千 ⇒
千万 qiānwàn, [千萬], ten million/countless/many/one must by all means
千 qiān, [韆], thousand, see 鞦韆|秋千[qiū qiān]
一千 成千上万 chéngqiānshàngwàn, [成千上萬], lit. by the thousands and tens of thousands (idiom); untold numbers/innumerable/...
几千 jǐqiān, [幾千], several thousand
上千 千年 qiānnián, millennium
五千 两千 千真万确 qiānzhēnwànquè, [千真萬確], absolutely true (idiom)/manifold/true from many points of view
三千 一千万 数千 成百上千 chéngbǎishàngqiān, hundreds/a large number/lit. by the hundreds and thousands
数以千计 shùyǐqiānjì, [數以千計], thousands (of sth)
千载难逢 qiānzǎinánféng, [千載難逢], extremely rare (idiom)/once in a blue moon
秋千 qiūqiān, [鞦韆], swing (seat hung from a frame or branch)
两千万 五千万 四千 千金 qiānjīn, thousand jin 斤 (pounds) of gold/money and riches/(honorific) invaluable (support...
千里迢迢 qiānlǐtiáotiáo, from distant parts
一万五千 千禧 千百 荡秋千 dàngqiūqiān, [盪鞦韆], to swing (on a swing)
六千 成千 chéngqiān, thousands
三千万 千方百计 qiānfāngbǎijì, [千方百計], lit. thousand ways, a hundred plans (idiom); by every possible means
八千 千克 qiānkè, kilogram
一落千丈 yīluòqiānzhàng, lit. to drop a thousand zhang in one fall (idiom)/fig. (of business, popularity ...
千篇一律 qiānpiānyīlǜ, thousand articles, same rule (idiom); stereotyped and repetitive/once you've see...
千辛万苦 qiānxīnwànkǔ, [千辛萬苦], to suffer untold hardships (idiom); trials and tribulations/with difficulty/afte...
七千 千言万语 qiānyánwànyǔ, [千言萬語], thousands of words (idiom); having a lot of things to say/talking nonstop
千千万万 qiānqiānwànwàn, [千千萬萬], lit. by the thousands and tens of thousands (idiom); untold numbers/innumerable/...
千钧一发 qiānjūnyīfà, [千鈞一髮], a thousand pounds hangs by a thread (idiom)/imminent peril/a matter of life or d...
千疮百孔 qiānchuāngbǎikǒng, [千瘡百孔], see 百孔千瘡|百孔千疮[bǎi kǒng qiān chuāng]
千秋 qiānqiū, a thousand years/your birthday (honorific)
上千万 万千 wànqiān, [萬千], myriad/multitudinous/multifarious
一千五百万 九千 成千上百 两万五千 两千五百万 千斤顶 qiānjīndǐng, [千斤頂], jack (for lifting weight)
千分之一 两千五 二千 四千万 一掷千金 yīzhìqiānjīn, [一擲千金], lit. stake a thousand pieces of gold on one throw (idiom); to throw away money r...
一千五 第一千 一万两千 一千五百 千丝万缕 qiānsīwànlǚ, [千絲萬縷], linked in countless ways
千年虫 大千世界 dàqiānshìjiè, great wide world/marvelously diverse world/(Buddhism) cosmos (abbr. for 三千大千世界[s...
二千万 千亿 qiānyì, [千億], myriads/hundred billion
千奇百怪 qiānqíbǎiguài, fantastic oddities of every description (idiom)
一万一千 千百万 六千万 一万四千 几千万 一万三千 八千万 一万六千 千古 qiāngǔ, for all eternity/throughout all ages
二千五百万 三万五千 一千二 千万千万 九千万 一诺千金 yīnuòqiānjīn, [一諾千金], a promise worth one thousand in gold (idiom); a promise that must be kept
六亿五千万 千惠 一亿七千五百万 千变万化 qiānbiànwànhuà, [千變萬化], countless changes/constant permutation
两千五百 思绪万千 四两拨千斤 sìliǎngbōqiānjīn, [四兩撥千斤], lit. four ounces can move a thousand catties (idiom)/fig. to achieve much with l...
千头万绪 qiāntóuwànxù, [千頭萬緒], plethora of things to tackle/multitude of loose ends/very complicated/chaotic
一千九百万 数千万 一万八千 千刀万剐 qiāndāowànguǎ, [千刀萬剮], to make mincemeat of sb/to hack sb to pieces (used while cursing)
一千两百 三万两千 千瓦 qiānwǎ, kilowatt (unit of electric power)
千岁 一千亿 七千五百万 两千四百万 各有千秋 gèyǒuqiānqiū, each has its own merits (idiom)
千家万户 qiānjiāwànhù, [千家萬戶], every family (idiom)
一千二百万 赵千 一千零一 两亿一千两百万 一万三千五 两万四千 二万五千 千夫所指 千柏 千伏 qiānfú, kilovolt
三亿五千万 千里眼 qiānlǐyǎn, clairvoyance
一千两 上几千 不远千里 bùyuǎnqiānlǐ, [不遠千里], make light of traveling a thousand li/go to the trouble of traveling a long dist...
一千四百万 九万五千 感慨万千 二万六千 两亿五千万 千米 qiānmǐ, kilometer
百分之一千 千伶 三千五 七千六百万 一两千万 成成千上万 千里之行始于足下 成百上千万 九千七百万 一失足成千古恨 yīshīzúchéngqiāngǔhèn, a single slip may cause everlasting sorrow (idiom)
七千万 五亿五千万 千难万险 五千五百 一千七百万 六七千 一万七千 一千五百零七 三千五百 两千亿 四千五 一千二百 一千两百万 四万二千 千田 千千 千岛湖 QiāndǎoHú, [千島湖], Qiandao Lake in Zhejiang, aka Xin'an River Reservoir, created as part of a large...
一千八百万 两万六千 第一千零一 名垂千古 一千三 二千八百万 三万九千 五千三 万水千山 wànshuǐqiānshān, [萬水千山], ten thousand crags and torrents (idiom); the trials and tribulations of a long j...
十二万五千 千惠子 三千七百万 六千五百 两千三百万 壹千 千山万水 五万八千 二万二千 两千一百六十万 四万五千 两千两百万 一千一百万 一千零五 两三千 一泻千里 九千二 六亿七千五百万 八千五百 千军万马 qiānjūnwànmǎ, [千軍萬馬], magnificent army with thousands of men and horses (idiom); impressive display of...
两万九千 万千万千万万千 六万五千 六千二百 六千四百万 朴千植 一万二千 四千四百万 一亿三千七百万 成千万 三万六千 四万六千 五千万分之一 成数千 一千七百六十 养兵千日 千里马 qiānlǐmǎ, [千里馬], lit. ten thousand mile horse/fine steed
千夫 qiānfū, a lot of people (literary)
一亿六千万 四万七千 五万六千 九千零七十 六千五百万 万紫千红 wànzǐqiānhóng, [萬紫千紅], thousands of purples and reds (idiom); a blaze of color/fig. a profusion of flou...
一万二千五百 一千三百万 三千二百万 千里之行 千差万别 qiānchāwànbié, [千差萬別], manifold diversity
七亿五千万 一亿九千八百万 千百万年 一千二百五十 千鹤 千恩万 两千一百五十万 一千四 两亿八千三百万 九千七百一十二 两千六百万 一亿三千五百万 上千上万 一亿七千五百万分之一 一千三百 亿千万 一亿七千五 千万亿 成几千 一千一 飞流直下三千尺 竹千代君 数成千上万 四万八千 四千二 九千两百万 千惠真 四千二百五十万 第一千万 四千七百五十 二千四百七十万 二亿八千万 一万二千五 二十九万七千 八万五千 一万一千四百 三亿四千八百万分之一 四千一百万 七千五 千万千万千万 四千九百九十七 四千三百三十四 四千三百三十六 成千成万 chéngqiānchéngwàn, [成千成萬], lit. by the thousands and tens of thousands (idiom); untold numbers/innumerable/...
万语千言 两千五百零一 两万七千 三千六百万 三亿五千 四千零一 九万六千 两万八千 四千三百三十七 一千八百四十万 九千五百万 二十二万九千三百二十 一千零二 七万五千 四十七万五千 二万三千 负几千 三千六百 九千三百万 千分尺 二千零 杨千 三千三百万 两亿七千万 两亿两千万 一千四百三十五 廿八万四千 八万四千 千分之千 千分之五 一亿零一百二十万六千 六亿二千四百万 三千五百万 一点一千 两三千万 二万四千 四千零二 二十二万九千 一亿九千五百万 赵千都 三千一百万 八千亿 一千五百八十三万 一亿五千万 三千七百八十万 八千八百万 二千五万亿 九十九万零七千分之一 千贞淑 两百一十四万七千 十一万三千 千贞慈 四十三万五千 三千八 四千五百 三千二 七千四百 四千三百三十五 七百零七千 一千七百三十四万 三千四百万 一千四百四十 一千六百二十万 一千两百三十亿 数千亿 成千百万 三千八百二十一 二亿四千七百万 二万七千 三万三千 廿八万四千六百 第五千 三十七万五千 二亿九千九百 五千五 二十一万六千 一千两百五 二万一千 伍千 千姿百态 qiānzībǎitài, [千姿百態], in different poses and with different expressions/in thousands of postures (idio...
十万三千 二千伍佰 三千三百 两万一千 三千二百 千尚 两千五百零二 叁万两千 千百亿万 两千七百 二千七百 三十一亿六百七十八万六千零五 四千八百 三万四千 两千两百 两千六百五十三 七十九万二千四百五十八 二千四百万 千万分之一 三万一千 千真 五千五百万 六七千万 横扫千军 héngsǎoqiānjūn, [橫掃千軍], total annihilation
一亿四千万 四千七百万 千春 一千零二十 一千四百二十 六百三十九万六千 千张 六万四千 三百九十八万两千 五千六百万 二十八万五千 一千二百零一 上百上千 一千三百零三点五 五千亿 一千六百万 十万零五千 六万两千五百八十一 六千一 五千三百零二 五千三百零一 六千三百 十七万五千 三四千 两千四百六十四万 四十万零一千 九十八万七千 十一万八千 二万二千五百 一亿两千万 六万八千 谬以千里 一亿五千 四千八 百分之千 千河俊 七万四千 二亿五千万 六千八百 六万二千 九千两百零一万六千 七万三千三百一十三 八亿五千万 十分之一千 三万七千六百 几百几千 千太郎 老千 lǎoqiān, cheat/swindler (in gambling)
两千二百万 万户千家 千钟 十万五千 千里 qiānlǐ, a thousand miles/a thousand li (i.e. 500 kilometers)/a long distance
四万三千 千瓦小时
里 ⇒
里 lǐ/Lǐ, [裏]/[裡], variant of 裡|里[lǐ], lining/interior/inside/internal/also written 裏|里[lǐ], Li (su...
这里 zhèlǐ, [這裏]/[這裡], variant of 這裡|这里[zhè lǐ], here
那里 nàli, [那裏]/[那裡], there/that place/also written 那裡|那里, there/that place
哪里 nǎlǐ, [哪裏]/[哪裡], where?/somewhere/anywhere/wherever/nowhere (negative answer to question)/humble ...
里面 lǐmiàn, [裡面], inside/interior/also pr. [lǐ mian]
家里 jiālǐ, [家裡], home
英里 Yīnglǐ, mile (unit of length equal to 1.609 km)
心里 xīnli, [心裡], chest/heart/mind
手里 shǒulǐ, [手裡], in hand/(a situation is) in sb's hands
城里 嘴里 zuǐlǐ, [嘴裡], mouth/in the mouth/on one's lips/speech/words
屋里 哈里 Hālǐ, Harry or Hari (name)
克里斯 局里 公里 gōnglǐ, kilometer
眼里 佛罗里达 Fúluólǐdá, [佛羅里達], Florida
里斯 莫里斯 夜里 yèli, [夜裡], during the night/at night/nighttime
帕特里克 Pàtèlǐkè, Patrick (name)
加里 Jiālǐ/jiālǐ, Gary (name), potassium (loanword)
包里克 拉里 lālǐ, lari (currency of Georgia) (loanword)
里头 lǐtou, [裡頭], inside/interior
海里 hǎilǐ, nautical mile
哈里斯 河里 家里人 巴里 Bālǐ, Bari (Puglia, Italy)
特里 埃里克 阿里 Ālǐ, Ali (proper name)/Imam Ali ibn Abu Talib (c. 600-661), cousin, aid and son-in-la...
怀里 huáilǐ, [懷裡], embrace/bosom
蒙在鼓里 méngzàigǔlǐ, [矇在鼓裡]/[蒙在鼓裡], variant of 蒙在鼓裡|蒙在鼓里[méng zài gǔ lǐ], lit. kept inside a drum (idiom)/fig. compl...
里奇 市里 shìlǐ, li (Chinese unit of length equal to 500 meters)
里昂 Lǐáng, Lyon, French city on the Rhône
克里斯蒂 里边 lǐbian, [裡邊], inside
里拉 lǐlā, lira (monetary unit) (loanword)
山里 希拉里 Xīlālǐ, Hillary (name)/Hillary Rodham Clinton (1947-), US Democratic politician
里尔 Lǐěr, [里爾], Lille (city in France)
克里夫兰 村里 cūnlǐ, village/hamlet
马里 Mǎlǐ, [馬里], Mali
歇斯底里 xiēsīdǐlǐ, hysteria (loanword)/hysterical
佛罗里达州 Fóluólǐdázhōu, [佛羅里達州], Florida
里德 马德里 Mǎdélǐ, [馬德裡]/[馬德里], variant of 馬德里|马德里[Mǎ dé lǐ], Madrid, Madrid, capital of Spain
克里斯托弗 Kèlǐsītuōfú, (Warren) Christopher
兜里 院里 里加 Lǐjiā, Riga, capital of Latvia
加布里埃尔 邻里 línlǐ, [鄰里], neighbor/neighborhood
德里克 布里斯托 Bùlǐsītuō, Bristol
特里普 暗地里 àndìli, [暗地裡], secretly/inwardly/on the sly
里弄 lǐlòng, lanes and alleys/neighborhood/lane neighborhoods in parts of Shanghai, with modi...
里根 Lǐgēn, Reagan (name)/Ronald Reagan (1911-2004), US president (1981-1989)
骨子里 gǔzilǐ, [骨子裡], beneath the surface/fundamentally/at the deepest level
心里话 xīnlihuà, [心裡話], (to express one's) true feelings/what is on one's mind/secret mind
密苏里 Mìsūlǐ, [密蘇里], Missouri
奥布里 Àobùlǐ, [奧布里], Aubrey (name)
里程 lǐchéng, mileage (distance traveled)/course (of development)
德里 Délǐ, Delhi/New Delhi, capital of India/same as 新德里[Xīn Dé lǐ]
卡特里娜 卡路里 kǎlùlǐ, calorie (loanword)
尤里 克里夫 瓦希里 哈里路亚 特里萨 Tèlǐsà, [特里薩], Teresa/Theresa (name)
密苏里州 Mìsūlǐzhōu, [密蘇里州], Missouri
田里 布里克 马里兰 Mǎlǐlán, [馬里蘭], Maryland, US state
死里逃生 sǐlǐtáoshēng, [死裡逃生], mortal danger, escape alive (idiom); a narrow escape/to survive by the skin of o...
马里兰州 Mǎlǐlánzhōu, [馬里蘭州], Maryland, US state
埃里克斯 玛里琳 哈里森 里约热内卢 Lǐyuērènèilú, [里約熱內盧], Rio de Janeiro
克里斯蒂娜 安德里 里程碑 lǐchéngbēi, milestone
拉里塔 千里迢迢 qiānlǐtiáotiáo, from distant parts
布里斯托尔 Bùlǐsītuōěr, [布里斯托爾], Bristol port city in southwest England
诺里斯 佩里 塞德里克 背地里 bèidìli, [背地裡], behind sb's back
布里格斯 索马里 Suǒmǎlǐ, [索馬裡]/[索馬里], variant of 索馬里|索马里[Suǒ mǎ lǐ]/Somalia, Somalia
格瑞格里 格里姆 克里夫德 艾里森 所里 贝里可夫 格里芬 州里 阿里克斯 卡里 香格里拉 Xiānggélǐlā, Shangri-La (mythical location)/Shangri-La town and county in Dêqên or Diqing Tib...
克里丝 阿德里 克里 城里人 表里 biǎolǐ, [表裡], the outside and the inside/one's outward show and inner thoughts/exterior and in...
克里斯托弗·亨德森 罗里 鲍里斯 口里 克里克 镇里 杰弗里 拉里·莫斯 里恩 胡里奥 穆罕默德·阿里 里士满 Lǐshìmǎn, [里士滿], Richmond (name)
科里 杰里 莫里亚蒂 部里 心里有数 xīnlǐyǒushù, [心裡有數], to know the score (idiom)/to be well aware of the situation
格洛里亚 马科里斯 里斯本 Lǐsīběn, Lisbon, capital of Portugal
放在眼里 fàngzàiyǎnlǐ, [放在眼裡], to pay attention to/to care about/to attach importance to
麦里安 馆里 艾弗里 阿里斯泰尔 弗雷德里克 Fúléidélǐkè, Frederick (name)
吉里米 迪叶特里奇 比亚里斯托克 默里 杰里米 Jiélǐmǐ, [傑里米], Jeremy (name)
罗丝里 克里斯·迦纳 队里 弗里托 新德里 XīnDélǐ, New Delhi, capital of India
萨里斯 格里恩 格雷戈里 糊里糊涂 húlihútú, [糊裡糊塗]/[糊里糊塗], confused/vague/indistinct/muddle-headed/mixed up/in a daze, variant of 糊裡糊塗|糊里糊涂...
格里茨 里屋 帕里斯 墨索里尼 Mòsuǒlǐní, Benito Mussolini (1883-1945), Italian fascist dictator, "Il Duce", president 192...
里里外外 lǐlǐwàiwài, [裡裡外外], inside and out
埃里斯 斯里兰卡 Sīlǐlánkǎ, [斯里蘭卡], Sri Lanka/(formerly) Ceylon
哈里逊 达里克 布里 里诺 瓦尔基里 wǎěrjīlǐ, [瓦爾基里], valkyrie
特里斯顿 西西里 Xīxīlǐ, Sicily/Sicilia (Italian Island)
奇里·帕默尔 恩里克 埃里卡 克里斯汀 团里 弗罗里达 Fúluólǐdá, [弗羅里達], Florida, US state
克里蒂 衬里 chènlǐ, [襯裡], lining
马里恩 马里奥 Mǎlǐào, [馬里奧], Mario (name)
巴里罗 德里克·史密斯 里克 宫里 班里 阿格里帕 盖文·哈里斯 花园里 阿诺德·弗里德曼 埃里克·科南 罗德里格斯 亚里士多德 Yàlǐshìduōdé, [亞里士多德], Aristotle (384-322 BC), Greek philosopher
达里奥 莫斯里 县里 克里斯蒂纳 多里斯 弗里德曼 罗塞里 克里茨基 弗里茨 埃里奥特 利比里亚 Lìbǐlǐyà, [利比里亞], Liberia
稀里糊涂 xīlihútu, [稀裏糊塗], muddleheaded/careless
表里如一 biǎolǐrúyī, [表裡如一], external appearance and inner thoughts coincide (idiom); to say what one means/t...
阿里夫 保罗·艾弗里 格里 哈罗德·克里克 格里森 格里夫 里基 里带 lǐdài, [裡帶], inner tube (of tire)
克里姆林宫 KèlǐmǔlínGōng, [克里姆林宮], the Kremlin
斯托里 亚里斯多德 Yàlǐsīduōdé, [亞里斯多德], Aristotle (philosopher)
罗莎里奥 格里肯斯坦 梅里 玛里琳·海克 圣托里尼 埃里森 西里安 克里斯提娜 特里斯坦 克里斯蒂安 Kèlǐsīdìān, Kristian or Christian (name)
马琳达·皮斯里 莫切里 乌姆里奇 处里 欧里 阿基里斯 韦斯特伯里 克里斯塔 卡普里 里卡多 克里斯特尔 萨里 Sàlǐ, [薩里], Surrey (county in England)
杰克·莫里森 安吉里卡 莫里森 塔里 迪卡普里奥 居里 jūlǐ, curie (Ci) (loanword)
斯里克 窝里斗 wōlidòu, [窩裡鬥], internal strife (family, group, etc)
费洛伦蒂纳·阿里萨 叽里呱啦 里海 LǐHǎi, [裡海], Caspian Sea
里子 lǐzi, [裡子], lining/(fig.) substance (as opposed to outward appearance)
布里塞伊斯 埃里夫 贝里尼 乔治·弗里曼 麦克斯·比亚里斯托克 厄里克 阿德里安 哈里·波特 房里 利奥·克里茨基 布莱金里奇 卢·里德 故里 gùlǐ, hometown/native place
凯里 Kǎilǐ, [凱里], Kaili city in Guizhou, capital of Qiandongnan Miao and Dong autonomous prefectur...
亨德里克斯 普里莫 里查德 福斯卡雷里 普里兹 弗里曼 Fúlǐmàn, Freeman (surname)
里弗斯 克里瑞 科里哥夫 怪里怪气 guàilǐguàiqì, [怪里怪氣], eccentric/odd-looking/peculiar
奇里 卡纳里斯 莫里斯·理查德 纳西里耶 哈里·凯恩 克里斯·威尔顿 艾德里恩娜 弗雷德里 站里 查里 弗里德姆 拜德克里克 卡里克 杜·巴里 克里斯平 花里胡哨 托里蒂 普里西拉 艾莉丝·弗里斯 头里 tóulǐ, [頭里], in front/in advance of the field
里脊 lǐji, [裡脊], (tender)loin (of pork, beef etc)
西里尔 Xīlǐěr, [西里爾], Cyril (name)/Saint Cyril, 9th century Christian missionary/Cyrillic
村里人 比利布里克 爱里西亚 亚里安 塔里斯 永贝里 布里吉特 格兰·托里诺 字里行间 zìlǐhángjiān, [字裡行間], between the words and the lines (idiom); implied meaning/connotations
伊利里亚 哈里·胡迪尼 布里斯 马卡斯奥里勒斯 佩里戈 里氏 Lǐshì, Richter (scale)
里洛 鲍里索夫 特里尔 Tèlǐěr, [特里爾], Trier (city in Germany)
奥布里·弗莱明 阿马里洛 格里菲斯 阿拉特里斯特 克里斯丁 皮里爵 乌里 哈里顿 大卫·格里恩 哈里丹 万里无云 的黎波里 Dìlíbōlǐ, Tripoli, capital of Libya/Tripoli, city in north Lebanon
山里人 德莫特里 傻里傻气 shǎlishǎqì, [傻裡傻氣], foolish/stupid
英格里德 里程表 lǐchéngbiǎo, odometer
阿里巴巴 ĀlǐBābā/Ālǐbābā, Ali Baba, character from The Arabian Nights, Alibaba, PRC e-commerce company
寺里 布里奇 迪特里希 西西里岛 XīxīlǐDǎo, [西西里島], Sicily
艾里克 克里斯蒂洛 拉里·金 克里斯·普莱特 佛里奥 德里斯库 埃里斯特·约翰逊 林里 罗赫里奥 特里莎 里间 里道 瑞米·布里桑特 艾德里安 罗纳德·里根 克里斯廷 查基·诺里斯 克里夫德·艾尔文 达里尔 瑞里克 罗里克 艾里莎 哈里森·福特 亚里桑 盖里 帕特里克·达菲 艾美里欧 佳文·哈里斯 笑里藏刀 xiàolǐcángdāo, [笑裡藏刀], lit. a dagger hidden in smiles (idiom); friendly manners belying hypocritical in...
劳伦·艾德里安 威斯特里亚 莫里 布里斯班 Bùlǐsībān, Brisbane, capital of Queensland, Australia
莫里斯·奥布赖恩 法里德 比亚里 基特里奇 包里 弗里西娅 朱里斯 塞德里克·迪戈里 杰米里 奥利里 杰里迈亚 里脊肉 文森特·里派克 斯普里兹 克里斯·约翰逊 摩里森 加博特里斯 费里尼 里吉斯 什里夫波特 米尔德里德 梅德里 多特里希 万里长城 WànlǐChángchéng, [萬里長城], the Great Wall
格温·格里森 巴里·巴蒂耐 费茨帕特里克 帕特里克·察莫索 米里亚姆 克里奥 迪戈里 埃里·博金 孔里 里维埃拉 lǐwéiāilā, [里維埃拉], riviera (loanword)
加布里 乡里 xiānglǐ, [鄉里], one's home town or village
艾里克斯 塔里克 迪罗里安 埃里克·马修斯 里德斯多姆 希拉里·克林顿 Xīlālǐ·Kèlíndùn, [希拉里·克林頓], Hillary Rodham Clinton (1947-), US Democratic politician
玛塔·哈里 普里默斯 波里考夫 布里恩 布里桑 艾里 弗里斯科 兰尼·莫里斯 里谢克 拉里·德利 格里塔 艾佛里 埃里 普里斯顿 阿尔里克 卡里娜 慌里慌张 皮耶里 约翰吉里根 克里斯·穆伦 克里米亚 Kèlǐmǐyà, [克里米亞], Crimea
巴里·博姆 瑞克里斯 格洛里娅 克里斯托 菲波里 克里斯琴 社里 费得里奇 安娜·里弗斯 吉姆·埃里斯 奥马尔·沙里夫 王国里 哈里特 格里登科 马里布 晴空万里 qíngkōngwànlǐ, [晴空萬里], a clear and boundless sky
尤里·奥洛夫 哈里·佛罗诺 叽里咕噜 jīligūlū, [嘰里咕嚕], see 嘰哩咕嚕|叽哩咕噜[jī li gū lū]
厂里 埃里克·怀斯 贝里 乔纳森·里弗斯 帕特里克·肯奇 阿里·哈桑·萨拉迈 索尔兹伯里 杰克·布里斯托 格里菲 里奇·罗伯斯 里香子 土里土气 tǔlǐtǔqì, [土裡土氣], unsophisticated/rustic/uncouth
特里·莱泽 罗德里戈 巴里·班森 杰克·德里斯库 梅里克 塞尔弗里奇 伏里克 克里斯贝拉 格里格 阿里嘎多 格里克 公里数 乔·哈里森 约翰·布里格斯 圣帕特里克 ShèngPàtèlǐkè, [聖帕特里克], Saint Patrick
厄立特里亚 Èlìtèlǐyà, [厄立特里亞], Eritrea
里山 里奥 波里尼西亚 比利·布里克 卡里科 百里挑一 bǎilǐtiāoyī, [百裡挑一], one in a hundred/cream of the crop
尼尔·帕特里克·哈里斯 苏里南 Sūlǐnán, [蘇里南], Suriname
维里茨 圣克里斯 克利里 康格里夫 车里 墨菲斯托菲里斯 苏里曼 特里·本尼迪克特 普里斯 梅里特·阿姆巴赫 弗里德里希 Fúlǐdélǐxī, Friedrich (name)
埃瑟里奇 伊特鲁里亚 弗雷德里克斯堡 夸里 弗里斯 普里西亚 格里菲思 克里斯托普 沃里 查里·罗根 艾里斯 克里斯·科德维尔 克里斯·雷利 科里斯科 杰西·弗里德曼 坎布里奇 安特里姆 平方公里 píngfānggōnglǐ, square kilometer
奥普里 马丁布里斯 佩里格林·图克 霍姆弗里德 里程碑式 瓦里格兰德 弗里博格 塔里奇 克里夫·琼斯 弗里蒙特 克里斯丁·汤普森 克里斯多夫 迪特里克 哈里·洛克哈特 千里眼 qiānlǐyǎn, clairvoyance
库里 米里诺夫 格洛里 斯塔克伍德里 阿里斯泰尔·麦格考林 帕特里克·盖茨 维里 马丁·科里尔 凯西·格里芬 克里斯·布里克 不远千里 bùyuǎnqiānlǐ, [不遠千里], make light of traveling a thousand li/go to the trouble of traveling a long dist...
惠里香 奥瑟里 蒙德里安 阿里安妮 麦克里迪 弗里 米尔顿·弗里德曼 哥拉斯通布里 里普提尔克斯 克里斯·格兰迪 克里夫·墨林 萨泰里阿 亚西里亚 里士 里外 lǐwài, [裡外], inside and out/or so
忙里偷闲 格里芬·多德 诺布里 艾尔德里奇 克里福兰 克里斯多夫·马罗 玛丽·弗里曼 佩里·梅森 弗雷德里克·道格拉斯 克里特 Kèlǐtè, Crete
阿德里斯洛 斯克里普斯 布莱克里 埃里克斯·莱德 弗里克 弗里兰 里里 哈里波特 弗里敦 Fúlǐdūn, Freetown, capital of Sierra Leone
詹妮弗·特里 约瑟夫·爱里克 克里斯多 里维斯 斯瓦希里 Sīwǎxīlǐ, Swahili
汤里 尤里·培 阿斯格里斯 古里古怪 gǔlǐgǔguài, quaint/odd and picturesque/weird and wonderful
圣·帕特里克 克里夫兰市 普里阿摩斯 海因里希·希姆莱 迪亚哥·阿拉特里斯特 弗里德 卡特里娜·德·沃克 马德琳·麦克里恩 厄里斯 绪里 皮特里 希拉里克林顿 大奥普里 克里利夫 吉里根 加布里埃尔·格雷 里克·斯托克 福罗里达 莫里哀 Mòlǐāi, Molière (1622-1673), French playwright and actor, master of comedy
帕特里克·基登·布拉登 就里 jiùlǐ, [就裡], inside story
行家里手 hángjiālǐshǒu, [行家裡手], connoisseur/expert
雷德里 阿加莎·克里斯蒂 Ājiāshā·Kèlǐsīdì, Agatha Christie
里普利 米克哈尔·贝里可夫 斯瓦西里 克里斯托夫 卢欣达·哈里斯 布里克曼 德鲁·巴里摩尔 佩里格林 伍迪·格斯里 特里克 歌里 德梅特里斯 亚得里亚海 YàdélǐyàHǎi, [亞得里亞海], Adriatic Sea
苏里策尔 施布里茨 圣克里斯托佛 利普·里德 埃里克·奥尼尔 梅丽尔·斯特里普 哪里话 丹玛里诺 马乔里 维奥莉特·桑·贾特·沙里夫 奥里格米 和希拉里 池里 沃里奇 德米特里奥斯 普里茅斯 克里夫德·艾尔 千里之行始于足下 贝弗里山 西格伯恩·阿斯格里斯 里恩·麦吉尔 封里 拉特里齐 特里劳妮 布里村 吃里扒外 埃里克·马修 吉里 布里特 莫里·弗里曼 卡尔·克里斯德罗 普里 达拉格里巴蒂安 肯里克 马哈里克 里米特 华里 huálǐ, [華里], li (Chinese unit of distance)
特里斯顿·索朗 卡斯特里 Kǎsītèlǐ, Castries, capital of Saint Lucia
里维 马赫穆德·哈姆沙里 塔莎·哈里斯 里手 lǐshǒu, [裡手], expert/left-hand side (of a machine)/left-hand side (driver's side) of a vehicle
迪吉里杜 弗洛里斯 克里门提娜 柯纳里斯 里亚塔 乔治·哈里森 帕里斯·希尔顿 克里斯·莱利 克里特岛 KèlǐtèDǎo, [克里特島], Crete
哈里·史蒂文森 卡尔加里 Kǎěrjiālǐ, [卡爾加里], Calgary, largest city of Alberta, Canada
克里斯·德佛兰克 罗杰里欧 普里泽 理查德·里德 玛尔库斯·阿格里帕 佛罗里帕 戈·里卡多 马里亚奇 艾德里安·菲尔比 莱恩哈里逊 克里奥尔 马里亚纳 利默尼里克 古斯塔夫·布里格勒博 卡米里 克里斯特 埃里克·斯托斯 尤里·萨瓦若夫 佩里·爱德华·史密斯 巴里恩托斯 康里得 乔·佩里 柯里郡 特里萨·卡西利亚斯 哥特里 帕特里克·亨利 玛丽·特里斯 伦敦德里 克里本 约翰·里德 胡安尼特·埃切瓦里亚 下里巴人 xiàlǐbārén, folk songs of the state of Chu 楚國|楚国[Chǔ guó]/popular art forms (cf. 陽春白雪|阳春白雪[y...
奥西里斯 沙里夫 西斯克里夫 马里斯·布莱克 特里斯坦·德·博伊斯 连里 特里斯科夫 戴安娜·克里斯滕森 玛克斯奇里 克里姆 奥里萨 哈里尔 哈姆沙里 海因里希 利奥·奥里萨 哈德里安 库里克 摩根·弗里曼 Mógēn·Fúlǐmàn, Morgan Freeman, American actor
埃默里 布莱安妮·塔里斯 安纳托里 佛雷德里克 达赖斯·里斯 杰里米·菲奇 艾米里欧 里奇利 吉里克 谢里 卡罗凯里 洛里德 莫里亚提 凯特·基特里奇 卡西里亚 马里克 李维里 约翰·克里莫 萨利耶里 道格拉斯·诺里斯 杰佛里 费里曼·海勒 马尔科姆里弗斯 沙里 哈姆雷特里 卡斯提格里安 奥尔德里奇 莫里桑纳 希拉里·费依 拉斯克里涅克夫 丹里瑞 尤里·莫丁 奥布里·理查森 埃里克·道尔 家长里短 伯里克利 Bólǐkèlì, Pericles (c. 495-429 BC), Athenian strategist and politician before and at the s...
格利高里·派克 西格弗里德 马里卡 罗里奥 克里斯多弗 默里山 里奇迪 詹姆斯·格瑞格里 斯科蒂·格里菲斯 大卫格里恩 伊里亚德 汤米·里·琼斯 瑞米·布里桑 亚里山德拉 伍尔里奇 亚里桑那 爱里克 阿斯图里亚斯 Āsītúlǐyàsī, [阿斯圖里亞斯], Asturias, northwest Spanish autonomous principality on the bay of Biscay/ancient...
格里马 多里奥 阿卡托里 赛德里克 基努里维斯 里弗赛德 Lǐfúsàidé, [里弗賽德], Riverside
尤里·萨瓦洛夫 克里托斯 希格弗里德 莫库里奥 弗里斯科·法尔 汤姆·吉尔克里斯特 希里娅 克里斯佩 里维克 斯里姆 哈里·布莱特 斯塔沃罗斯·德米特里奥斯 弗里西亚的斐恩 克里斯托弗·安德森 萨德伯里 谢里丹 布里格勒博 克里丝蒂 巴拉哈里 基尔帕特里克 德里克·莫戴尔 斯佩里 布鲁斯·范·克里夫 志保里 伍德布里 毛里 小里小气 xiǎolixiǎoqì, [小裡小氣], stingy/petty
瓦西里 Wǎxīlǐ, Vasily (name)
卡塔里纳 布里奥 凯迪拉克里 高思里 德米特里 巴里·怀特 弗里斯特 玛丽·哈里森 克里夫理查德 吉普里 谢里顿 阿里马希亚的约瑟夫 威特里 佩里兹 朱莉·克里斯蒂 卡里·西蒙 切里·乔·贝茨 格里斯 塞德里 里史柯娃 格瑟里 阿德里安·布罗迪 格里多 莫里斯·勒穆瓦纳 费里斯 哈里斯·比格维勒 诺斯里奇 书里 拉扎鲁斯·里德 海里希·海涅 里特 阿斯托里亚 杜克斯贝里 帕特里克·沃茨 亚德里亚 希拉里·达芙 亨德里克 弗里达 帕布里托 弗乐里 师里 卡里姆 马里奥·蒙赫 里德·伯洛克 里格 卡里尔 帕士拉里 一泻千里 里雅斯特 邦德切里 里皮洛 里兹 福里达 奥德里奇 皮尔斯巴里 卡尔·卢布里切特 帕特里克·哈里斯 罗德里杰思 史蒂夫·维里茨 卡特里纳 弗拉里 葛里马迪村 阿布里诺 爱德·苏里 圣克里斯托弗 克拉里萨 特里斯 洛费里兹 帕里斯希尔顿 曼弗雷德·冯·里希特霍芬 里特·冯·格莱姆 卢里斯坦 里山裕 葛罗里塔 普里西 罗西里尼 纳格里 达林·哈里斯 纽伯里 里查德·尼克松 冰机里 杰克·布里斯 哈里斯堡 Hālǐsībǎo, Harrisburg, Pennsylvania
布里杰特 拉里帕基特 普里欧 斯黛莫里亚 普里娃 安迪·格里菲思 埃里斯特·巴德·约翰逊 埃里克·兰门 拉希里 莫里托尔 道格·诺里斯 克拉里斯 卢辛达·恩布里 格里蒙特 弗里德里奇 特·富里 波里斯 道伯里茨 埃里希 斯克里 克里登斯 弗里奇 西西莉亚·塔里斯 麦克·里斯津 里格曼 阿德里希·艾姆斯 普克斯贝里 圣白里欧 里查德·罗伯斯 格瑞格·哈里斯 瑞克·哈里斯 瓦尔特里德 巴里·兰德斯 杰里科·凯恩 克里斯塔·库彻 文里 威里·奈尔森 卫斯里 麦克斯·佩特里吉 查克诺里斯 德里克·杰特 哈里·沃特斯 多娜·赛里诺 威里 拉里·缪提 帕萨里诺 克里斯英得 克里斯玛 拉里·曼德拉守恩 玛里琳·鲍尔 本·古里安 伯克里 罗格里奥 佩里·史密斯 阿里亚 克里斯帝 梦里 德克里克 安迪·克里斯 约翰弗里蒙特 西里尔文 巴里·邦德 特里·温彻 阿拉里 亚里斯托克 奥里诺科河 霍斯里克 基里琴科 阿斯布里 贝拉特克里斯 特里·梅森 玛杰里 宫庭里 克里弗 埃里克坎托纳 克里奇 儿里 克拉里 艾默里 里诺斯 哈里贝瑞 玛格丽特·米尔德里德 布莱登·里奥那德·金 爱德华·佩里曼·科尔 佛罗里 巴特里斯特 阿里萨 威克姆瓦里 普雷里维 阿格里 哈里曼 库里奥 契里尼 里克莱斯 卢瑟·诺里斯 林肯·奥西里斯 克里斯托弗西斯 卡特里 塔法里 巴迪·里奇 克里莫 马库斯·图里亚斯·西赛罗 达格里什 克里贝尔 莫妮卡·弗里曼 艾里逊 艾里雅 菲力斯·杜里 亚里士 格伦·特里 盖里克 玛格丽特·米尔德里德·基特里奇 里夫·拉夫 基尔里得 亚瑟·莫里森 库里茨 巴里·希尔 法内莎·普里斯 齐格弗里德 斯里 帕特里科 埃里克森 阿德里安·维特 里度 塔坦卡·里奥塔卡 斯科普里 Sīkēpǔlǐ, Skopje, capital of North Macedonia
克莱里 谢里夫 Xièlǐfū, [謝里夫], Sharif (name)/Nawaz Sharif (1949-), Pakistani politician
内格里 里基·斯克里 帕特里夏 Pàtèlǐxià, Patricia
格拉里 卡里恩特 里恩·麦格尔 阿里·默罕默德·贾哈尔 里复生 克劳里 千里马 qiānlǐmǎ, [千里馬], lit. ten thousand mile horse/fine steed
马里亚纳群岛 MǎlǐyànàQúndǎo, [馬里亞納群島], Mariana Islands in the Pacific
奥赛里斯 布里吉沃特 帕格里亚齐 维奥里特 弗朗西丝·艾弗里 克里斯蒂娜·莫雷诺 瑞得克里夫 比亚里茨 纽特·厄德里齐 戈里亚 里奇蒙德 柯那克里 Kēnàkèlǐ, Conakry, capital of Guinea (Tw)
威尔弗雷德·里德 格雷戈里·海因斯 利比里 卡姆里亚 郎里 马里亚 戈里多 克里斯·塔克 泰比里厄斯·杰斐逊 里奥纳多 吉姆·里瓦尔多 拉莫里 马蒂·卡马里欧 布里奇汉普顿 马里斯 汉斯里 斯特里普 莫里茨 霍里斯·布朗 千里之行 安迪·哈里森 克里斯滕森 阿里斯托芬 Ālǐsītuōfēn, Aristophanes (c. 448-380 BC), Greek comic playwright
熊里 布里奇顿 Bùlǐqídùn, [布里奇頓], Bridgetown, capital of Barbados
特里·瑞博森 玛格里斯 卡拉布里亚 Kǎlābùlǐyà, [卡拉布里亞], Calabria, southernmost Italian province
特鲁里亚 娜·迪格莱格里奥 奇里华 约瑟夫·马里那 德克托里克 佛里吉亚 伊里奇 Yīlǐqí, Ilyich or Illich (name)
菲德里戈 方特勒里 尤里·马克洛夫 辛迪·莫里斯 艾里斯·查肯 阿尔文·格里芬 查克·诺里斯 Chákè·Nuòlǐsī, [查克·諾里斯], Chuck Norris (1940-), American martial artist and actor
伯里斯 什里夫波特市 穆罕默德阿里 弗里泽 普里萨克 爱文艾里 尼托马乌里斯 乔·莫里斯 莫里斯·麦克伦 维亚·德·里瓦 哈维·托里蒂 克里特斯 马特里 雷得里格 迪叶特里奇他 吉姆·哈里森 卢杰里 罗伯特·莫里森 特里·米切尔 克里雷克斯 莱昂内尔·巴里莫尔 基里连科 埃斯特里奇 伯格·帕里 提米·哈里森 克里斯托弗·汉密尔顿 格里森姆 卡拉哈里 保罗·里维斯 丹德里奇 艾米里奥 阿里娜·史盖波 巴里·拉维斯 厄瓦里 布里斯托·卡密诺 莫里塔 简·沃里奇 朱里安·雷诺兹 克里斯托弗·普拉莫 佩里让 渡边美里 鲁布哈里 奥里佛诺斯 莫斯埃里斯 麦克·布里斯 克里斯托弗来 克里斯威尔 里伯仑 帕布里斯·瑟卫里斯·佳斯佳 多里格 玛里欧 欧乔·里欧斯 莫里斯·刘易斯 科林·本布里奇 冯·里希特霍芬 克特里姆 最里塞 希思佩里亚 帕特里克肯 玛里兰 奥里奥 克兰里 里德尔镇 欧比亚里斯托克 多里安 布里治沃特 里克特 Lǐkètè, Richter (name)/Charles Francis Richter (1900-1985), US physicist and seismologis...
安杰拉·兰斯伯里 哈格里夫 鲍里斯·维拉瑞斯 格里莫 克里斯·米勒 杰克·基特里奇 里哈库 埃里诺·卡莱尔 布里安娜 莱托里克 奥玛·沙里夫 格里蒂 里奥丹·佩恩 但里克 爱里丝 毛里塔尼亚 Máolǐtǎníyà, [毛里塔尼亞], Mauritania
梅贝里 斯坦福里 唐德里 亚德里安布罗迪 里奥卡尼 索菲·谢里丹 尤格里里 里沃塞德 本布里奇 德莫里 斯格里 布里耶 弗吉里亚 伊文希拉里 克利夫兰·艾默里 爱特里萨 额叶里 迪米特里 阿米里奥 里维兹 鲁·哈里斯 罗纳德·威尔逊·里根 菲尔·佩里 莫里斯·利维 帕特里克·多尔 奈里斯 麦阿里 瑞德里 乔德里 萨维里奥 贺克托·卡里布 阿道夫·皮耶里 沙夫茨伯里 特里亚农 巴里·马特乌斯 狄龙·里德 吉姆·杰弗里斯 穆里埃 埃里克·伯克斯 但杰弗里 文森特·奥尔德里奇 沃里娜 泰里 卡尔森拉瓦里特 巴里怀特 杰夫·布里奇斯 肯帕森·弗里特 卡洛斯·德·阿里斯德 克里斯·加斯 里斯艾伦 里奥格朗德 欧提斯哈里斯 托里 Tuōlǐ, Toli county in Tacheng prefecture 塔城地區|塔城地区[Tǎ chéng dì qū], Xinjiang
加布里埃尔·塞勒 沃里克 亚历山大里亚 Yàlìshāndàlǐyà, [亞歷山大里亞], Alexandria
包斯·卡尔·格里森 德里克·迪克特 但马里恩 比比利·布里克 戈德里克·格兰芬多 德里克·瓦特斯 拉里·杰克逊 包里克留 白里香 洛塔里欧 艾克里 方庭里 林子里 阿米里欧 帕斯卡·格利高里 卡希尔班里 托尼格雷戈里 詹尼弗·格里 特里·斯塔尔 克里·艾肯 尤里·格列特科夫 克里斯德罗克莱尔 拉里·索科洛夫 格拉斯顿伯里 里克·奥康纳 巴里·布里克曼 罗德里格 弗雷德·麦克默里 格哈德·里希特 约翰·克里莫他 猜克里斯 伯德里 布里亚 帕特里克·欧布赖恩 科迪里亚·赛茨 杰里米·斯潘 艾瑞克·拉塞里 哥拉斯通布里的卫曲德 埃德·哈里斯 和里德 布里姬 克里奈克斯 德里洛 帕特里克·希尼 奥里瑞 维奥里 布里尼 奥赛罗里 贝弗里 里德·达文 库里奥勒 阿姆布里斯特 克里斯戴维斯 亨得里克斯 珍妮·乌姆里奇 亚伯拉罕·克里茨基 克里斯托纳赫 布里摩 朱里斯·霍瓦 布里柯 阿伦·弗里曼 布里格 让巴里 纳塔里亚 梅尔德里姆 科尔里奇 罗德里克·范·布罗肯席波 安杰里托 莱斯利·弗里曼 麦克斯·比亚里 施蒂里亚 海恩里西 里约瑟科 博里斯 克里斯·马修斯 克里斯托弗·哥伦布 奥里巴 卡瓦列里 安琪拉·里维斯 艾迪·奥利里 拉里·佛兰芒 冰格里 奥里卡 玛丽莎·艾瑟里奇 琳达·皮斯里 皮卡蒂里 阿斯特里克斯 帕特里克·斯维 罗尼里根 德·里奥 拉里·戈弗雷 萨里伯力 卡里普索 帕潘德里欧 伊莎贝尔·布里斯托·沃恩 罗纳德里根 德·里克 克里帕特里克 亚里桑纳 乔瓦尼·洛伦佐·贝尔里尼 弗洛里达 汉克·哈里斯 约翰·拉德里夫 佩里哥 奇澳里 里哲梦 周里 白里 托里诺 杰克·斯塔布里奇 默弗里斯伯勒 胡里胡涂 哈里·里森纳 查里斯 莱斯里尼 布里克·塔木兰德 里奥哈 克里姆·阿尔德瓦斯 维克托里亚诺·韦尔塔 阿里斯泰尔·麦格 巴尔沙·塔里克 里波特 克里斯蒂·威尔斯 里查基尔 格兰特瑞里 艾米里·杜瓦尔 萨拉里 杰弗里·戴莫 阿里桑多罗 萨林纳斯的里德 吉娜·诺里斯 拉里·班沙 哈里·蒂默尔斯 格利高里 玛格里 玛拉·里德 梅里韦瑟·刘易斯 伊桑·杰佛里 弗里德里希·施特恩贝格 金斯贝里才 里森纳 亚马逊里 里奇利夫 贝拉特里克斯·莱斯特兰奇 格斯里 里特帝 贝拉特里克斯 奇德里奥 佩里拉 让保罗·里威尔 克里格曼 格莱格里 弗里曼·海勒 帕里霍尔 让布里斯托 克里斯·卡里克 克利斯克里斯 鲁亨盖里 西波里 安迪里比斯基 铁里 堂里 洛马普里埃塔 金毛墨索里尼 瓜奈里 蒙里奎 圣塔克里兹 科里安 鲨里 约翰·里弗斯 绵里藏针 miánlǐcángzhēn, [綿裡藏針], lit. a needle concealed in silk floss (idiom)/fig. ruthless character behind a g...
科里干 卡萨里克 奥斯特里茨 鲍比·里德 科里尔 里昭恩 科里德 赛里 里科 里昆 保罗·梅努里塞 克里斯托弗·沃肯 巴里·彼得森 里亚特 弗里西 沃尔特·里 阿萨波普勒斯·波利阿里斯 弗里蒙 杰克·吉里克 玛尔库斯·图里乌斯·西赛罗 埃里萨 希赛·弗雷德里克 罗里罗嗦 里派 惠里 穆井里 克里斯·埃瑟尔 阿尔里奇 麦吉里根 维纳斯·塞丽娜·马里恩·琼斯 弗雷德里定 乌拉尔的瓦希里 卡里恩 德尔里奥 凯瑟琳·哈里斯 朱里奥 皮特·里斯特斯 查理·图克斯伯里 莫·里特 拉里·施密特 罗卡斯特·里奇 里尼 福里赫 亚当·里布斯 萨泰阿里 安·特里 斯坦·里根斯 哈里·波特里 尤里溪 阿纳托里 巴克特里亚 里塞 里查兹 兰利里 索拜里 杰夫里·山德斯 弗兰基·莫里森 阿尔得安斯的克里斯多夫 汤姆·里德 哈里·奥斯本 帕特里克·塔利 马布里 加利福里亚 克里斯多夫·浦 扎克·莫里斯 里亚 里伯 凯梅里 克里斯顿·威瑟斯 伊凡·克里门托维奇 塔里克·泰勒 艾里莎·伍兹 里克多 卡里索 比希拉里·克林顿 杰克里 艾德里安·金·菲尔比 摩根·克里斯 洛基·费里莉 克里巴奇 格尔达·克里斯蒂安 萨拉·巴拉哈里 克里斯尼斯 苏里市 特里特 德丽亚·索里奇 克里福德 克里·费尔德曼 埃里克·邓波 杰夫里·巴洛 拉里霍克特 吉米·亨德里克斯 柯里 钱库里 基努·里维斯 梅里特 凯特里 布里桑特 尤克里里 利比里亚人 叶泽里美 亨里希·希姆莱 让布莱金里奇 里德尔 威佛里 艾米里亚诺·马奎斯 希拉里希拉里希拉里希拉里 佛罗德·里特 沃尔特·里德 里德·珀洛克 马琳达·皮里斯 黄组里 格里格·格兰丁 亚里安·芬奇 沃尔特·里多 华盛顿瓦尔特·里德 埃尔维斯·普莱斯里 基卡里 米里多拉 韩语里 卡里亚湖 耶里克·斯曼克夫 柯瑞里 拉查布里 特里希 莫里斯·切斯纳特 维奥里特·伯里格 班德·班丁·罗德里格斯 克里布斯 洛泰里 索里亚诺 科里·塔夫特 奥莉里亚 乔治库鲁里斯 普里诺 比瑞克·哈里斯 维克特里 小埃里克·科南 贝佛里山 罗伯特·哈里斯 内普里 曹里 弗雷德·哈里森 克里斯·普莱 萨瓦里诺 圣克里芒 尼克莱·布里克 哈毕里 克里·爱德华兹 艾瑞斯·罗德里格斯 伍迪·哈里森 克里斯蒂安尼 杰里·斯潘 里诺斯维尼 尤金格里兹 沙勒姆·克里斯坦 帕斯特·默里 弗里延德 克里斯蒂·麦修森 卡里古拉 查理·巴特里 卫罗斯里斯 克拉里奇 霍恩里岑 托里托 圣·克里斯宾 让莫里斯 哈里斯干 普里森 托里斯 拉里·阿明 哈里·费拉 拉卡里塔 玛珠里奥 古拉格里 毛里塔尼亚人 卡洛斯·迪叶特里奇 比莫里斯 阿美里卡纳巴 汤米佩莱格里诺 但特里萨 克里斯多夫·兰伯特 马科斯·图里亚斯·西赛罗 马里耶 宫里来 奇里·帕默尔马 克里费尔德 海伦·佛里曼 亨里埃塔 埃里斯特 格兰·里奇 亚日·德米特里奥斯 梅里雅达克 满洲里 Mǎnzhōulǐ, [滿洲里], Manzhouli county level city, Mongolian Manzhuur xot, in Hulunbuir 呼倫貝爾|呼伦贝尔[Hū l...
奥斯里克 法布里吉欧 奥里维·涅古 窦道里 特·罗德里杰思 纽斯·阿格里帕 圣巴特里克 马特林·诺里斯 梅里森·斯威特 弗里德里克 皮可里菲拉市 那塔里 克里弗兰 希拉里当 卡科日亚文里 伍尔弗里克·布赖恩·邓布利多 罗恩·杰里米 杰夫里 富兰克林·哈里斯 托尼格莱格里 包里塞 帕特里斯·安 马里列本 威里·弗雷西 华塞·卡里罗 格雷戈里·皮特 德里克·派克 丹布里 西克维里 里格斯 哈阿里 伊琳娜·克里夫特 罗斯玛丽·里芬斯塔尔 卡拉里帕亚 贝里布里奇 哈里逊勒夫 费泽帕特里克 薛里夫 特里·乔治 阿基·考里斯马基 弗里兹 尼·哈里代 弗里卡 格里戈尔 提贝里亚斯 艾德里安·米切利 沙里亚法 哈里贝利 莫丘里欧 龙里 Lónglǐ, [龍里], Longli county in Qiannan Buyei and Miao autonomous prefecture 黔南州[Qián nán zhōu]...
里奥·科洛夫 万里长征 瓦内萨·丹尼斯·洛维里 阿尔特里 鲍里斯·斯帕斯基 尤萨里尼 裘里 胡安家里 布克里曼 特罗布里奇 特里都 阿米尔·沙霍里 查理·基特里奇 克里尼斯 哈里·考尼克 拉莱特·杜德里 马西墨斯德西斯梅里 暴雪里 杰里迈亚·斯基茨 詹姆斯·弗朗西斯·巴里尼 科里·海姆 戴里 里马 斯坦·奥布里 玛里琳·赫斯 高塔里 哈里让谭雅 盖里·米切尔 里瑟达那 埃里温 Āilǐwēn, [埃里溫], Yerevan, capital of Armenia 亞美尼亞|亚美尼亚[Yà měi ní yà]
切里·乔 希拉里·罗德汉姆·克林顿 斯特拉迪瓦里 里蕾 威廉莫里斯 里茨 福里克 里奇登斯坦 德里克·史文顿 季米特里 里谷 亨里克森 哈里里 史考里亚 里贝 科里斯 阿里·哈桑·萨 埃姆·埃里克·麦考马克 坎普·佩里 克里斯比 普斯里 米斯托弗里斯 齐普里亚尼 埃里特 库布·里克 特里斯塔兰·佩纳 菲里罗 吉里米·格雷 阿历克斯·费德里克斯 克里斯提 里克·萨维奇 里波瓦 卡莱里 马房里 瓦齐里斯坦 圣埃米里 托妮·莫里森 保罗·麦克里 邓德里 多·提阿莫·桑切斯特·莫阿里斯 帕特里克·布莱登 林德·巴里 猜布里克 科里克 里奥纳多·普拉格 海洛皮里 罗里·布朗 拉里·莫法因 亚罕·阿拉里 菲里斯 阿塞拉井里 什里夫波特普 克里斯·里斯 西里西亚 Xīlǐxīyà, [西里西亞], Silesia
圣克里斯托 帕特里奇 克罗里 马里那切留 提里恩 哈里伯顿 托莱多的克里夫兰 克里斯托夫·蒙塔格 戴里太戈 莫里斯来 菲茨帕特里克 克里奥帕特拉 弗莱里默 沃里斯 迪叶特里 塔里夫 弗里克·弗莱菲·苏基 格莱里 克里欧 汤巴里 克里欧帕特拉 圣克里斯多夫 拉里·卡迈克 帕斯特让帕特里克多 拉特里斯特 黄士里 莱里 阿基里德 沃尔夫拉姆·冯·里希特霍芬 水俞里 赛诺弗莱克斯里 比利·阿维里 云际里 哈里斯·亚 塔里克·杰克森 格·哈里斯 哈里·杜鲁门 古德里奇 蒙克里夫 安东里尼 露妮·基特里奇 维奥莱特·伯里格 桑尼·里斯顿 迪里奥 哈里·波洛特 阿里安 乌格哈文里 里诺城 达里欧 巴里切罗 克里斯托夫·哈特 特里·布拉德 里·马林尼 博斯利里 马修·菲德里克·莫里斯 佩里·蒙塔格·梅森 杰里迈亚·伯吉斯 霍里肖 约翰·格里逊 赫克里斯 杰夫·里格 丹尼欧布里恩 克里洛 黄汤里 克里汀 鲍里斯·卡洛夫 丹尼尔·克里弗 阿里克斯·迪米 格里林 埃里克·吉里兰 巴特里克 卡里萨山 戴维·莫里森 胡安·特里普 班布里奇 克里吉 哈里特·塔布曼 南希·里根 里奥格兰德 lǐàogélándé, [里奧格蘭德], Rio Grande (Brasil)
艾玛·弗里泽 马里奥·安德雷 康迈里 弗里德里希·弗洛姆 布佛里尼 布里吉塔 德里克·三德森 马里那·阿维丁 吉娜·雷德里 法德里克 克里尼 赛亚里 歌特·里夫斯 氟里昂 曼努埃尔·德·奥里维拉 吉姆·普里杜 汉斯·克里斯蒂昂·安徒生 普里姆 格雷迪·里特尔 克里斯狄昂 卡尔·格里森 维特里 伊蒂丝·杜巴里 阿里桑 比里德尔 克里他 琼·里弗斯 马基雅维里 舍里 戴维·德莫里 唐格里诺 艾滋里 杰里·麦哲 克里斯·库克 凯茜·萨德里克 宾利里 爱德华·奥利里 阿里斯塔克 费德里科·费里尼 克里斯特森 凯里·莱曼 克里廷顿 摩里 朱里奥·奎恩塔纳 哈里他 拉特里 拉里·摩斯 特里林顿 蒂莫西·利里 普里诺·卡那拉 帕特里克·特瑞 塔帕努里 朗里 斯里兰卡人 坎布里亚 特里雅斯特 马哈里科 吉姆摩里森 军里 克里夫兰布朗 玛里琳·琼斯 巴特里 迪·格斯里 阿格里奇 库里查 迪恩·卡塔里 布里奇斯 里奇·塔尔 瓦里 欧西里斯 季里 米查尔克里克顿 泰妮·达里 素旺里 格里森·威尔斯 亨里克 喀里多尼亚 鲍里斯·谭玻尔 弗莱德里希 切里海德 圣·格雷戈里 科利奥里 柯里纳斯 克里斯托夫·斯托尔 宝典里 威廉·佩里 马群里 普莱维里 巴格里湖 埃思里奇 休斯克里克 皮里莫 米里奥 里奇里奇 圣加布里埃尔山 米里安 弗雷德里克那 埃克苏佩里 圣塔里塔 雨果·格里菲斯 马里斯·琼斯 加布里埃尔·勒·克莱尔 拉里·莫辛特 里维齐 蒂埃里·亨利 莫里斯·奥布莱恩 欧索里奥 格里西拉 洛斯费里兹 乔·维托里奥 李奥纳多·迪卡普里奥 吉阿尼·契里尼 鲍比·杰伊·布里斯 马里奥·洛佩兹 宫延里 李察哈里斯 塞里夫 斯托莫布里 彭伯里 克里斯蒂纳·威廉·佩克 阿里斯托 卡门德阿里哥 龙子里 亚里山 赫布里底群岛 特里斯腾 那里那堆 影象里 特里奥帕斯 基尔里森 帕里 本戈里恩 杰克·奥布里 埃里奥特默特夫 埃里克来 默里市 里维耶拉 lǐwéiyēlā, [里維耶拉], riviera (loanword) (Tw)
诺格里乔 里查德·普莱尔 哈里明加 克里斯芬 比里·雷 马洛里 哈里森福特 蒙特里杰克 斯里克·威利 里史柯夫 弗里德·杜斯特 达里斯 圣莫里茨 艾布·麦克里德 梅利莎·埃瑟里奇 雾里看花 wùlǐkànhuā, [霧里看花], lit. to look at flowers in the fog (idiom); fig. blurred vision
普里希勒·泰勒 盖兹里克 喀里萨 厄尼·罗德里格斯 拉斯提·布里吉斯 汤姆·吉尔克里思特 爱巴里 艾里森·斯考特 卡斯里顿 托托布里克 提克里特 Tíkèlǐtè, Tikrit
和加布里埃尔 克里夫·珀尔伍兹 普里西·兰德 阿德里斯 让特里 春梦里 伊里诺 道格拉斯·弗里曼 谷里 卡洛里 爱沃里 凯特丽奥娜·默里 萨里斯约 哈弗里切克 威尔逊·哈格里夫 尤里西斯·辛普森·格兰特 诺里奇 约帕特里克 切尔韦泰里 伍迪·格思里 沙斗里 里斯镇 亚里斯多德·奥纳西斯 克里斯多夫哥伦布 诗里 里奇蒙 Lǐqíméng, Richmond (place name or surname)
普里什蒂纳 Pǔlǐshídìnà, [普里什蒂納], Pristina, capital of Kosovo 科索沃
克里奥里 让普里西拉 鲍里斯维昂 埃罗尔·丹德里奇 尤里·伊万诺维奇·帕多洛夫 唐娜·谢里登 阿德里纳 亨利·艾尔德里奇 库珀哈里斯 杰弗里·彼朵 埃里克·罗斯科兰茨 马里亚娜 亚里夫 斯穆里 弗兰纳里·奥康纳 拉里沙 哈里·贝利 罗赫里奥·阿萨瓦多 亚里巴 班德里 安蒂里斯 里埃里克 格雷戈里·塔波特 里学来 拉里才 金斯贝里 卡洛斯·德·阿里斯德奎·桑托斯 比墨索里尼 蒙特里 果戈里 Guǒgēlǐ, Nikolai Gogol (1809-1852), Russian author and dramatist
洛里埃 西蒙那里 尼乌斯·阿格里帕 索罗姆·哈里 伊利里亚里 弗洛里 内里斯 莱昂纳尔·里奇 波波里 帕特里斯 阿尔佛雷德·伯特伦·高思里 瑞尔·布里格迪尔·扎普·布兰尼根 奥布里恩 洛里塔 哈克贝里·费恩 鲁伯特·里德 塔里木 Tǎlǐmù, the Tarim Basin in southern Xinjiang
克里斯·肯尼 皮埃尔居里 米鲁里 里德·波洛克 埃里·奥德 加利·格里 被里 纳特里 瓦里克 凯蒂·科文·麦克格里门 格里高·萨姆 埃斯克里特 布里塔斯 玛雅文里 温布尔登里 米高克里顿 克里斯·加尔多茨基 格哈德·里希 罗德里戈·波拉斯·德·马代拉 米尔德里德·汤普森 里夫 查尔斯·塞德里 克里斯·奥唐纳 弗兰克·里卡德 基里巴斯 Jīlǐbāsī, Kiribati (formerly the Gilbert Islands)
伊里多斯 马西里亚 里德维尔 大卫·肯里克 吉娜·克里弗 卡特里娜·沃尔夫 小哈里 克里奥帕特 摩根·福里曼 布里兰 格雷里亚 瓦里纳 昆特斯·维拉里斯·庞贝 卡菲·施勒克里 克里斯·达·西尔瓦 约翰克里斯 唐纳·谢里登 塔里亚 里史科娃 萨利姆·巴哈里 海选里 格里沙姆 克里津斯基 马里森 让埃里克 瑟罗·里东多 维克多·格里高里 艾维士普里斯 凯蒂·佩里 格兰斯里克 洛塔尔·冯·里希特霍芬 布莱德里 道格拉斯·佩里 凯蒂·库里克 希拉里·斯万克 克里夫·摩根 皮斯里 省里 马里林 谬以千里 海格里斯 克里普顿 艾尔德里奇·克里弗 西菲里 杰里克 让弗里达 洁西卡沃里斯 鲍勃哈里斯 惠特里 克里普斯 Kèlǐpǔsī, Cripps (name)/Sir Stafford Cripps (1889-1952), UK socialist politician
亨特米卡弗里 杰克·塔里安 但特里斯坦 小山里 克里斯·多特里 马里那 丹尼·艾里班 里宾特洛甫 安提普洛里福提 克里斯托佛 尼尔·帕特立克·哈里斯 克里斯托夫·凯德维尔 诺亚·迪特里希 索里尼 荷洛里奥斯 吉里斯皮 马里诺 马文·巴里 让布里格斯 布里克斯顿 阿玛里洛 万卡·鲍里索夫 马里莎 克里斯塔·沃尔夫 道格·佩里 梅贝里·杰瑞 波菲里奥·迪亚斯 布里克斯通 瓜尔特里奥·马拉特斯塔 米里利 圣·里吉斯 伯特·弗里格 康纳·巴里 泰比里厄斯·杰斐逊·希克斯 克里斯蒂·厄尔 马里尤斯 莫里斯·法布林斯基 罗拉·雷弗里 布里奇沃特 莫里斯那 克里奥佩特拉 帕特里克·斯韦兹 让里德 克里希纳 杰里科 Jiélǐkē, [傑里科], Jericho (town in West Bank)
毛里求斯 Máolǐqiúsī, Mauritius
特里夫卡斯里顿 格路里 丹里勒 克里斯托夫·韦伯斯特 克拉里斯·怀特 索马里人 里克·贝克 克里斯布朗 英格里 弗里茨·弗戈 艾尔斯伯里 沃尔特·弗雷德里克·莫里森 他里普 里一秀 里普·范凯尔 克里普尼 和克里斯琴 艾尔文·兰兹里斯 麦迪新洛奇克里克 斯蒂芬·克里 特里维亚 弗罗里达马林 圣里尼 瓦莱里·纳波科夫 里德高 兰德尔·派帕里奇 拉里让 圣里夫波特 格里弗斯 阿尔伯特·莫里 里德都 库布里克 Kùbùlǐkè, [庫布里克], Kubrick
贝卡里亚 劳里 贝里·贝克 马修·佩里 苏里奥提斯 莱昂纳多·迪卡普里奥 克里夫·艾尔文 巴里夫 埃斯里奇 安纳波里斯 乔尔·麦可里 杰克森威里 雷哥里多 菲德里柯 桑巴里 丹尼尔·莫里森 特里·琳恩·莱蒙 约翰·克里 伯里兹 阿里卡拉 阿莫斯·迪戈里 巴里仑 韦辛格托里克斯 苏里亚克 沃尔多沙拉里 克里曼汀 拉夫特里 阿纳托里·克劳斯基 里斯·科尔曼 拉里都 杰米里斯通 布里西尼科夫 希拉里来 迪·弗里克 布里格汉姆 哈里森·莱特 罗伯特·里特·冯·格莱姆 罗吉里奥 施特里兹 里卡多·阿赛斯 吉姆·莫里森 哈里·汉克尔 艾里克·萨蒂 席维雅·里卡多 让克里斯 梅格·吉里 格洛里亚·安戈 莫里希 邋里邋遢 lālilāta, [邋裡邋遢], messy/slovenly/unkempt
阿里安妮·弗西古 马修·莫里斯 道里 Dàolǐ, Daoli district of Harbin 哈爾濱|哈尔滨[Hā ěr bīn] in Heilongjiang
艾尔·马里亚奇 哈里·伊格尔顿 千里 qiānlǐ, a thousand miles/a thousand li (i.e. 500 kilometers)/a long distance
和莫里斯 克里夫兰·希普 摩根费里曼 麦克里奥德 曼斯布里奇 比德鲁·巴里莫尔 哈里斯·亚登 莫里斯·拉塞尔 泰德·加里奇 兰德里 科里奥兰纳斯 尼克斯的斯蒂芬·马布里 劳里·贝尔 拉斯特法里 克里斯蒂娜·希尔琳 弗里托·兰德·乔 丹·莫里斯 阿马迪奥·格里姆博格 格威里 盖里斯·卡里
送 ⇒
送 sòng, to deliver/to carry/to give (as a present)/to present (with)/to see off/to send
送给 sònggěi, [送給], to send/to give as a present
发送 fāsòng, [發送], to transmit/to dispatch/to issue (an official document or credential)
传送 chuánsòng, [傳送], to convey/to deliver
护送 hùsòng, [護送], to escort/to accompany
运送 yùnsòng, [運送], to transport/to carry
送命 sòngmìng, to lose one's life/to get killed
送货 sònghuò, [送貨], to deliver goods
送死 sòngsǐ, to throw away one's life
送来 赠送 zèngsòng, [贈送], to present as a gift
送到 押送 yāsòng, to send under escort/to transport a detainee
送入 输送 shūsòng, [輸送], to transport/to convey/to deliver
送礼 sònglǐ, [送禮], to give a present
遣送 qiǎnsòng, to send away/to deport/to repatriate
转送 zhuǎnsòng, [轉送], to pass (sth) on (to sb else)/to transfer sb (to another hospital etc)
接送 jiēsòng, picking up and dropping off/greeting and sending off/shuttle (transport service)
断送 duànsòng, [斷送], to forfeit (future profit, one's life etc)/ruined
葬送 zàngsòng, to hold a funeral procession and burial/to give sb a final send-off/(fig.) to ru...
递送 dìsòng, [遞送], to send (a message)/to deliver
送行 sòngxíng, to see someone off/to throw someone a send-off party
送别 sòngbié, [送別], farewell
送达 sòngdá, [送達], to deliver/to serve notice (law)
传送带 chuánsòngdài, [傳送帶], conveyor belt/transmission belt
送货员 白送 移送 yísòng, to transfer (a case, a person, files etc)
保送 bǎosòng, to recommend (for admission to school)
播送 bōsòng, to broadcast/to transmit/to beam
送往 发送器 fāsòngqì, [發送器], transmitter
配送 pèisòng, to put together an order and deliver it (i.e. 配貨|配货[pèi huò] and 送貨|送货[sòng huò]...
送客 sòngkè, to see a visitor out
欢送 huānsòng, [歡送], to see off/to send off
目送 mùsòng, to follow with one's eyes (a departing guest etc)
欢送会 huānsònghuì, [歡送會], farewell party
送交 sòngjiāo, to hand over/to deliver
送还 sònghuán, [送還], to return/to give back/to send back/to repatriate
送葬 sòngzàng, to participate in funeral procession/to attend a burial
雪中送炭 xuězhōngsòngtàn, lit. to send charcoal in snowy weather (idiom)/fig. to provide help in sb's hour...
送货上门 寄送 jìsòng, to send/to transmit
分送 fēnsòng, to send/to distribute
奉送 fèngsòng, (honorific) to give
送终 sòngzhōng, [送終], to pay one's last respects
发送者 送报 送话器 呈送 chéngsòng, to present/to render
送殡 sòngbìn, [送殯], to attend a funeral/to take part in a funeral procession
输送带 shūsòngdài, [輸送帶], conveyor belt
送气 sòngqì, [送氣], aspiration (phonetics, explosion of breath on consonants distinguishing Chinese ...
乱送 发送机 送人情 抄送 chāosòng, to make a copy (and send it to someone)/Cc (for email)/Carbon Copy (for email)
投送
鹅 ⇒
鹅 é, [䳘]/[鵝]/[鵞], variant of 鵝|鹅[é], goose/CL:隻|只[zhī], variant of 鵝|鹅[é]
企鹅 qǐé, [企鵝], penguin
天鹅 tiāné, [天鵝], swan
天鹅绒 tiānéróng, [天鵝絨], velvet/swan's down
鹅卵石 éluǎnshí, [鵝卵石], pebble/cobblestone
天鹅湖 TiānéHú, [天鵝湖], Swan Lake
白天鹅 鹅毛 émáo, [鵝毛], goose feather
灰鹅 鹅绒 éróng, [鵝絨], goose down
鹅蛋脸 鹅蛋 大天鹅 dàtiāné, [大天鵝], (bird species of China) whooper swan (Cygnus cygnus)
菜鹅 烧鹅 小天鹅 Xiǎotiāné/xiǎotiāné, [小天鵝], Little Swan (PRC appliance brand), (bird species of China) tundra swan (Cygnus c...
鹅毛大雪 émáodàxuě, [鵝毛大雪], goose feather snow (idiom)/big heavy snow fall
毛 ⇒
毛 Máo/máo, surname Mao, hair/feather/down/wool/mildew/mold/coarse or semifinished/young/raw...
毛病 máobìng, fault/defect/shortcomings/ailment/CL:個|个[gè]
毛巾 máojīn, towel/CL:條|条[tiáo]
毛衣 máoyī, (wool) sweater/CL:件[jiàn]
眉毛 méimao, eyebrow/CL:根[gēn]
羽毛 yǔmáo, feather/plumage/plume
毛发 máofà, [毛髮], hair
睫毛 jiémáo, eyelashes
毛茸茸 máorōngrōng, hairy/shaggy
毛毛 Máomao, (pet name for a baby or small child)
毛孩 毛毯 máotǎn, blanket
羊毛 yángmáo, fleece/wool/woolen
毛皮 máopí, fur/pelt
皮毛 pímáo, fur/fur clothing/skin and hair/superficial/superficial knowledge
毛头 小毛 毛毛虫 máomaochóng, [毛毛蟲], caterpillar
出毛病 chūmáobìng, a problem appears/to break down
汗毛 hànmáo, hair/soft hair/down
脱毛 tuōmáo, [脫毛], to lose hair or feathers/to molt/depilation/to shave
毛线 máoxiàn, [毛線], knitting wool/wool yarn
毛孔 máokǒng, pore
鸡毛蒜皮 jīmáosuànpí, [雞毛蒜皮], lit. chicken feathers and garlic skins (idiom)/fig. trivial (matter)
吹毛求疵 chuīmáoqiúcī, lit. to blow apart the hairs upon a fur to discover any defect (idiom); fig. to ...
绒毛 róngmáo, [絨毛], fur/down (soft fur)/villi capillary (in the small intestine)
毛利 máolì, gross profit
羊毛衫 毫毛 háomáo, hair/soft hair/down
老毛病 lǎomáobìng, chronic illness/old weakness/chronic problem
发毛 fāmáo, [發毛], to rant and rave/to be scared, upset (Beijing dialect)
羽毛球 yǔmáoqiú, shuttlecock/badminton/CL:個|个[gè]
根毛 毛虫 máochóng, [毛蟲], caterpillar
茸毛 róngmáo, fuzz
鸡毛 jīmáo, [雞毛], chicken feather/CL:根[gēn]/trivial
毛泽东 MáoZédōng, [毛澤東], Mao Zedong (1893-1976), Chinese communist leader
眼睫毛 不毛之地 bùmáozhīdì, barren land/desert
毛孩子 máoháizi, (coll.) infant/ignorant child
毛手毛脚 máoshǒumáojiǎo, [毛手毛腳], carelessly and haphazardly/to paw/to grope/to get fresh
毛囊 máonáng, hair follicle
山毛榉 shānmáojǔ, [山毛櫸], beech
腋毛 yèmáo, armpit hair
飞毛腿 毛遂自荐 MáoSuìzìjiàn, [毛遂自薦], Mao Sui recommends himself (idiom); to offer one's services (in the style of Mao...
鬃毛 zōngmáo, mane
金毛 毛毛雨 máomaoyǔ, drizzle/light rain/(fig.) mere trifle
鸿毛 毛糙 寒毛 hánmáo, fine hair on the human body
黄毛丫头 huángmáoyātou, [黃毛丫頭], silly little girl
毛色 máosè, (of an animal) appearance or color of coat
多如牛毛 duōrúniúmáo, as many as the hair of the ox (idiom)/great amount of/countless
马海毛 mǎhǎimáo, [馬海毛], mohair (loanword)
毛瑟枪 毛料 máoliào, rough lumber/woollen cloth
毛驴 máolǘ, [毛驢], donkey/CL:頭|头[tóu]
鹅毛 émáo, [鵝毛], goose feather
驼毛 毛哥 毛布 毛竹 máozhú, moso bamboo (Phyllostachys edulis), used as timber etc
毛笔 máobǐ, [毛筆], writing brush/CL:枝[zhī],管[guǎn]
毛毡 máozhān, [毛氈], felt
毛莉 毛囊炎 毛巾架 毛坯 máopī, semifinished products
毛奇 长毛绒 毛丫头 茹毛饮血 rúmáoyǐnxuè, [茹毛飲血], devour raw meat and fowl (of savages)
阴毛 yīnmáo, [陰毛], pubic hair
挑毛病 tiāomáobìng, to nitpick/petty criticism/to nag
三毛 毛毛糙糙 马毛 牛毛 毛收入 máoshōurù, gross income/gross profit
毛器 兔毛 毛猪 máozhū, [毛豬], live pig
毛桃 毛重 máozhòng, gross weight
毛里 毛躁 毛豆 máodòu, immature green soy beans, either still in the pod (edamame) or removed from the ...
毛象 máoxiàng, mammoth
毛乎乎 鞭毛虫 毛细管 棕毛 zōngmáo, palm fiber/coir
毛线针 máoxiànzhēn, [毛線針], knitting needle
黄毛 凤毛麟角 fèngmáolínjiǎo, [鳳毛麟角], lit. as rare as phoenix feathers and unicorn horns (idiom)/fig. few and far betw...
鞭毛 biānmáo, flagellum
毛装 老毛 毛里塔尼亚 Máolǐtǎníyà, [毛里塔尼亞], Mauritania
毛刺 máocì, barb/whiskers
阴毛来 毛也 阴毛留成 阴毛弟 黑毛羊 鸡毛信 毛迪 毛边 máobiān, [毛邊], raw edge (textiles, papermaking etc)/rough edge
毛裤 狗毛 毛巾被 金毛墨索里尼 毛熊长 松毛球 金毛狗 jīnmáogǒu, golden retriever (dog breed)/Cibotium barometz, Asian tropical tree fern with ha...
毛里塔尼亚人 金毛儿 毛玻璃 máobōli, frosted glass
鸡毛掸子 毛姆 Máomǔ, Maugham (family name)/W. Somerset Maugham (1874-1965), English writer
毛戈林 毛真 汤米·毛拉基 毛团摇 阴毛起 阴毛全 羽毛未丰 鹅毛大雪 émáodàxuě, [鵝毛大雪], goose feather snow (idiom)/big heavy snow fall
毛毛熊 毛都笑秃 秃毛 毛里求斯 Máolǐqiúsī, Mauritius
普斯毛斯罗克 毛瑞斯 毛奇小
礼 ⇒
礼物 lǐwù, [禮物], gift/present/CL:件[jiàn],個|个[gè],份[fèn]
婚礼 hūnlǐ, [婚禮], wedding ceremony/wedding/CL:場|场[chǎng]
葬礼 zànglǐ, [葬禮], burial/funeral
礼拜 lǐbài, [禮拜], week/religious service/worship/CL:個|个[gè]
礼貌 lǐmào, [禮貌], courtesy/manners
礼 Lǐ/lǐ, [禮], surname Li/abbr. for 禮記|礼记[Lǐ jì], Classic of Rites, gift/rite/ceremony/CL:份[fèn...
礼服 lǐfú, [禮服], ceremonial robe/formal attire (dinner suit, evening gown etc)
典礼 diǎnlǐ, [典禮], celebration/ceremony
无礼 wúlǐ, [無禮], rude/rudely
敬礼 jìnglǐ, [敬禮], to salute/salute
洗礼 xǐlǐ, [洗禮], baptism (lit. or fig.)
失礼 shīlǐ, [失禮], lacking in manners
晚礼服 wǎnlǐfú, [晚禮服], evening dress
礼节 lǐjié, [禮節], etiquette
礼仪 lǐyí, [禮儀], etiquette/ceremony
礼堂 lǐtáng, [禮堂], assembly hall/auditorium/CL:座[zuò],處|处[chù]
礼品 lǐpǐn, [禮品], gift/present
礼拜堂 lǐbàitáng, [禮拜堂], chapel/church (Protestant)
礼拜天 Lǐbàitiān, [禮拜天], Sunday
礼拜六 Lǐbàiliù, [禮拜六], Saturday
礼拜五 Lǐbàiwǔ, [禮拜五], Friday
送礼 sònglǐ, [送禮], to give a present
礼品店 做礼拜 zuòlǐbài, [做禮拜], to go to church on Sunday (of Christians)
行礼 xínglǐ, [行禮], to salute/to make one's salutations
下礼拜 礼帽 lǐmào, [禮帽], Western-style man's hat
彬彬有礼 bīnbīnyǒulǐ, [彬彬有禮], refined and courteous/urbane
礼拜一 Lǐbàiyī, [禮拜一], Monday
非礼 fēilǐ, [非禮], rudeness/insolence/impropriety/harassment/molestation/indecent assault
礼拜三 Lǐbàisān, [禮拜三], Wednesday
丧礼 sānglǐ, [喪禮], funeral
谢礼 xièlǐ, [謝禮], honorarium/gift as thanks
回礼 huílǐ, [回禮], to return a greeting/to send a gift in return
贺礼 hèlǐ, [賀禮], congratulatory gift
加冕礼 礼拜四 Lǐbàisì, [禮拜四], Thursday
礼拜二 Lǐbàièr, [禮拜二], Tuesday
礼宾 lǐbīn, [禮賓], protocol/official etiquette
献礼 礼遇 lǐyù, [禮遇], courtesy/deferential treatment/polite reception
见面礼 jiànmiànlǐ, [見面禮], gift given to sb when meeting them for the first time
礼数 lǐshù, [禮數], etiquette/(old) gradation of etiquette with social status
礼毕 礼节性 厚礼 hòulǐ, [厚禮], generous gifts
赔礼道歉 礼服呢 祭礼 jìlǐ, [祭禮], sacrificial offerings/worship/religious rite
礼拜日 Lǐbàirì, [禮拜日], Sunday
礼花 lǐhuā, [禮花], fireworks
巡礼 xúnlǐ, [巡禮], to make a pilgrimage (to visit a holy site)/to go on a sightseeing tour
年礼 大礼堂 军礼 拘礼 jūlǐ, [拘禮], to stand on ceremony/punctilious
礼金 lǐjīn, [禮金], monetary gift
礼尚往来 lǐshàngwǎnglái, [禮尚往來], lit. proper behavior is based on reciprocity (idiom)/fig. to return politeness f...
礼炮 lǐpào, [禮炮], gun salute (e.g. 21-gun salute)/salvo
礼盒 赠礼 观礼 guānlǐ, [觀禮], to attend a ritual
礼子 申礼和 赔礼 péilǐ, [賠禮], to offer an apology/to make amends
大礼服 大礼 葛善礼 先礼后兵 xiānlǐhòubīng, [先禮後兵], peaceful measures before using force (idiom); diplomacy before violence/jaw-jaw ...
施礼 shīlǐ, [施禮], to salute/to greet
晨礼 德思礼 善礼 多礼 duōlǐ, [多禮], too polite/overcourteous
聘礼 pìnlǐ, [聘禮], betrothal gift
圣礼 shènglǐ, [聖禮], Holy sacrament/Christian rite (esp. Protestant)/also called 聖事|圣事 by Catholics
礼赞 lǐzàn, [禮讚], to praise/well done, bravo!
分庭抗礼 fēntíngkànglǐ, [分庭抗禮], peer competition/to function as rivals/to make claims as an equal
薄礼 bólǐ, [薄禮], my meager gift (humble)
礼教 lǐjiào, [禮教], Confucian code of ethics
注目礼 礼典 夜礼服 礼品盒 大礼拜 嘉礼部 朝礼 小礼拜 施一礼 欧礼宏 山大礼 礼让 lǐràng, [禮讓], to show consideration for (others)/to yield to (another vehicle etc)/courtesy/co...
守礼 在礼成 文明礼貌 骆礼 礼成 礼敬 礼法 lǐfǎ, [禮法], etiquette/ceremonial rites
礼中 礼乐 lǐyuè, [禮樂], (Confucianism) rites and music (the means of regulating society)
熊和礼 礼仪之邦 答礼 dálǐ, [答禮], to return a courtesy/return gift
礼玉 别无礼 爱希礼 连礼 彩礼 cǎilǐ, [彩禮], betrothal gift/bride price
真无礼 芭芝礼 还礼 huánlǐ, [還禮], to return a politeness/to present a gift in return
轻 ⇒
年轻 niánqīng, [年輕], young
轻松 qīngsōng, [輕鬆], light/gentle/relaxed/effortless/uncomplicated/to relax/to take things less serio...
年轻人 niánqīngrén, [年輕人], young people/youngster
轻 qīng, [輕], light/easy/gentle/soft/reckless/unimportant/frivolous/small in number/unstressed...
轻易 qīngyì, [輕易], easily/lightly/rashly
轻轻 qīngqīng, [輕輕], lightly/softly
减轻 jiǎnqīng, [減輕], to lighten/to ease/to alleviate
轻微 qīngwēi, [輕微], slight/light/trivial/to a small extent
轻而易举 qīngéryìjǔ, [輕而易舉], easy/with no difficulty
轻举妄动 qīngjǔwàngdòng, [輕舉妄動], to act blindly without thinking (idiom)
轻率 qīngshuài, [輕率], cavalier/offhand/reckless
无足轻重 wúzúqīngzhòng, [無足輕重], insignificant
轻柔 qīngróu, [輕柔], soft/gentle/pliable
轻视 qīngshì, [輕視], contempt/contemptuous/to despise/to scorn/scornful
轻巧 qīngqiǎo, [輕巧], dexterous/deft/easy/light and easy to use/nimble/agile/lithe/graceful
轻声 qīngshēng, [輕聲], quietly/softly/neutral tone/light stress
轻信 qīngxìn, [輕信], to easily trust/gullible/naïve
轻蔑 qīngmiè, [輕蔑], to contempt/to disdain/pejorative
轻度 qīngdù, [輕度], mild (symptoms etc)
轻浮 qīngfú, [輕浮], frivolous/careless/giddy
轻盈 qīngyíng, [輕盈], graceful/lithe/light and graceful/lighthearted/relaxed
轻轨 qīngguǐ, [輕軌], light rail/transit system (underground, at street level or elevated)/streetcar/m...
举足轻重 jǔzúqīngzhòng, [舉足輕重], to play a critical role (idiom)/influential
轻装 轻伤 qīngshāng, [輕傷], lightly wounded/minor injuries
掉以轻心 diàoyǐqīngxīn, [掉以輕心], treat sth lightly/to lower one's guard
轻快 qīngkuài, [輕快], light and quick/brisk/spry/lively/effortless/relaxed/agile/blithe
轻描淡写 qīngmiáodànxiě, [輕描淡寫], to sketch in light shades/to play down/to deemphasize (idiom)
轻型 qīngxíng, [輕型], light (machinery, aircraft etc)
轻佻 qīngtiāo, [輕佻], frivolous/coquettish
驾轻就熟 jiàqīngjiùshú, [駕輕就熟], lit. an easy drive on a familiar path (idiom); fig. experience makes progress ea...
轻飘飘 qīngpiāopiāo, [輕飄飄], light as a feather
轻便 qīngbiàn, [輕便], lightweight and portable/light and convenient
轻量级 qīngliàngjí, [輕量級], lightweight (boxing etc)
轻轻地 轻轻松松 年轻有为 niánqīngyǒuwéi, [年輕有為], young and promising
轻狂 qīngkuáng, [輕狂], frivolous
看轻 kànqīng, [看輕], to belittle/to scorn/to take sth lightly
年轻力壮 niánqīnglìzhuàng, [年輕力壯], young and vigorous (idiom)
轻重缓急 qīngzhònghuǎnjí, [輕重緩急], slight or important, urgent or non-urgent (idiom); to deal with important matter...
轻重 qīngzhòng, [輕重], severity (of the case)/degree of seriousness/whether sth is slight or serious
轻武器 qīngwǔqì, [輕武器], light weapon
轻薄 qīngbó, [輕薄], light (weight)/frivolous/a philanderer/to scorn/disrespectful
轻敌 qīngdí, [輕敵], to underestimate the enemy
轻风 qīngfēng, [輕風], breeze/light wind
轻骑 qīngqí, [輕騎], light cavalry/light motorcycle/moped
轻手轻脚 qīngshǒuqīngjiǎo, [輕手輕腳], (to move or do sth) softly and quietly (idiom)
轻音乐 qīngyīnyuè, [輕音樂], light music
轻生 qīngshēng, [輕生], a suicide/to commit suicide
举重若轻 轻活 避重就轻 bìzhòngjiùqīng, [避重就輕], to avoid the important and dwell on the trivial/to keep silent about major charg...
轻车熟路 qīngchēshúlù, [輕車熟路], lit. to drive a lightweight chariot on a familiar road (idiom)/fig. to do sth ro...
轻骑兵 年轻化 niánqīnghuà, [年輕化], to make more youthful/to promote younger staff
轻取 qīngqǔ, [輕取], to beat easily/to gain an easy victory
轻便车 轻慢 qīngmàn, [輕慢], irreverent
轻舟 最轻量级 轻金属 轻机枪 qīngjīqiāng, [輕機槍], light machine gun
轻歌曼舞 轻喜剧 轻飘 轻音 轻兵 轻装简从 轻工业部
情 ⇒
事情 shìqing, affair/matter/thing/business/CL:件[jiàn],樁|桩[zhuāng]
情况 qíngkuàng, [情況], circumstances/state of affairs/situation/CL:個|个[gè],種|种[zhǒng]
情 qíng, feeling/emotion/passion/situation
感情 gǎnqíng, emotion/sentiment/affection/feelings between two persons/CL:個|个[gè],種|种[zhǒng]
爱情 àiqíng, [愛情], romance/love (romantic)/CL:個|个[gè],份[fèn]
表情 biǎoqíng, (facial) expression/to express one's feelings/expression
心情 xīnqíng, mood/frame of mind/CL:個|个[gè]
情报 qíngbào, [情報], information/intelligence
情绪 qíngxù, [情緒], mood/state of mind/moodiness/CL:種|种[zhǒng]
激情 jīqíng, passion/fervor/enthusiasm/strong emotion
热情 rèqíng, [熱情], cordial/enthusiastic/passion/passionate/passionately
同情 tóngqíng, to sympathize with/sympathy
情感 qínggǎn, feeling/emotion/to move (emotionally)
情人 qíngrén, lover/sweetheart
色情 sèqíng, erotic/pornographic
尽情 jìnqíng, [盡情], as much as one likes
情形 qíngxing, circumstances/situation/CL:個|个[gè]
情节 qíngjié, [情節], plot/circumstances
调情 tiáoqíng, [調情], to flirt
情景 qíngjǐng, scene/spectacle/circumstances/situation
病情 bìngqíng, state of an illness/patient's condition
无情 wúqíng, [無情], pitiless/ruthless/merciless/heartless
情人节 Qíngrénjié, [情人節], Valentine's Day
情侣 qínglǚ, [情侶], sweethearts/lovers
情报局 情愿 qíngyuàn, [情願], willingness/would rather (agree to X than Y)
同情心 偷情 tōuqíng, to carry on a clandestine love affair
知情 zhīqíng, to know the facts/to understand/to be familiar with the situation
实情 shíqíng, [實情], actual situation/truth
友情 yǒuqíng, friendly feelings/friendship
人情 rénqíng, human emotions/social relationship/friendship/favor/a good turn
恋情 liànqíng, [戀情], romantic love
情妇 qíngfù, [情婦], mistress/paramour (of married man)
剧情 jùqíng, [劇情], story line/plot
情绪化 qíngxùhuà, [情緒化], emotional/sentimental
详情 xiángqíng, [詳情], details/particulars
情不自禁 qíngbùzìjīn, unable to restrain emotions/cannot help
难为情 nánwéiqíng, [難為情], embarrassed
案情 ànqíng, details of a case/case
一见钟情 yījiànzhōngqíng, [一見鐘情], love at first sight (idiom)
留情 liúqíng, to relent (to spare sb's feelings)/to show mercy or forgiveness/to forbear/lenie...
风情 fēngqíng, [風情], mien/bearing/grace/amorous feelings/flirtatious expressions/local conditions and...
军情 jūnqíng, [軍情], military situation/military intelligence
情书 qíngshū, [情書], love letter
感情用事 gǎnqíngyòngshì, to act impetuously (idiom); on an impulse
情结 qíngjié, [情結], complex (psychology)
情理 qínglǐ, reason/sense
深情 shēnqíng, deep emotion/deep feeling/deep love
交情 jiāoqing, friendship/friendly relations
真情 zhēnqíng, real situation/the truth
情歌 qínggē, love song
合情合理 héqínghélǐ, reasonable and fair (idiom)
内情 nèiqíng, [內情], inside story/inside information
神情 shénqíng, look/expression
情报员 情趣 qíngqù, inclinations and interests/delight/fun/interest/appeal
心甘情愿 xīngānqíngyuàn, [心甘情願], delighted to (do sth, idiom)/perfectly happy to do/most willing to do
情谊 qíngyì, [情誼], friendship/camaraderie
私情 sīqíng, personal considerations/love affair
情调 qíngdiào, [情調], sentiment/tone and mood/taste
性情 xìngqíng, nature/temperament
抒情 shūqíng, to express emotion/lyric
通情达理 tōngqíngdálǐ, [通情達理], fair and reasonable (idiom); sensible/standing to reason
一厢情愿 yīxiāngqíngyuàn, [一廂情願], one's own wishful thinking
奸情 jiānqíng, [姦情], adultery
毫不留情 háobùliúqíng, to show no quarter/ruthless/relentless
情势 qíngshì, [情勢], situation/circumstance
钟情 zhōngqíng, [鍾情], to fall in love/to love sb or sth dearly (lover, or art)
求情 qiúqíng, to plea for leniency/to ask for a favor
隐情 yǐnqíng, [隱情], sth one wishes to keep secret/ulterior motive/a subject best avoided
多情 duōqíng, affectionate/passionate/emotional/sentimental
发情 fāqíng, [發情], oestrus (sexual receptivity in female mammals)
行情 hángqíng, market price/quotation of market price/the current market situation
旧情 jiùqíng, [舊情], old affection
人情味 rénqíngwèi, human warmth/friendliness/human touch
人之常情 rénzhīchángqíng, human nature (idiom)/a behavior that is only natural
柔情 róuqíng, gentle feelings/tender sentiments
疫情 yìqíng, epidemic situation
盛情 shèngqíng, great kindness/magnificent hospitality
亲情 qīnqíng, [親情], affection/family love/love, esp. within a married couple or between parents and ...
情欲 qíngyù, [情慾], lust/desire/sensual
情有独钟 qíngyǒudúzhōng, [情有獨鍾], to have a special fondness (for sth)
纵情 zòngqíng, [縱情], to your heart's content
情网 qíngwǎng, [情網], snare of love
纯情 chúnqíng, [純情], pure and innocent/a pure heart
领情 lǐngqíng, [領情], to feel grateful to sb/to appreciate the kindness
色情狂 sèqíngkuáng, mad about sex/nymphomania
情面 qíngmiàn, feelings and sensibilities/sentiment and face/sensitivity to other's feelings
动情 dòngqíng, [動情], to get excited/passionate/aroused to passion/to fall in love/on heat (of animals...
谈情说爱 tánqíngshuōài, [談情說愛], to murmur endearments (idiom)/to get into a romantic relationship
情缘 qíngyuán, [情緣], predestined love/love affinity
情敌 qíngdí, [情敵], rival in love
情场 qíngchǎng, [情場], affairs of the heart/mutual relationship
情意 qíngyì, friendly regard/affection
虚情假意 xūqíngjiǎyì, [虛情假意], false friendship/hypocritical show of affection
情有可原 qíngyǒukěyuán, pardonable (of interruption, misunderstanding etc)
有情人 yǒuqíngrén, lovers
闹情绪 nàoqíngxù, [鬧情緒], to be in a bad mood
情境 qíngjìng, situation/context/setting/environment
敢情 gǎnqing, actually/as it turns out/indeed/of course
知情人 zhīqíngrén, person in the know/insider/informed source
老交情 情同手足 qíngtóngshǒuzú, as close as one's hands and feet (idiom); loving one another as brothers/deep fr...
动感情 真情实感 温情 wēnqíng, [溫情], tenderness/warmth/warmhearted/softhearted
情诗 qíngshī, [情詩], love poem
情投意合 qíngtóuyìhé, to have an affinity with each other (idiom)/to find each other congenial
情怀 qínghuái, [情懷], feelings/mood
绝情 juéqíng, [絕情], heartless/without regard for others' feelings
情郎 qíngláng, boyfriend/paramour (of a woman)
不近人情 bùjìnrénqíng, not amenable to reason/unreasonable
手足之情 shǒuzúzhīqíng, brotherly affection
发情期 fāqíngqī, [發情期], the breeding season (zool.)/oestrus (period of sexual receptivity of female mamm...
恩情 ēnqíng, kindness/affection/grace/favor
险情 xiǎnqíng, [險情], peril/dangerous circumstance
伤情 敌情 díqíng, [敵情], the situation of the enemy positions/intelligence about the enemy
情事 qíngshì, circumstances/facts (of a case)/case/feelings/love affair
痴情 chīqíng, [癡情], infatuation
言情小说 yánqíngxiǎoshuō, [言情小說], romantic fiction
残酷无情 cánkùwúqíng, [殘酷無情], cruel and unfeeling (idiom)
情变 qíngbiàn, [情變], loss of love/breakup of a relationship
情分 qíngfèn, mutual affection/friendship
情夫 qíngfū, married woman's lover
情操 qíngcāo, sentiments/feelings/disposition of mind/moral character
殉情 xùnqíng, to die together in the name of love/to sacrifice oneself for love
情义 qíngyì, [情義], affection/comradeship
传情 chuánqíng, [傳情], to pass on amorous feelings/to send one's love to sb
情急 qíngjí, anxious
无情无义 wúqíngwúyì, [無情無義], completely lacking any feeling or sense of justice (idiom); cold and ruthless
一往情深 yīwǎngqíngshēn, deeply attached/devoted
忘情 wàngqíng, unmoved/indifferent/unruffled by sentiment
热情洋溢 rèqíngyángyì, [熱情洋溢], brimming with enthusiasm (idiom); full of warmth
豪情 柔情似水 róuqíngsìshuǐ, tender and soft as water/deeply attached to sb
说情 shuōqíng, [說情], to intercede/to plead for sb else
人情债 rénqíngzhài, [人情債], debt of gratitude
情话 qínghuà, [情話], terms of endearment/words of love
情爱 qíngài, [情愛], affection/friendly feelings towards sb/love
薄情 bóqíng, inconstant in love/fickle
触景生情 chùjǐngshēngqíng, [觸景生情], scene which recalls past memories (idiom)/evocative of the past/reminiscent/to a...
国情 guóqíng, [國情], the characteristics and circumstances particular to a country/current state of a...
风情万种 情理之中 情愫 qíngsù, sentiment/feeling
群情 此情此景 讲情面 满腔热情 风土人情 fēngtǔrénqíng, [風土人情], local conditions and customs (idiom)
民情 mínqíng, circumstances of the people/popular sentiment/the mood of the people/popular cus...
含情脉脉 hánqíngmòmò, [含情脈脈], full of tender feelings (idiom); tender-hearted
情报站 情人卡 言情片 冤情 yuānqíng, facts of an injustice/circumstances surrounding a miscarriage of justice
酌情 zhuóqíng, to use discretion/to take circumstances into account/to make allowances pertinen...
抒情诗 shūqíngshī, [抒情詩], lyric poetry
真情实意 zhēnqíngshíyì, [真情實意], out of genuine friendship (idiom)/sincere feelings
情真意切 情报网 世情 shìqíng, worldly affairs/the ways of the world
眉目传情 méimùchuánqíng, [眉目傳情], to make sheep eyes at/to cast amorous glances at
盛情难却 春情 chūnqíng, amorous feelings
合情 战情 诗情画意 shīqínghuàyì, [詩情畫意], picturesque charm/idyllic appeal/poetic grace
情由 情丝 常情 chángqíng, common sense/the way people usually feel about things
才情 触景伤情 chùjǐngshāngqíng, [觸景傷情], circumstances that evoke mixed feelings (idiom)
火情 声情并茂 shēngqíngbìngmào, [聲情並茂], (of a singer etc) excellent in voice and expression (idiom)
闲情逸致 情状 qíngzhuàng, [情狀], situation/circumstances
群情激奋 情报界 情报所 甘心情愿 gānxīnqíngyuàn, [甘心情願], willingly and gladly (idiom)
深情厚谊 shēnqínghòuyì, [深情厚誼], deep friendship
商情 任情 rènqíng, to let oneself go/to do as much as one pleases
情节性 旱情 hànqíng, drought conditions
豪情壮志 háoqíngzhuàngzhì, [豪情壯志], lofty ideals/noble aspirations
衷情 下情 xiàqíng, feelings of the masses/my situation (humble speech)
脉脉含情 送人情 赤子情 艳情 yànqíng, [艷情], romantic love/romance/erotic (novel etc)
动之以情 儿女情长 容情 温情脉脉 wēnqíngmòmò, [溫情脈脈], full of tender feelings (idiom); tender-hearted
情报源
意 ⇒
意思 yìsi, idea/opinion/meaning/wish/desire/interest/fun/token of appreciation, affection e...
愿意 yuànyì, [願意], to wish/to want/ready/willing (to do sth)
注意 zhùyì, to take note of/to pay attention to
主意 zhǔyi, plan/idea/decision/CL:個|个[gè]/Beijing pr. [zhú yi]
同意 tóngyì, to agree/to consent/to approve
不好意思 bùhǎoyìsi, to feel embarrassed/to find it embarrassing/to be sorry (for inconveniencing sb)
介意 jièyì, to care about/to take offense/to mind
意义 yìyì, [意義], sense/meaning/significance/importance/CL:個|个[gè]
生意 shēngyì/shēngyi, life force/vitality, business/CL:筆|笔[bǐ]
意识 yìshí, [意識], consciousness/awareness/to be aware/to realize
有意思 yǒuyìsi, interesting/meaningful/enjoyable/fun
意味着 yìwèizhe, [意味著], to signify/to mean/to imply
意见 yìjiàn, [意見], idea/opinion/suggestion/objection/complaint/CL:點|点[diǎn],條|条[tiáo]
意外 yìwài, unexpected/accident/mishap/CL:個|个[gè]
玩意 wányì, toy/plaything/thing/act/trick (in a performance, stage show, acrobatics etc)
意 Yì/yì, Italy/Italian/abbr. for 意大利[Yì dà lì], idea/meaning/thought/to think/wish/desire...
故意 gùyì, deliberately/on purpose
意大利 Yìdàlì, Italy/Italian
乐意 lèyì, [樂意], to be willing to do sth/to be ready to do sth/to be happy to do sth/content/sati...
满意 mǎnyì, [滿意], satisfied/pleased/to one's satisfaction
注意力 zhùyìlì, attention
意味 yìwèi, meaning/implication/flavor/overtone/to mean/to imply/(Tw) to get a sense of
在意 zàiyì, to care about/to mind
随意 suíyì, [隨意], as one wishes/according to one's wishes/at will/voluntary/conscious
创意 chuàngyì, [創意], creative/creativity
无意 wúyì, [無意], inadvertent/accidental/to have no intention of (doing sth)
有意 yǒuyì, to intend/intentionally/interested in
意志 yìzhì, will/willpower/determination/CL:個|个[gè]
留意 liúyì, to be mindful/to pay attention to/to take note of
意愿 yìyuàn, [意願], aspiration/wish (for)/desire
意图 yìtú, [意圖], intent/intention/to intend
恶意 èyì, [惡意], malice/evil intention
心意 xīnyì, regard/kindly feelings/intention
好意 hǎoyì, good intention/kindness
得意 déyì, proud of oneself/pleased with oneself/complacent
特意 tèyì, specially/intentionally
敬意 jìngyì, respect/tribute
歉意 qiànyì, apology/regret
旨意 zhǐyì, decree/order
没意思 méiyìsi, [沒意思], boring/of no interest
任意 rènyì, any/arbitrary/at will/at random
潜意识 qiányìshí, [潛意識], unconscious mind/subconscious mind/subconsciousness
蓄意 xùyì, deliberate/premeditated/malice
本意 běnyì, original idea/real intention/etymon
心烦意乱 xīnfányìluàn, [心煩意亂], lit. heart distracted, thoughts in turmoil (idiom); distraught with anxiety
意料 yìliào, to anticipate/to expect
意想不到 yìxiǎngbùdào, unexpected/previously unimagined
刻意 kèyì, meticulous/painstaking/deliberate
善意 shànyì, goodwill/benevolence/kindness
敌意 díyì, [敵意], enmity/hostility
出乎意料 chūhūyìliào, beyond expectation (idiom); unexpected
坏主意 爱意 àiyì, [愛意], love
全心全意 quánxīnquányì, heart and soul/wholeheartedly
诚意 chéngyì, [誠意], sincerity/good faith
出人意料 chūrényìliào, unexpected (idiom)/surprising
意念 yìniàn, idea/thought
小意思 xiǎoyìsi, small token/mere trifle (used of one's gifts)
引人注意 yǐnrénzhùyì, to attract attention/eye-catching/conspicuous
如意 rúyì, as one wants/according to one's wishes/ruyi scepter, a symbol of power and good ...
谢意 xièyì, [謝意], gratitude/thanks
致意 zhìyì, to send one's greetings/to send best regards/to devote attention to
大意 dàyì/dàyi, general idea/main idea, careless
生意人 惬意 qièyì, [愜意], satisfied/pleased/contented
原意 yuányì, original meaning/original intention
馊主意 sōuzhǔyi, [餿主意], rotten idea
用意 yòngyì, intention/purpose
肆意 sìyì, wantonly/recklessly/willfully
不经意 bùjīngyì, [不經意], not paying attention/carelessly/by accident
中意 ZhōngYì/zhòngyì, Sino-Italian, to take one's fancy/to be to one's liking
执意 zhíyì, [執意], to be determined to/to insist on
新意 xīnyì, new idea
天意 tiānyì, providence/the Will of Heaven
出其不意 chūqíbùyì, to do sth when least expected (idiom); to catch sb off guard
示意 shìyì, to hint/to indicate (an idea to sb)
好意思 hǎoyìsi, to have the nerve/what a cheek!/to feel no shame/to overcome the shame/(is it) p...
善解人意 shànjiěrényì, to be good at understanding others (idiom)
过意不去 guòyìbùqù, [過意不去], to feel very apologetic
尽如人意 诗意 shīyì, [詩意], poetry/poetic quality or flavor
失意 shīyì, disappointed/frustrated
心满意足 xīnmǎnyìzú, [心滿意足], perfectly contented (idiom)/perfectly satisfied
民意 mínyì, public opinion/popular will/public will
人意 rényì, people's expectations
意料之中 yìliàozhīzhōng, to come as no surprise/as expected
意向 yìxiàng, intention/purpose/intent/inclination/disposition
一意孤行 yīyìgūxíng, obstinately clinging to one's course (idiom)/willful/one's own way/dogmatic
自鸣得意 zìmíngdéyì, [自鳴得意], to think highly of oneself
无意识 wúyìshí, [無意識], unconscious/involuntary
下意识 xiàyìshí, [下意識], subconscious mind
一心一意 yīxīnyīyì, concentrating one's thoughts and efforts/single-minded/bent on/intently
令人满意 lìngrénmǎnyì, [令人滿意], satisfying/satisfactory
寓意 yùyì, moral (of a story)/lesson to be learned/implication/message/import/metaphorical ...
无意间 wúyìjiān, [無意間], inadvertently/unintentionally
意中人 yìzhōngrén, sweetheart/one's true love/the person of one's thoughts
差强人意 chāqiángrényì, [差強人意], (idiom) just passable/barely satisfactory
示意图 shìyìtú, [示意圖], sketch/schematic diagram/graph
真意 zhēnyì, real intention/true meaning/correct interpretation
真心实意 zhēnxīnshíyì, [真心實意], genuine and sincere (idiom)/wholehearted
粗心大意 cūxīndàyì, negligent/careless/inadvertent
深意 意境 yìjìng, artistic mood or conception/creative concept
决意 juéyì, [決意], to be determined
民意测验 mínyìcèyàn, [民意測驗], opinion poll
情意 qíngyì, friendly regard/affection
来意 láiyì, [來意], one's purpose in coming
真心诚意 虚情假意 xūqíngjiǎyì, [虛情假意], false friendship/hypocritical show of affection
意味深长 yìwèishēncháng, [意味深長], profound/significant/meaningful
鬼主意 得意洋洋 déyìyángyáng, joyfully satisfied/to be immensely proud of oneself/proudly/an air of complacenc...
意识形态 yìshíxíngtài, [意識形態], ideology
授意 shòuyì, to inspire/to incite
含意 hányì, meaning
诚心诚意 chéngxīnchéngyì, [誠心誠意], earnestly and sincerely (idiom); with all sincerity
万事如意 wànshìrúyì, [萬事如意], to have all one's wishes (idiom)/best wishes/all the best/may all your hopes be ...
情投意合 qíngtóuyìhé, to have an affinity with each other (idiom)/to find each other congenial
称心如意 chènxīnrúyì, [稱心如意], after one's heart (idiom); gratifying and satisfactory/everything one could wish
心灰意冷 xīnhuīyìlěng, discouraged/downhearted
有意识 yǒuyìshí, [有意識], conscious
如意算盘 rúyìsuànpán, [如意算盤], counting one's chickens before they are hatched
言外之意 yánwàizhīyì, unspoken implication (idiom)/the actual meaning of what was said
意气风发 yìqìfēngfā, [意氣風發], high-spirited/full of mettle
意气用事 yìqìyòngshì, [意氣用事], to let emotions affect one's decisions
满意度 恣意 zìyì, without restraint/unbridled/reckless
春风得意 chūnfēngdéyì, [春風得意], flushed with success/proud of one's success (in exams, promotion etc)/as pleased...
洋洋得意 yángyángdéyì, immensely pleased with oneself (idiom)/proud/complacent
不够意思 意旨 可意 达意 dáyì, [達意], to express or convey one's ideas
假意 jiǎyì, hypocrisy/insincerity
意大利人 Yìdàlìrén, Italian person
醉意 睡意 shuìyì, sleepiness
意会 yìhuì, [意會], to sense/to grasp intuitively
意象 yìxiàng, image/imagery
二意 疏忽大意 shūhudàyì, oversight/negligence/careless/negligent/not concentrating on the main point
合意 héyì, to suit one's taste/suitable/congenial/by mutual agreement
意犹未尽 yìyóuwèijìn, [意猶未盡], to wish to continue sth/to have not fully expressed oneself
言简意赅 yánjiǎnyìgāi, [言簡意賅], concise and comprehensive (idiom)
笑意 xiàoyì, smiling expression
打主意 心慌意乱 xīnhuāngyìluàn, [心慌意亂], confused/rattled/flustered
歪主意 生意经 shēngyijīng, [生意經], knack of doing business/business sense
任意球 rènyìqiú, free kick
意识流 yìshíliú, [意識流], stream of consciousness (in literature)
写意 xiěyì/xièyì, [寫意], to suggest (rather than depict in detail)/freehand style of Chinese painting, ch...
醋意 cùyì, jealousy (in love rivalry)
意欲 露意 小本生意 恣意妄为 zìyìwàngwéi, [恣意妄為], to behave unscrupulously
寒意 hányì, a nip in the air/chilliness
有意无意 yǒuyìwúyì, [有意無意], intentionally or otherwise
美意 意向书 yìxiàngshū, [意向書], letter of intent (LOI) (commerce)
意气 快意 kuàiyì, pleased/elated
意译 yìyì, [意譯], meaning (of foreign expression)/translation of the meaning (as opposed to litera...
真情实意 zhēnqíngshíyì, [真情實意], out of genuine friendship (idiom)/sincere feelings
春意盎然 情真意切 意第 暖意 nuǎnyì, warmth
适意 shìyì, [適意], agreeable
诗情画意 shīqínghuàyì, [詩情畫意], picturesque charm/idyllic appeal/poetic grace
得意门生 déyìménshēng, [得意門生], favorite pupil
其意 意想 春意 chūnyì, beginning of spring/thoughts of love
倦意 不意 bùyì, unexpectedly/unawareness/unpreparedness
语意 yǔyì, [語意], meaning/content of speech or writing/semantic
绿意 会意 huìyì, [會意], combined ideogram (one of the Six Methods 六書|六书[liù shū] of forming Chinese char...
闹意见 着意 zhuóyì, [著意], to act with diligent care
意兴 yìxìng, [意興], interest/enthusiasm
别在意 锐意 ruìyì, [銳意], acute determination/dauntless
经意 酒意 jiǔyì, tipsy feeling
意见箱 yìjiànxiāng, [意見箱], suggestion box
意在 题意 tíyì, [題意], meaning of a title/implication/theme
随意肌 心烦意躁 锐意进取 随意性 立意 大意失荆州 连意 盛意 社会意识 不过意 bùguòyì, [不過意], to be sorry/to feel apologetic
不如意事常八九 表意 biǎoyì, to express meaning/ideographic
钟意
重 ⇒
重要 zhòngyào, important/significant/major
重 chóng/zhòng, to repeat/repetition/again/re-/classifier: layer, heavy/serious/to attach import...
重新 chóngxīn, again/once more/re-
严重 yánzhòng, [嚴重], grave/serious/severe/critical
尊重 zūnzhòng, to esteem/to respect/to honor/to value/eminent/serious/proper
重复 chóngfù, [重複]/[重覆], to repeat/to duplicate/CL:個|个[gè], variant of 重複|重复[chóng fù]
重点 chóngdiǎn/zhòngdiǎn, [重點], to recount (e.g. results of election)/to re-evaluate, important point/main point...
重大 zhòngdà, great/important/major/significant
保重 bǎozhòng, to take care of oneself
体重 tǐzhòng, [體重], body weight
重建 chóngjiàn, to rebuild/to reestablish/reconstruction/rebuilding
重视 zhòngshì, [重視], to attach importance to sth/to value
双重 shuāngchóng, [雙重], double
重量 zhòngliàng, weight/CL:個|个[gè]
沉重 chénzhòng, heavy/hard/serious/critical
至关重要 zhìguānzhòngyào, [至關重要], extremely important/vital/crucial/essential
重罪 zhòngzuì, serious crime/felony
重演 chóngyǎn, to recur (of events, esp. adverse ones)/to repeat (a performance)
重力 zhònglì, gravity
重返 chóngfǎn, to return to
重量级 zhòngliàngjí, [重量級], heavyweight (boxing etc)
重重 chóngchóng/zhòngzhòng, layer upon layer/one after another, heavily/severely
重现 chóngxiàn, [重現], to reappear
重组 chóngzǔ, [重組], to reorganize/to recombine/recombination
隆重 lóngzhòng, grand/prosperous/ceremonious/solemn
重要性 zhòngyàoxìng, importance
看重 kànzhòng, to regard as important/to care about
注重 zhùzhòng, to pay attention to/to emphasize
重逢 chóngféng, to meet again/to be reunited/reunion
慎重 shènzhòng, cautious/careful/prudent
重心 zhòngxīn, center of gravity/central core/main part
贵重 guìzhòng, [貴重], precious
重症 zhòngzhèng, acute (of medical condition)/grave
重伤 zhòngshāng, [重傷], seriously hurt/serious injury
重申 chóngshēn, to reaffirm/to reiterate
敬重 jìngzhòng, to respect deeply/to revere/to esteem
重金属 zhòngjīnshǔ, [重金屬], heavy metal
重温 chóngwēn, [重溫], to learn sth over again/to review/to brush up/to revive (memories, friendship et...
郑重 zhèngzhòng, [鄭重], serious/solemn
重播 chóngbō, to replay/to rerun/(agriculture) to reseed/to oversow
重归于好 起重机 qǐzhòngjī, [起重機], crane
加重 jiāzhòng, to make heavier/to emphasize/(of an illness etc) to become more serious/to aggra...
无足轻重 wúzúqīngzhòng, [無足輕重], insignificant
重蹈覆辙 chóngdǎofùzhé, [重蹈覆轍], to follow the track of an overturned cart/to repeat a disastrous policy
重生 chóngshēng, to be reborn/rebirth
重塑 chóngsù, to reconstruct (an art object)/to remodel
惨重 cǎnzhòng, [慘重], disastrous
多重 duōchóng, multi- (faceted, cultural, ethnic etc)
重担 zhòngdàn, [重擔], heavy burden/difficult task/great responsibility
庄重 zhuāngzhòng, [莊重], grave/solemn/dignified
超重 chāozhòng, overweight (baggage, freight)
重型 zhòngxíng, heavy/heavy duty/large caliber
重头 重病 zhòngbìng, serious illness
严重性 yánzhòngxìng, [嚴重性], seriousness
重创 zhòngchuāng, [重創], to inflict heavy losses/to inflict serious damage
卷土重来 juǎntǔchónglái, [卷土重來], lit. to return in a swirl of dust (idiom)/fig. to regroup and come back even str...
重振 重任 zhòngrèn, heavy responsibility
重叠 chóngdié, [重疊], to overlap/to superimpose/to telescope/to run together/to duplicate/one over ano...
重操旧业 chóngcāojiùyè, [重操舊業], to resume one's old trade (idiom)
如释重负 rúshìzhòngfù, [如釋重負], as if relieved from a burden (idiom)/to have a weight off one's mind
二重唱 èrchóngchàng, duet
重婚 chónghūn, bigamy
破镜重圆 pòjìngchóngyuán, [破鏡重圓], a shattered mirror put back together (idiom)/(of marriage) to pick up the pieces...
为重 wéizhòng, [為重], to attach most importance to
举重 jǔzhòng, [舉重], to lift weights/weight-lifting (sports)
负重 笨重 bènzhòng, heavy/cumbersome/unwieldy
重刑 举足轻重 jǔzúqīngzhòng, [舉足輕重], to play a critical role (idiom)/influential
重物 zhòngwù, heavy object
稳重 wěnzhòng, [穩重], steady/earnest/staid
繁重 fánzhòng, heavy/burdensome/heavy-duty/arduous/onerous
重提 chóngtí, to raise the same topic
着重 zhuózhòng, [著重], to put emphasis on/to stress
罪孽深重 自重 zìzhòng, to conduct oneself with dignity/to be dignified/deadweight
重头戏 zhòngtóuxì, [重頭戲], opera (or role) involving much singing and action/(fig.) highlight/main feature/...
厚重 hòuzhòng, thick/heavy/thickset (body)/massive/generous/extravagant/profound/dignified
重磅 zhòngbàng, heavyweight/serious
重唱 重度 zhòngdù, serious/severe
重读 zhòngdú, [重讀], stress (on a syllable)
重整 chóngzhěng, to restructure/to reorganize/to revamp
重整旗鼓 chóngzhěngqígǔ, lit. to reorganize flags and drums (idiom); to regroup after a setback/to prepar...
重音 zhòngyīn, accent (of a word)/stress (on a syllable)
困难重重 四重奏 sìchóngzòu, quartet (musical ensemble)
重金 zhòngjīn, huge money/extremely rich/very expensive
重围 chóngwéi, [重圍], to redouble a siege
重用 zhòngyòng, to put in an important position
深重 shēnzhòng, very serious/grave/profound
失重 shīzhòng, weightlessness
心事重重 重力场 zhònglìchǎng, [重力場], gravitational field
重写 器重 qìzhòng, to regard sth as valuable/to think highly of (a younger person, a subordinate et...
重见天日 chóngjiàntiānrì, [重見天日], to see the light again (idiom); delivered from oppression
轻重缓急 qīngzhònghuǎnjí, [輕重緩急], slight or important, urgent or non-urgent (idiom); to deal with important matter...
轻重 qīngzhòng, [輕重], severity (of the case)/degree of seriousness/whether sth is slight or serious
重重地 过重 guòzhòng, [過重], overweight (luggage)
重武器 zhòngwǔqì, heavy weapon
不堪重负 德高望重 dégāowàngzhòng, a person of virtue and prestige/a person of good moral standing and reputation
重中之重 zhòngzhōngzhīzhòng, of the utmost importance/of highest priority
重合 chónghé, to match up/to coincide
重机枪 zhòngjīqiāng, [重機槍], heavy machine gun
重排 重活 zhònghuó, heavy job
二重奏 èrchóngzòu, duet (in music)
重负 zhòngfù, [重負], heavy load/heavy burden (also fig. of tax)
重水 zhòngshuǐ, heavy water (chemistry)
承重 chéngzhòng, to sustain/to bear the weight (of the upper storeys in architecture)/load-bearin...
重复性 chóngfùxìng, [重覆性], repetitive
重犯 zhòngfàn, serious criminal/felon
重兵 zhòngbīng, massive military force
老调重弹 lǎodiàochóngtán, [老調重彈], to play the same old tune (idiom); unoriginal
重炮 zhòngpào, [重砲], heavy artillery
忍辱负重 rěnrǔfùzhòng, [忍辱負重], to endure humiliation as part of an important mission (idiom); to suffer in sile...
并重 bìngzhòng, [並重], to lay equal stress on/to pay equal attention to
比重 bǐzhòng, proportion/specific gravity
远渡重洋 yuǎndùchóngyáng, [遠渡重洋], to travel across the oceans
浓重 nóngzhòng, [濃重], dense/thick/strong/rich (colors)/heavy (aroma)/deep (friendship)/profound (effec...
珍重 zhēnzhòng, precious/extremely valuable/(honorific) Please take good care of yourself!
故地重游 gùdìchóngyóu, [故地重遊], to revisit old haunts (idiom); down memory lane
粗重 重启 chóngqǐ, [重啟], to reopen/to restart
重温旧梦 chóngwēnjiùmèng, [重溫舊夢], to revive old dreams (idiom); to relive past experiences
起重 qǐzhòng, to lift (sth heavy) using a crane or other mechanical means
旧地重游 jiùdìchóngyóu, [舊地重遊], to revisit old haunts (idiom); down memory lane
美重子 重罚 zhòngfá, [重罰], to punish severely
重地 zhòngdì, important place/strategic location
重压 zhòngyā, [重壓], high pressure/bearing a heavy weight
重影 chóngyǐng, overlapping images/double exposure of photo (e.g. due to fault or motion of came...
侧重 cèzhòng, [側重], to place particular emphasis on
举重若轻 任重道远 rènzhòngdàoyuǎn, [任重道遠], a heavy load and a long road/fig. to bear heavy responsibilities through a long ...
倚重 yǐzhòng, to rely heavily upon
危重 wēizhòng, critically ill
避重就轻 bìzhòngjiùqīng, [避重就輕], to avoid the important and dwell on the trivial/to keep silent about major charg...
承重墙 故伎重演 gùjìchóngyǎn, to repeat an old stratagem/up to one's old tricks
凝重 níngzhòng, dignified/grave (expression)/imposing (attitude)/heavy (atmosphere)/(music etc) ...
载重 zàizhòng, [載重], load/carrying capacity
重载 zhòngzài, [重載], heavy load (on a truck)
重构 chónggòu, [重構], to reconstruct/reconstruction/(computing) refactoring
重在 重彩 重于泰山 zhòngyúTàiShān, [重於泰山], heavier than Mt Tai (idiom); fig. extremely serious matter
重任在肩 承重梁 郑重其事 zhèngzhòngqíshì, [鄭重其事], serious about the matter
偏重 piānzhòng, to stress in a prejudiced way/to emphasize sth unduly
重镇 zhòngzhèn, [重鎮], (military) strategic town/(fig.) major center (for commerce, culture or tourism ...
重赏 重听 zhòngtīng, [重聽], hard of hearing
重印 chóngyìn, to reprint
重氢 zhòngqīng, [重氫], heavy hydrogen (isotope)/deuterium
顾虑重重 重婚罪 chónghūnzuì, bigamy
重元素 zhòngyuánsù, heavy element (such as uranium)
侧重点 cèzhòngdiǎn, [側重點], main point/emphasis
重聚 chóngjù, to meet again
过重生 毛重 máozhòng, gross weight
辎重 重税 重洋 chóngyáng, seas and oceans
重友 重平 汝重生 浓墨重彩 nóngmòzhòngcǎi, [濃墨重彩], thick and heavy in colors/to describe sth in colorful language with attention to...
任重而道远 白重吉 沉重感 特重 姜泰重 杀出重围 shāchūchóngwéi, [殺出重圍], to force one's way out of encirclement/to break through
二重性 èrchóngxìng, dualism/two sided/double nature
配重 pèizhòng, bobweight/(diving) weight
重选 重启键 重韬 二重体 着重号 zhuózhònghào, [著重號], Chinese underdot (punct. used for emphasis, sim. to Western italics)
重奖 和重生 重聚秀 军业重 重来 chónglái, [重來], to start over/to do sth all over again
重托 zhòngtuō, great trust
重剑 zhòngjiàn, [重劍], épée (fencing)
重勋 重庆 Chóngqìng, [重慶], Chongqing city (Chungking), formerly in Sichuan province, a municipality since 1...
重开 chóngkāi, [重開], to reopen
重信 重修 chóngxiū, to reconstruct/to repair/to revamp/to revise/to retake a failed course
重启中 重灾区 zhòngzāiqū, [重災區], area particularly hard-hit by a disaster/disaster area
久别重逢 jiǔbiéchóngféng, [久別重逢], to meet again after a long period of separation
重树 重达 故技重演 从重 载重量 zàizhòngliàng, [載重量], dead weight/weight capacity of a vehicle
次重音 比重计 重阳节 Chóngyángjié, [重陽節], Double Ninth or Yang Festival/9th day of 9th lunar month
委以重任 持重 chízhòng, prudent/cautious/to be in charge of ritual ceremonies/to hold an important offic...
重弼秋 安重根 ĀnZhònggēn, An Jung-geun or Ahn Joong-keun (1879-1910), Korean independence activist, famous...
求重生 朴重义 借重 jièzhòng, to rely on sb for support
武重 会重聚 重办 zhòngbàn, [重辦], to punish severely
微重力