù, [本來面目], true colors/true features
        Mǎlái, [馬來], Malaya/Malaysia
        
        yóulái, [由來], origin
        wàiláiyǔ, [外來語], loanword
        shíláiyùnzhuǎn, [時來運轉], the time comes, fortune turns (idiom); to have a lucky break/things change for t...
        guòláirén, [過來人], an experienced person/sb who has "been around (the block)"/sb who has personally...
        xīnxuèláicháo, [心血來潮], to be prompted by a sudden impulse/carried away by a whim/to have a brainstorm
        
        
        BěiKǎluóláinà, [北卡羅來納], North Carolina, US state
        lìlái, [歷來], always/throughout (a period of time)/(of) all-time
        BěiKǎluóláinàzhōu, [北卡羅來納州], North Carolina, US state
        láiyì, [來意], one's purpose in coming
        láikè, [來客], guest
        jiēzhǒngérlái, [接踵而來], to come one after the other
        
        láishēng, [來生], next life
        
        yībānshuōlái, [一般說來], generally speaking/in general
        fǎnguòláishuō, [反過來說], on the other hand
        láizhěbùjù, [來者不拒], to refuse nobody (idiom)/all comers welcome
        
        nìláishùnshòu, [逆來順受], to resign oneself to adversity (idiom); to grin and bear it/to submit meekly to ...
        
        NánKǎluóláinà, [南卡羅來納], South Carolina, US state
        
        
        láinián, [來年], next year/the coming year
        chángqīyǐlái, [長期以來], ever since a long time ago
        jǔlìláishuō, [舉例來說], for example
        zhèyàngyīlái, [這樣一來], thus/if this happens then
        jìnniánlái, [近年來], for the past few years
        
        láiyóu, [來由], reason/cause
        wàiláirén, [外來人], foreigner
        
        
        xiàbùlái, [下不來], awkward/embarrassed/cannot be accomplished
        
        
        rúlái, [如來], tathagata (Buddha's name for himself, having many layers of meaning - Sanskrit: ...
        láilìbùmíng, [來歷不明], of unknown origin
        
        
        hòuláijūshàng, [後來居上], lit. late-comer lives above (idiom); the up-and-coming youngster outstrips the o...
        kōngxuéláifēng, [空穴來風], lit. wind from an empty cave (idiom)/fig. unfounded (story)/baseless (claim)
        chūláizhàdào, [初來乍到], to be a newcomer/just off the boat
        fēnzhìtàlái, [紛至沓來], to come thick and fast (idiom)
        sùlái, [素來], consistently/always (in the past and now)
        zìgǔyǐlái, [自古以來], since ancient times
        
        
        shíbùzàilái, [時不再來], Time that has passed will never come back. (idiom)
        gǔwǎngjīnlái, [古往今來], since ancient times/since times immemorial
        
        Bùláiméi, [不來梅], Bremen (city)
        
        
        láilù, [來路], incoming road/origin/past history
        láilùbùmíng, [來路不明], unidentified origin/no-one knows where it comes from/of dubious background
        zhíláizhíqù, [直來直去], going directly (without detour)/(fig.) direct/straightforward (in one's manner o...
        
        
        shānshānláichí, [姍姍來遲], to be late/to arrive slowly/to be slow in the coming
        
西         
        lǐshàngwǎnglái, [禮尚往來], lit. proper behavior is based on reciprocity (idiom)/fig. to return politeness f...
        
        yíngmiànérlái, [迎面而來], directly/head-on (collision)/in one's face (of wind)
        kǔjìngānlái, [苦盡甘來], bitterness finishes, sweetness begins (idiom); the hard times are over, the good...
        
        
        
        
        
        mùmíngérlái, [慕名而來], to come to a place on account of its reputation (idiom); attracted to visit a fa...
        
        pūmiànérlái, [撲面而來], lit. sth hits one in the face/directly in one's face/sth assaults the senses/bla...
        
        
        
        
        
        
        
        láiHuá, [來華], to come to China
        
        Bǎolìlái, [寶麗來], Polaroid
        
        láishì, [來勢], momentum of sth approaching
线         láifùxiàn, [來復線], rifling (spiral lines on inside of gun barrel imparting spin to the bullet)
        huábulái, [划不來], not worth it
        
        
        
        
        
        huádelái, [划得來], worth it/it pays to
        
        
        
        
        
        
        
        
稿         
        
        wàiláicí, [外來詞], loanword
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        èrlái, [二來], secondly, ...
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        Wèiláipài, [未來派], Futurism (artistic and social movement of the 20th century)
        
        
        
        
        jìwǎngkāilái, [繼往開來], to follow the past and herald the future (idiom); part of a historical transitio...
        
        shǎolái, [少來], refrain (from doing sth)/(coll.) Come on!/Give me a break!/Save it!
        
        
        diānláidǎoqù, [顛來倒去], to harp on/over and over/merely ring changes on a few terms
        bóláipǐn, [舶來品], (old) imported goods/foreign goods
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        láibudé, [來不得], cannot allow (to be present)/cannot admit
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        yèláixiāng, [夜來香], tuberose/Cestrum nocturnum, see also 夜香木
        
        
        
        láifàn, [來犯], to invade one's territory
        
        
        láiwén, [來文], received document/sent document
        chónglái, [重來], to start over/to do sth all over again
        
        
        
        
        
        Láiān, [來安], Lai'an county in Chuzhou 滁州[Chú zhōu], Anhui
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
宿         
        
·         
        
西         
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        Mǎláirén, [馬來人], Malay person or people
        
        
        
        
        
        
西         
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        Huìlái, [惠來], Huilai county in Jieyang 揭陽|揭阳, Guangdong
        
        
        
        
        yīláièrqù, [一來二去], gradually/little by little/in the course of time
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        Mǎláiyà, [馬來亞], Malaya
        
        
        
        
        
        
        
        
        
西         
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
·         
·         
        
        
        
        
·         
        
        
·         
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        Láifèng, [來鳳], Laifeng county in Enshi Tujia and Miao autonomous prefecture 恩施土家族苗族自治州[Ēn shī T...
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        

Look up 全世界无产者联合起来 in other dictionaries

Page generated in 0.165321 seconds

If you find this site useful, let me know!