公 ⇒
公司 gōngsī, (business) company/company/firm/corporation/incorporated/CL:家[jiā]
办公室 bàngōngshì, [辦公室], office/business premises/bureau/CL:間|间[jiān]
公寓 gōngyù, apartment building/block of flats/CL:套[tào]
公平 gōngpíng, fair/impartial
公园 gōngyuán, [公園], park (for public recreation)/CL:個|个[gè],座[zuò]
公主 gōngzhǔ, princess
老公 lǎogōng/lǎogong, (coll.) husband, (coll.) eunuch/see also 老公[lǎo gōng]
公开 gōngkāi, [公開], public/to publish/to make public
公路 gōnglù, highway/road/CL:條|条[tiáo]
公众 gōngzhòng, [公眾], public
公共 gōnggòng, public/common/communal
公民 gōngmín, citizen
公正 gōngzhèng, just/fair/equitable
公里 gōnglǐ, kilometer
公 gōng, public/collectively owned/common/international (e.g. high seas, metric system, c...
公布 gōngbù, [公佈], to announce/to make public/to publish
公车 gōngchē, [公車], bus/abbr. for 公共汽車|公共汽车[gōng gòng qì chē]/car belonging to an organization and u...
公爵 gōngjué, duke/dukedom
公子 gōngzǐ, son of an official/son of nobility/your son (honorific)
公事 gōngshì, work-related matters/documents
办公 bàngōng, [辦公], to handle official business/to work (esp. in an office)
高速公路 gāosùgōnglù, expressway/highway/freeway
公斤 gōngjīn, kilogram (kg)
公关 gōngguān, [公關], public relations
公交 gōngjiāo, public transportation/mass transit/abbr. for 公共交通[gōng gòng jiāo tōng]
外公 wàigōng, (coll.) mother's father/maternal grandfather
公道 gōngdào/gōngdao, justice/fairness/public highway, fair/equitable
办公桌 公牛 gōngniú, bull
公文包 gōngwénbāo, briefcase/attaché case
公立 gōnglì, public (e.g. school, hospital)
公务 gōngwù, [公務], official business
开诚布公 kāichéngbùgōng, [開誠佈公]/[開誠布公], variant of 開誠布公|开诚布公[kāi chéng bù gōng], lit. deal sincerely and fairly (idiom);...
主公 zhǔgōng, Your Highness/Your Majesty
公告 gōnggào, post/announcement
主人公 zhǔréngōng, hero (of a novel or film)/main protagonist
公务员 gōngwùyuán, [公務員], functionary/office-bearer
例行公事 lìxínggōngshì, routine business/usual practice/mere formality
公墓 gōngmù, public cemetery
公然 gōngrán, openly/publicly/undisguised
公鸡 gōngjī, [公雞], cock/rooster
公共场所 公元前 gōngyuánqián, BCE (before the Common Era)/BC (before Christ)
公款 gōngkuǎn, public money
公式 gōngshì, formula
公认 gōngrèn, [公認], publicly known (to be)/accepted (as)
不公 bùgōng, unjust/unfair
公诉人 gōngsùrén, [公訴人], district attorney/public prosecutor/procurator
公用电话 gōngyòngdiànhuà, [公用電話], public phone/CL:部[bù]
公诉 gōngsù, [公訴], public charges (law)
公益 gōngyì, public good/public welfare
公开赛 gōngkāisài, [公開賽], (sports) open championship/open (as in "the US Open")
白雪公主 BáixuěGōngzhǔ, Snow White
公元 gōngyuán, CE (Common Era)/Christian Era/AD (Anno Domini)
雷公 Léigōng, Lei Gong or Duke of Thunder, the God of Thunder in Chinese mythology
有限公司 yǒuxiàngōngsī, limited company/corporation
公寓楼 gōngyùlóu, [公寓樓], apartment building/CL:座[zuò]
公会 gōnghuì, [公會], guild
百货公司 bǎihuògōngsī, [百貨公司], department store
公公 gōnggong, husband's father/grandpa/eunuch
公诸于众 公演 gōngyǎn, to perform (e.g. on the stage)/to lecture
公事公办 gōngshìgōngbàn, [公事公辦], to do things in a strictly businesslike manner (idiom)
公文 gōngwén, document
公民权 gōngmínquán, [公民權], civil rights/citizenship rights
公分 gōngfēn, centimeter/gram
公敌 gōngdí, [公敵], public enemy
公私 gōngsī, public and private (interests, initiative etc)
公尺 gōngchǐ, meter (unit of length)
公约 gōngyuē, [公約], convention (i.e. international agreement)
办公楼 bàngōnglóu, [辦公樓], office building/CL:座[zuò],棟|栋[dòng]
公厕 gōngcè, [公廁], public toilet
蒲公英 púgōngyīng, dandelion (Taraxacum mongolicum)
子公司 zǐgōngsī, subsidiary company/subsidiary corporation
公馆 Gōngguǎn/gōngguǎn, [公館], Gongguan or Kungkuan township in Miaoli county 苗栗縣|苗栗县[Miáo lì xiàn], northwest ...
公仆 gōngpú, [公僕], public servant/CL:個|个[gè],位[wèi]
公用 gōngyòng, public/for public use
公证 gōngzhèng, [公證], notarization/notarized/acknowledgement
公物 gōngwù, public property
总公司 zǒnggōngsī, [總公司], parent company/head office
分公司 fēngōngsī, subsidiary company/branch office
公设 gōngshè, [公設], postulate (math.)/public facilities (abbr. for 公共設施|公共设施[gōng gòng shè shī])
充公 chōnggōng, to confiscate
公安 gōngān, (Ministry of) Public Security/public safety/public security
公职 gōngzhí, [公職], civil service/public office/government job
公海 gōnghǎi, high sea/international waters
公升 gōngshēng, liter
跨国公司 kuàguógōngsī, [跨國公司], transnational corporation/multinational corporation
公报 gōngbào, [公報], announcement/bulletin/communique
公平交易 gōngpíngjiāoyì, fair dealing
公诸于世 gōngzhūyúshì, [公諸於世], to announce to the world (idiom)/to make public/to let everyone know
公干 gōnggàn, [公幹], public business/official work
大公 公证人 gōngzhèngrén, [公證人], notary/actuary
公映 gōngyìng, public screening (of a movie)
公费 gōngfèi, [公費], at public expense
母公司 mǔgōngsī, parent company
公社 gōngshè, commune
公子哥 公有 gōngyǒu, publicly owned/communal/held in common
出公差 老公公 lǎogōnggong, old man/husband's father/father-in-law/court eunuch
公害 gōnghài, public hazard, nuisance
公债 gōngzhài, [公債], government bond
公子哥儿 gōngzǐgēr, [公子哥兒], pampered son of a wealthy family
公家 gōngjiā, the public/the state/society/the public purse
公理 gōnglǐ, axiom (in logic)/axiomatic
公顷 gōngqǐng, [公頃], hectare
公审 gōngshěn, [公審], public trial (in a court of law)
王公 wánggōng, princes and dukes/aristocrat
股份公司 gǔfèngōngsī, joint-stock company
对簿公堂 duìbùgōngtáng, [對簿公堂], public courtroom accusation (idiom)/legal confrontation/to take sb to court/to s...
公告牌 公署 gōngshǔ, government office
公开化 gōngkāihuà, [公開化], to publicize/openness (of government, PRC equivalent of "glasnost")
公制 gōngzhì, metric system
公义 gōngyì, [公義], righteousness
公堂 gōngtáng, law court/hall (in castle)/CL:家[jiā]
公正性 公转 gōngzhuàn, [公轉], orbital revolution
公用事业 公婆 gōngpó, husband's parents/parents-in-law
公愤 gōngfèn, [公憤], public anger/popular indignation
皮包公司 píbāogōngsī, lit. briefcase company/dummy corporation/shell company/fly-by-night company
办公厅 bàngōngtīng, [辦公廳], general office
集团公司 海德公园 HǎidéGōngyuán, [海德公園], Hyde Park
铁公鸡 tiěgōngjī, [鐵公雞], cheapskate/stingy person
公休 gōngxiū, public holiday/official leave (e.g. sabbatical)
公国 gōngguó, [公國], duchy/dukedom/principality
湄公河 MéigōngHé, Mekong River
奉公守法 fènggōngshǒufǎ, to carry out official duties and observe the law
佟吉公 公信力 gōngxìnlì, public trust/credibility
公里数 公允 gōngyǔn, equitable/fair
公告栏 平方公里 píngfānggōnglǐ, square kilometer
公差 gōngchā/gōngchāi, tolerance (allowed error)/common difference (of an arithmetic series), official ...
公房 gōngfáng, public housing/dormitory, esp. for unmarried people
公安部 Gōngānbù, Ministry of Public Security
油公司 周公 Zhōugōng, Duke of Zhou (11th c. BC), son of King Wen of Zhou 周文王[Zhōu Wén wáng], played an...
公司法 gōngsīfǎ, corporations law
公分母 秉公 bǐnggōng, justly/impartially
公安局 gōngānjú, public security bureau (government office similar in function to a police statio...
公开信 gōngkāixìn, [公開信], open letter
公办 gōngbàn, [公辦], state-run
公断 gōngduàn, [公斷], arbitration (law)
公屋 公用电话亭 假公济私 jiǎgōngjìsī, [假公濟私], official authority used for private interests (idiom); to attain private ends by...
大公无私 dàgōngwúsī, [大公無私], selfless/impartial
公证员 公论 gōnglùn, [公論], public opinion
公驴 公德 gōngdé, public ethics/social morality
公布栏 gōngbùlán, [公佈欄], bulletin board
太公 tàigōng, great-grandfather/(old) grandfather/father
秉公执法 公共性 同业公会 tóngyègōnghuì, [同業公會], trade association
公务机 公信度 关公 Guāngōng, [關公], Lord Guan (i.e. 關羽|关羽[Guān Yǔ])
公式化 gōngshìhuà, to formalize/formalism in art (esp. as proscribed in USSR and PRC)
叔公 shūgōng, great uncle/grandfather's younger brother/husband's father's younger brother
公汽 愚公移山 yúgōngyíshān, the old man moves mountains (idiom); fig. where there's a will, there's a way
天公 tiāngōng, heaven/lord of heaven
种子公司 半公开 bàngōngkāi, [半公開], semiovert/more or less open
公使 gōngshǐ, minister/diplomat performing ambassadorial role in Qing times, before regular di...
公克 gōngkè, gram
公假 gōngjià, official leave from work (e.g. maternity leave, sick leave or leave to attend to...
公历 gōnglì, [公曆], Gregorian calendar/solar calendar
公判 gōngpàn, public opinion/public announcement of verdict at a trial
公正无私 公开课 宣公 人民公社 rénmíngōngshè, people's commune
恩公 ēngōng, benefactor
吉宗公 金公 师公 安公 公营 gōngyíng, [公營], public/publicly (owned, financed, operated etc)/run by the state
于公元 公海之 吉公 公文袋 公例 公廉 公函 gōnghán, official letter
公厘 gōnglí, [公釐], millimeter
公开性 公路局 野公马 相公 xiànggong, lord/master/young gentleman/male prostitute/catamite/mahjong player disqualified...
无公害 交公
人 ⇒
人 rén, man/person/people/CL:個|个[gè],位[wèi]
女人 nǚrén/nǚren, woman, wife
别人 biéren, [別人], other people/others/other person
男人 nánrén, a man/a male/men/CL:個|个[gè]
有人 yǒurén, someone/people/anyone/there is someone there/occupied (as in restroom)
人们 rénmen, [人們], people
夫人 fūren, lady/madam/Mrs./CL:位[wèi]
人类 rénlèi, [人類], humanity/human race/mankind
任何人 个人 gèrén, [個人], individual/personal/oneself
病人 bìngrén, sick person/patient/invalid/CL:個|个[gè]
杀人 shārén, [殺人], homicide/to murder/to kill (a person)
家人 jiārén, household/(one's) family
人生 rénshēng, life (one's time on earth)
大人 dàren, adult/grownup/title of respect toward superiors
人员 rényuán, [人員], staff/crew/personnel/CL:個|个[gè]
证人 zhèngrén, [證人], witness
私人 sīrén, private/personal/interpersonal/sb with whom one has a close personal relationshi...
黑人 hēirén, black person/an illegal
敌人 dírén, [敵人], enemy/CL:個|个[gè]
人物 rénwù, person/character (in a play, novel etc)/protagonist/CL:個|个[gè]
客人 kèrén, visitor/guest/customer/client/CL:位[wèi]
好人 人民 rénmín, the people/CL:個|个[gè]
白人 báirén, white man or woman/Caucasian
年轻人 niánqīngrén, [年輕人], young people/youngster
主人 zhǔrén, master/host/owner/CL:個|个[gè]
受害人 shòuhàirén, victim
机器人 jīqìrén, [機器人], mechanical person/robot/android
某人 mǒurén, someone/a certain person/some people/I (self-address after one's surname)
犹太人 Yóutàirén, [猶太人], Jew
迷人 mírén, fascinating/enchanting/charming/tempting
犯人 fànrén, convict/prisoner/criminal
名人 míngrén, personage/celebrity
人人 rénrén, everyone/every person
人家 rénjiā/rénjia, household/dwelling/family/sb else's house/household business/house of woman's hu...
人质 rénzhì, [人質], hostage
贱人 jiànrén, [賤人], slut/cheap person
圣诞老人 ShèngdànLǎorén, [聖誕老人], Father Christmas/Santa Claus
坏人 huàirén, [壞人], bad person/villain
经纪人 jīngjìrén, [經紀人], broker/middleman/agent/manager
陌生人 mòshēngrén, stranger
他人 tārén, another/sb else/other people
当事人 dāngshìrén, [當事人], persons involved or implicated/party (to an affair)
外星人 wàixīngrén, space alien/extraterrestrial
情人 qíngrén, lover/sweetheart
合伙人 héhuǒrén, partner/associate
本人 běnrén, the person himself/I (humble form used in speeches)/oneself/myself/in person/per...
杀人犯 shārénfàn, [殺人犯], murderer/homicide
吓人 其他人 骗人 piànrén, [騙人], to cheat sb/a scam
老人 lǎorén, old man or woman/the elderly/one's aged parents or grandparents
超人 Chāorén/chāorén, Superman, comic book superhero, superhuman/exceptional
人群 rénqún, crowd
工人 gōngrén, worker/CL:個|个[gè],名[míng]
人选 rénxuǎn, [人選], choice of person/candidate
惊人 jīngrén, [驚人], astonishing
人士 rénshì, person/figure/public figure
成年人 chéngniánrén, adult person
人口 rénkǒu, population/people
嫌疑人 xiányírén, a suspect
委托人 wěituōrén, (law) client/trustor
怪人 guàirén, strange person/eccentric
亲人 qīnrén, [親人], one's close relatives
爱人 àiren, [愛人], spouse (PRC)/lover (non-PRC)/CL:個|个[gè]
成人 chéngrén, adult
人体 réntǐ, [人體], human body
主持人 zhǔchírén, TV or radio presenter/host/anchor
军人 jūnrén, [軍人], serviceman/soldier/military personnel
人数 rénshù, [人數], number of people
人才 réncái, talent/talented person/looks/attractive looks
候选人 hòuxuǎnrén, [候選人], candidate/CL:名[míng]
普通人 pǔtōngrén, ordinary person/private citizen/people/the person in the street
仆人 púrén, [僕人], servant
大人物 烦人 fánrén, [煩人], to annoy/annoying/irritating/troublesome
丢人 diūrén, [丟人], to lose face
负责人 fùzérén, [負責人], person in charge
商人 shāngrén, merchant/businessman
巨人 jùrén, giant
新人 xīnrén, newcomer/fresh talent/newlywed, esp. new bride/bride and groom
被害人 bèihàirén, victim
人性 rénxìng, human nature/humanity/human/the totality of human attributes
人格 réngé, personality/integrity/dignity
人间 rénjiān, [人間], the human world/the earth
猎人 lièrén, [獵人], hunter
诗人 shīrén, [詩人], bard/poet
情人节 Qíngrénjié, [情人節], Valentine's Day
死人 sǐrén, dead person/(coll.) to die/(of a death) to happen
真人 zhēnrén, a real person/Daoist spiritual master
走人 zǒurén, (coll.) to leave/to beat it
穷人 qióngrén, [窮人], poor people/the poor
每人 měirén, each person/everybody/per person
感人 gǎnrén, touching/moving
过人 guòrén, [過人], to surpass others/outstanding/(basketball, soccer etc) to get past an opponent
人心 rénxīn, popular feeling/the will of the people
诱人 yòurén, [誘人], attractive/alluring/captivating/to attract/to captivate
众人 zhòngrén, [眾人], everyone
熟人 shúrén, acquaintance/friend
世人 shìrén, people (in general)/people around the world/everyone
族人 zúrén, clansman/clan members/relatives/ethnic minority
圣人 shèngrén, [聖人], saint/sage/refers to Confucius 孔子[Kǒng zǐ]/the current reigning Emperor
恋人 liànrén, [戀人], lover/sweetheart
中间人 zhōngjiānrén, [中間人], intermediary/mediator
监护人 jiānhùrén, [監護人], guardian
正常人 聪明人 艺人 yìrén, [藝人], performing artist/actor
人情 rénqíng, human emotions/social relationship/friendship/favor/a good turn
人工 réngōng, artificial/manpower/manual work
杀人狂 shārénkuáng, [殺人狂], homicidal maniac
动人 dòngrén, [動人], touching/moving
人身 rénshēn, person/personal/human body
富人 fùrén, rich person/the rich
家里人 人造 rénzào, man-made/artificial/synthetic
罪人 zuìrén, sinner
为人 wéirén/wèirén, [為人], to conduct oneself/behavior/conduct/personal character, for sb/for others' inter...
被告人 bèigàorén, defendant (in legal case)
代理人 dàilǐrén, agent
人命 rénmìng, human life/CL:條|条[tiáo]
小人 xiǎorén, person of low social status (old)/I, me (used to refer humbly to oneself)/nasty ...
救人 人力 rénlì, manpower/labor power
人权 rénquán, [人權], human rights
激动人心 人手 rénshǒu, manpower/staff/human hand
人行道 rénxíngdào, sidewalk
美人 měirén, beauty/belle
美人鱼 měirényú, [美人魚], mermaid
外国人 wàiguórén, [外國人], foreigner
引人注目 yǐnrénzhùmù, to attract attention/eye-catching/conspicuous
凡人 fánrén, ordinary person/mortal/earthling
领导人 lǐngdǎorén, [領導人], leader
双人 shuāngrén, [雙人], two-person/double/pair/tandem
盲人 mángrén, blind person
活人 huórén, living person
恶人 èrén, [惡人], evil person/vile creature/ugly man
人头 réntóu, [人頭], person/number of people/(per) capita/(a person's) head/(Tw) person whose identit...
孤身一人 未成年人 wèichéngniánrén, minor (i.e. person under 18)
代言人 dàiyánrén, spokesperson
常人 chángrén, ordinary person
做人 zuòrén, to conduct oneself/to behave with integrity
墨西哥人 Mòxīgērén, Mexican
人马 rénmǎ, [人馬], men and horses/troops/group of people/troop/staff/centaur
佳人 jiārén, beautiful woman
外人 wàirén, outsider/foreigner/stranger
人世 rénshì, the world/this world/the world of the living
老人家 lǎorénjiā, polite term for old woman or man
狂人 kuángrén, madman
亚美尼亚人 残疾人 cánjírén, [殘疾人], disabled person
佣人 yōngrén, [傭人], servant
古人 gǔrén, people from ancient times/the ancients/the late (i.e. person who has passed away...
创始人 chuàngshǐrén, [創始人], creator/founder/initiator
继承人 jìchéngrén, [繼承人], heir/successor
自欺欺人 zìqīqīrén, to deceive others and to deceive oneself/to believe one's own lies
发言人 fāyánrén, [發言人], spokesperson
女主人 nǚzhǔrén, hostess/mistress
人气 rénqì, [人氣], popularity/personality/character
出人意料 chūrényìliào, unexpected (idiom)/surprising
长大成人 杀人案 shārénàn, [殺人案], murder case/homicide case
人事 rénshì, personnel/human resources/human affairs/ways of the world/(euphemism) sexuality/...
当地人 第一夫人 dìyīfūrén, First Lady (wife of US president)
野人 yěrén, a savage/uncivilized person/(old) commoner
妇人 fùrén, [婦人], married woman
老年人 lǎoniánrén, old people/the elderly
不省人事 bùxǐngrénshì, to lose consciousness/unconscious/in a coma
单人 dānrén, [單人], one person/single (room, bed etc)
不为人知 bùwéirénzhī, [不為人知], not known to anyone/secret/unknown
疯人院 主人公 zhǔréngōng, hero (of a novel or film)/main protagonist
希腊人 令人 lìngrén, to cause one (to do sth)/to make one (angry, delighted etc)
引人注意 yǐnrénzhùyì, to attract attention/eye-catching/conspicuous
仙人掌 xiānrénzhǎng, cactus
唐人街 TángrénJiē, Chinatown/CL:條|条[tiáo],座[zuò]
害人 hàirén, to harm sb/to inflict suffering/to victimize/pernicious
小人物 xiǎorénwù, nonentity/a nobody
证人席 zhèngrénxí, [證人席], witness stand or box
人道 réndào, human sympathy/humanitarianism/humane/the "human way", one of the stages in the ...
路人 lùrén, passer-by/stranger
美国人 Měiguórén, [美國人], American/American person/American people/CL:個|个[gè]
人种 rénzhǒng, [人種], race (of people)
生意人 纳税人 nàshuìrén, [納稅人], taxpayer
植物人 zhíwùrén, person in a vegetative state/human vegetable
伟人 wěirén, [偉人], great person
人类学 rénlèixué, [人類學], anthropology
人为 rénwéi, [人為], artificial/man-made/having human cause or origin/human attempt or effort
人道主义 réndàozhǔyì, [人道主義], humanism/humanitarian (aid)
人工智能 réngōngzhìnéng, artificial intelligence (AI)
杀人罪 出人头地 chūréntóudì, [出人頭地], to stand out among one's peers (idiom)/to excel
投资人 tóuzīrén, [投資人], investor
局外人 光彩照人 乡下人 xiāngxiàrén, [鄉下人], country folk/rustic/rural folk
飞人 非人 fēirén, not the right person (literary)/inhuman
人寿保险 rénshòubǎoxiǎn, [人壽保險], life insurance
全家人 人际关系 rénjìguānxì, [人際關系], interpersonal relationship
见不得人 jiànbudérén, [見不得人], shameful
仇人 chóurén, foe/one's personal enemy
人和 牧羊人 mùyángrén, shepherd
公诉人 gōngsùrén, [公訴人], district attorney/public prosecutor/procurator
人形 rénxíng, human shape/in human form/of human appearance/doll/puppet
蠢人 chǔnrén, fool/imbecile
恩人 ēnrén, a benefactor/a person who has significantly helped sb else
行人 xíngrén, pedestrian/traveler on foot/passer-by/official responsible for arranging audienc...
人品 rénpǐn, moral standing/moral quality/character/personality/appearance/looks (colloquial)...
振奋人心 退伍军人 tuìwǔjūnrén, [退伍軍人], veteran
波多黎各人 不可告人 bùkěgàorén, hidden/kept secret/not to be divulged
太空人 tàikōngrén, astronaut
萨尔瓦多人 稻草人 dàocǎorén, scarecrow
雪人 xuěrén, snowman/yeti
人影 令人信服 废人 fèirén, [廢人], handicapped person/useless person
善解人意 shànjiěrényì, to be good at understanding others (idiom)
年青人 嫁人 jiàrén, to get married (of woman)
闲人 xiánrén, [閑人]/[閒人], variant of 閒人|闲人[xián rén]/idle person/idler/unconcerned person, idle person/idl...
愚人 yúrén, stupid person/ignoramus
尽如人意 女强人 nǚqiángrén, [女強人], successful career woman/able woman
睡美人 Shuìměirén, Sleeping Beauty
联系人 liánxìrén, [聯繫人], contact (person)
人缘 rényuán, [人緣], relations with other people
海地人 完人 wánrén, perfect person
自己人 zìjǐrén, those on our side/ourselves/one's own people/one of us
大忙人 dàmángrén, busy bee/very busy person
空无一人 kōngwúyīrén, [空無一人], not a soul in sight (idiom)
见证人 jiànzhèngrén, [見證人], eyewitness (to an incident)/witness (to a legal transaction)
人工呼吸 réngōnghūxī, artificial respiration (medicine)
心上人 xīnshàngrén, sweetheart/one's beloved
古巴人 接班人 jiēbānrén, successor
策划人 cèhuàrén, [策劃人], sponsor/plotter/schemer
人意 rényì, people's expectations
好心人 后人 hòurén, [後人], later generation
来人 老好人 lǎohǎorén, one who tries never to offend anybody
可人 kěrén, pleasant/agreeable/a person after one's heart (charming person)/a gifted person
高人一等 gāorényīděng, a cut above others/superior
咄咄逼人 duōduōbīrén, overbearing/forceful/aggressive/menacing/imperious
人称 rénchēng, [人稱], person (first person, second person etc in grammar)/called/known as
恼人 nǎorén, [惱人], annoying/irksome/to irritate
人情味 rénqíngwèi, human warmth/friendliness/human touch
引人入胜 yǐnrénrùshèng, [引人入勝], to enchant/fascinating
无人 wúrén, [無人], unmanned/uninhabited
人之常情 rénzhīchángqíng, human nature (idiom)/a behavior that is only natural
丢人现眼 diūrénxiànyǎn, [丟人現眼], to make an exhibition of oneself/to be a disgrace
辩护人 biànhùrén, [辯護人], defender/defending counsel
比利时人 先发制人 xiānfāzhìrén, [先發制人], to gain the initiative by striking first (idiom); to preempt/to anticipate/preem...
全人类 骇人听闻 hàiréntīngwén, [駭人聽聞], shocking/horrifying/atrocious/terrible
城里人 同龄人 tónglíngrén, [同齡人], peer/one's contemporary/person of the same age
令人发指 lìngrénfàzhǐ, [令人髮指], to make one's hair stand up in anger (idiom); to raise people's hackles
待人 dàirén, to treat people (politely, harshly etc)
申请人 shēnqǐngrén, [申請人], applicant
人事部 rénshìbù, personnel office/human resources (HR)
哥伦比亚人 机械人 猿人 yuánrén, apeman
鄙人 bǐrén, your humble servant/I
僧人 sēngrén, monk
土著人 tǔzhùrén, indigenous person/aboriginal
出人命 chūrénmìng, fatal/resulting in sb's death
奇人 qírén, an eccentric/odd person/person of extraordinary talent
人流 rénliú, stream of people/abortion/abbr. for 人工流產|人工流产[rén gōng liú chǎn]
外地人 wàidìrén, stranger/outsider
令人满意 lìngrénmǎnyì, [令人滿意], satisfying/satisfactory
仙人 xiānrén, Daoist immortal/celestial being
此人 撰稿人 zhuàngǎorén, author (of a manuscript)
人脑 能人 néngrén, capable person/Homo habilis, extinct species of upright East African hominid
人参 rénshēn, [人參], ginseng
人脸 意中人 yìzhōngrén, sweetheart/one's true love/the person of one's thoughts
差强人意 chāqiángrényì, [差強人意], (idiom) just passable/barely satisfactory
承包人 chéngbāorén, contractor
愚人节 Yúrénjié, [愚人節], April Fools' Day
西人 人味 掩人耳目 yǎnréněrmù, to fool people (idiom)/to pull the wool over people's eyes
杞人忧天 Qǐrényōutiān, [杞人憂天], man of Qǐ fears the sky falling (idiom); groundless fears
人满为患 rénmǎnwéihuàn, [人滿為患], packed with people/overcrowded/overpopulation
担保人 小人儿 人鱼 rényú, [人魚], mermaid/dugong/sea cow/manatee/giant salamander
人际 rénjì, [人際], human relationships/interpersonal
令人钦佩 lìngrénqīnpèi, [令人欽佩], admirable
旅人 旁人 pángrén, other people/bystanders/onlookers/outsiders
专人 zhuānrén, [專人], specialist/person appointed for specific task
英格兰人 人名 rénmíng, personal name
土耳其人 Tǔěrqírén, a Turk/Turkish person
寡人 guǎrén, I (first person pronoun used by royalty or nobility)
阿尔巴尼亚人 Āěrbāníyàrén, [阿爾巴尼亞人], Albanian (person)
粗人 唬人 hǔrén, to scare people/to bluff/to deceive
人猿 rényuán, orangutan
各人 gèrén, each one/everyone
铁人 Tiěrén, [鐵人], Ironman
华人 Huárén, [華人], ethnic Chinese person or people
过来人 guòláirén, [過來人], an experienced person/sb who has "been around (the block)"/sb who has personally...
牙买加人 选人 人声 西方人 Xīfāngrén, Westerner/Occidental
平易近人 píngyìjìnrén, amiable and approachable (idiom); easy-going/modest and unassuming/(of writing) ...
不人道 bùréndào, inhuman
何人 hérén, who
求人 qiúrén, to ask for help/to ask a favor/to recruit talented people
人工授精 réngōngshòujīng, artificial insemination
生人 shēngrén, stranger/living person/to give birth/to be born (in a certain time or place)
人母 耸人听闻 sǒngréntīngwén, [聳人聽聞], to sensationalize (idiom); deliberate exaggeration to scare people
管理人 guǎnlǐrén, supervisor/manager/administrator
累人 一鸣惊人 yīmíngjīngrén, [一鳴驚人], to amaze the world with a single brilliant feat (idiom); an overnight celebrity
人间地狱 rénjiāndìyù, [人間地獄], hell on earth (idiom); suffering the torments of Buddhist hell while still alive...
真人真事 zhēnrénzhēnshì, genuine people and true events
发起人 fāqǐrén, [發起人], proposer/initiator/founding member
令人振奋 lìngrénzhènfèn, [令人振奮], inspiring/exciting/rousing
友人 yǒurén, friend
乐于助人 lèyúzhùrén, [樂於助人], willing to help others
哲人 zhérén, wise man
印度人 Yìndùrén, Indian (person)/CL:個|个[gè]/Indian people
萨摩亚人 共产党人 土人 tǔrén, native/aborigine/clay figure
令人不安 目中无人 mùzhōngwúrén, [目中無人], to consider everyone else beneath one (idiom); so arrogant that no-one else matt...
先人 xiānrén, ancestors/previous generations/my late father
面人 人生观 双人床 shuāngrénchuáng, [雙人床], double bed
人犯 rénfàn, criminal/culprit/suspect (old)
人性化 双人舞 一家人 yījiārén, household/the whole family
用人 yòngrén, servant/to employ sb for a job/to manage people/to be in need of staff
人世间 rénshìjiān, [人世間], the secular world
有情人 yǒuqíngrén, lovers
英国人 Yīngguórén, [英國人], British person/British people
人海 rénhǎi, a multitude/a sea of people
杀人不眨眼 shārénbùzhǎyǎn, [殺人不眨眼], to murder without blinking an eye (idiom)/ruthless/cold-blooded
荒无人烟 huāngwúrényān, [荒無人煙], desolate and uninhabited (idiom)
工人阶级 gōngrénjiējí, [工人階級], working class
法人 fǎrén, legal person/corporation/see also 自然人[zì rán rén]
贵人 guìrén, [貴人], nobility/person of high rank
加拿大人 惨无人道 cǎnwúréndào, [慘無人道], inhuman (idiom)/brutal and unfeeling
助人为乐 zhùrénwéilè, [助人為樂], pleasure from helping others (idiom)
玛雅人 Mǎyǎrén, [瑪雅人], Maya peoples
人行 知情人 zhīqíngrén, person in the know/insider/informed source
人像 前无古人 领头人 国人 guórén, [國人], compatriots (literary)/fellow countrymen
人证 rénzhèng, [人證], witness testimony
震撼人心 人命关天 rénmìngguāntiān, [人命關天], human life is beyond value (idiom)
波兰人 整人 朝鲜人 Cháoxiǎnrén, [朝鮮人], North Korean (person)
匈牙利人 浪人 làngrén, vagrant/unemployed person/rōnin (wandering masterless samurai)
塞尔维亚人 逗人 dòurén, amusing/funny/entertaining
公证人 gōngzhèngrén, [公證人], notary/actuary
木头人 头人 传人 chuánrén, [傳人], to teach/to impart/a disciple/descendant
伯人 无人问津 wúrénwènjīn, [無人問津], to be of no interest to anyone (idiom)
惨绝人寰 cǎnjuérénhuán, [慘絕人寰], extremely tragic (idiom); with unprecedented brutality
中年人 怨天尤人 yuàntiānyóurén, (idiom) to blame the gods and accuse others
人大 Réndà, (Chinese) National People's Congress (abbr. for 全國人民代表大會|全国人民代表大会[Quán guó Rén m...
乌克兰人 Wūkèlánrén, [烏克蘭人], Ukrainian (person)
人造卫星 rénzàowèixīng, [人造衛星], artificial satellite
个人主义 gèrénzhǔyì, [個人主義], individualism
换人 huànrén, [換人], to replace sb (personnel, sports team player etc)/substitution
气人 qìrén, [氣人], to anger/to annoy
宜人 yírén, nice/pleasant/charming/hospitable to people
敬家人 善人 shànrén, philanthropist/charitable person/well-doer
正经人 爱尔兰人 Àiěrlánrén, [愛爾蘭人], Irish person
任人宰割 rènrénzǎigē, to get trampled on (idiom)/to be taken advantage of
正派人 人来人往 牧人 mùrén, shepherd/pastor/pastoral
介绍人 人心惶惶 聋哑人 红人 hóngrén, [紅人], a favorite of sb in power/a celebrity/American Indian
蒙古人 Měnggǔrén, Mongol
收信人 风云人物 fēngyúnrénwù, [風雲人物], the man (or woman) of the moment (idiom)/influential figure
强人所难 qiǎngrénsuǒnán, [強人所難], to force someone to do something
故人 gùrén, old friend/the deceased
保证人 bǎozhèngrén, [保證人], guarantor/bailor
强人 qiángrén, [強人], (politics) strongman/(in the workplace, esp. of a woman) a highly capable person...
要人 yàorén, important person
鲜为人知 xiǎnwéirénzhī, [鮮為人知], rarely known to anyone (idiom); almost unknown/secret to all but a few
青年人 qīngniánrén, young person/the young
现代人 xiàndàirén, [現代人], modern man/Homo sapiens
无人区 wúrénqū, [無人區], uninhabited region
涉案人员 令人鼓舞 lìngréngǔwǔ, encouraging/heartening
东方人 外来人 wàiláirén, [外來人], foreigner
不近人情 bùjìnrénqíng, not amenable to reason/unreasonable
扣人心弦 kòurénxīnxián, to excite/to thrill/exciting/thrilling/cliff-hanging
捷克人 Jiékèrén, Czech person
人力车 rénlìchē, [人力車], rickshaw
美人计 měirénjì, [美人計], honey trap/sexual entrapment/CL:條|条[tiáo]
丽人 立陶宛人 Lìtáowǎnrén, Lithuanian (person)
庸人 yōngrén, mediocre person
利比亚人 发人深省 fārénshēnxǐng, [發人深省], to provide food for thought (idiom)/thought-provoking
阿富汗人 中人 zhōngrén, go-between/mediator/intermediary
下人 读书人 dúshūrén, [讀書人], scholar/intellectual
丹麦人 偷人 大快人心 dàkuàirénxīn, to the satisfaction of everyone
任人摆布 演职人员 媒人 méiren, go-between/matchmaker
吉卜赛人 Jíbǔsàirén, [吉卜賽人], Gypsy
个人化 过路人 guòlùrén, [過路人], a passer-by
奠基人 diànjīrén, founder/pioneer
发行人 fāxíngrén, [發行人], publisher/issuer
越南人 前人 qiánrén, predecessor/forebears/the person facing you
人山人海 rénshānrénhǎi, multitude/vast crowd
贵妇人 guìfùrén, [貴婦人], dame
人生路 一代人 手下人 证婚人 zhènghūnrén, [證婚人], wedding witness
维京人 Wéijīngrén, [維京人], Viking
人文 rénwén, humanities/human affairs/culture
西班牙人 Xībānyárén, Spaniard/Spanish person
人行横道 rénxínghéngdào, [人行橫道], pedestrian crossing
大有人在 dàyǒurénzài, there are plenty of such people
业内人士 与人为善 yǔrénwéishàn, [與人為善], to be of service to others/to help others/benevolent
物是人非 wùshìrénfēi, things have remained the same, but people have changed
人人皆知 rénrénjiēzhī, known to everyone
意大利人 Yìdàlìrén, Italian person
明白人 盛气凌人 shèngqìlíngrén, [盛氣凌人], overbearing/arrogant bully
马卢人 日本人 Rìběnrén, Japanese person or people
主办人 悲天悯人 bēitiānmǐnrén, [悲天憫人], to bemoan the state of the universe and pity the fate of mankind
葡萄牙人 Pútáoyárén, Portuguese (person)
仗势欺人 zhàngshìqīrén, [仗勢欺人], to take advantage of one's position to bully people (idiom)/to kick people aroun...
爱国人士 人身自由 沙特阿拉伯人 ShātèĀlābórén, a Saudi/Saudi Arabian person
同人 tóngrén, people from the same workplace or profession/co-worker/colleague/pop culture ent...
白发人 家破人亡 jiāpòrénwáng, family bankrupt and the people dead (idiom); ruined and orphaned/destitute and h...
村里人 双人滑 shuāngrénhuá, [雙人滑], pair skating
召集人 zhàojírén, convener
多米尼加人 载人 zàirén, [載人], to carry a passenger/(of spaceships etc) manned/also pr. [zǎi rén]
埃塞俄比亚人 令人羡慕 疯人 保护人 bǎohùrén, [保護人], guardian/carer/patron
感人至深 人民军 低人一等 阴阳人 只身一人 调解人 感人肺腑 尊夫人 山顶洞人 无人机 wúrénjī, [無人機], drone/unmanned aerial vehicle
息事宁人 xīshìníngrén, [息事寧人], to keep the peace; to patch up a quarrel (idiom)
因人而异 yīnrénéryì, [因人而異], varying from person to person (idiom); different for each individual
高卢人 尽人皆知 jìnrénjiēzhī, [盡人皆知], known by everyone (idiom); well known/a household name
巴基斯坦人 寄信人 德国人 Déguórén, [德國人], German person or people
山里人 高人 gāorén, very able person
人迹罕至 rénjìhǎnzhì, [人跡罕至], lit. men's footprints are rare (idiom)/fig. off the beaten track/lonely/deserted
岁月不饶人 人烟 rényān, [人煙], sign of human habitation
阿拉伯人 Ālābórén, Arab/Arabian/Arabian people
内人 nèirén, [內人], my wife (humble)
阿尔及利亚人 Āěrjílìyàrén, [阿爾及利亞人], Algerian
判若两人 pànruòliǎngrén, [判若兩人], to be a different person/not to be one's usual self
法国人 Fǎguórén, [法國人], Frenchman/French person
两性人 女人家 nǚrénjia, women (in general)
文人 wénrén, scholar/literati
旁若无人 pángruòwúrén, [旁若無人], to act as though there were nobody else present/unselfconscious/fig. without reg...
大红人 债权人 zhàiquánrén, [債權人], creditor
人情债 rénqíngzhài, [人情債], debt of gratitude
惊人之举 jīngrénzhījǔ, [驚人之舉], to astonish people (with a miraculous feat)
深入人心 shēnrùrénxīn, to enter deeply into people's hearts/to have a real impact on the people (idiom)
草菅人命 cǎojiānrénmìng, to have disregard for human life (idiom)
人愿 巴拿马人 耐人寻味 nàirénxúnwèi, [耐人尋味], thought-provoking/worth thinking over/to provide food for thought
波斯尼亚人 夜深人静 yèshēnrénjìng, [夜深人靜], in the dead of night (idiom)
害人不浅 hàirénbùqiǎn, [害人不淺], to cause a lot of trouble/to inflict much suffering
词人 círén, [詞人], writer of 詞|词[cí] (a kind of Classical Chinese poem)/person of literary talent
个人赛 gèrénsài, [個人賽], individual competition/individual race
人均 rénjūn, per capita
发明人 fāmíngrén, [發明人], inventor
人多势众 rénduōshìzhòng, [人多勢眾], many men, a great force (idiom); many hands provide great strength/There is safe...
人仰马翻 rényǎngmǎfān, [人仰馬翻], to suffer a crushing defeat (idiom)/in a pitiful state/in a complete mess/to rol...
单人舞 保管人 令人感动 人贩子 人中 rénzhōng, philtrum/infranasal depression/the "human center" acupuncture point
游人 yóurén, [遊人], a tourist
马其顿人 治病救人 zhìbìngjiùrén, to treat the disease to save the patient/to criticize a person in order to help ...
人人自危 大队人马 叙利亚人 四人帮 sìrénbāng, [四人幫], Gang of Four: Jiang Qing 江青, Zhang Chunqiao 張春橋, Yao Wenyuan 姚文元, Wang Hongwen 王...
埃及人 人去楼空 rénqùlóukōng, [人去樓空], the people are gone and the place is empty (idiom)/the sight of a deserted place...
待人接物 dàirénjiēwù, the way one treats people
楚楚动人 沃刚人 伊拉克人 何许人也 令人神往 冰岛人 承租人 chéngzūrén, leaser/tenant
人民币 rénmínbì, [人民幣], Renminbi (RMB)/Chinese Yuan (CNY)
中介人 单人床 dānrénchuáng, [單人床], single bed/CL:張|张[zhāng]
好人好事 hǎorénhǎoshì, admirable people and exemplary deeds
知名人士 zhīmíngrénshì, public figure/celebrity
余光超人 仙人球 xiānrénqiú, ball cactus
蛙人 wārén, frogman
玻利维亚人 胜人一筹 人口数 rénkǒushù, [人口數], population
引人瞩目 舍己为人 shějǐwèirén, [捨己為人], to abandon self for others (idiom, from Analects); to sacrifice one's own intere...
举报人 蓝领工人 哈萨克人 Hāsàkèrén, [哈薩克人], Kazakh person/Kazakh people
令人担忧 骑车人 该人 泪人 类人猿 lèirényuán, [類人猿], hominid
霍比人 催人泪下 风土人情 fēngtǔrénqíng, [風土人情], local conditions and customs (idiom)
雷玛人 情人卡 人墙 rénqiáng, [人牆], wall (soccer)
贤人 xiánrén, [賢人], great person of the past/venerable forebear/the great and the good
手艺人 都市人 林琴人 奸人 jiānrén, crafty scoundrel/villain
蛊惑人心 gǔhuòrénxīn, [蠱惑人心], to stir up public sentiment by false statements (idiom)/to resort to demagogy
达官贵人 dáguānguìrén, [達官貴人], high official and noble persons (idiom); the great and the good
神人 shénrén, God/deity
克人 欺人太甚 qīréntàishèn, to bully intolerably (idiom)
责任人 zérènrén, [責任人], responsible person/coordinator
人云亦云 rényúnyìyún, to say what everyone says (idiom)/to conform to what one perceives to be the maj...
中华人民共和国 ZhōnghuáRénmínGònghéguó, [中華人民共和國], People's Republic of China
原班人马 yuánbānrénmǎ, [原班人馬], original cast/former team
人才济济 réncáijǐjǐ, [人才濟濟], a galaxy of talent (idiom)/a great number of competent people
纸人 zhǐrén, [紙人], paper doll/papercut silhouette
阉人 yānrén, [閹人], a castrate
写信人 危地马拉人 Wēidìmǎlārén, [危地馬拉人], Guatemalan (person)
人财物 以色列人 Yǐsèlièrén, Israelite/Israeli
热心人 拿人 nárén, making things awkward/to cause difficulties/to exert influence/to attract
卢旺达人 肯尼亚人 乌干达人 人机 后发制人 好人家 狮身人面像 shīshēnrénmiànxiàng, [獅身人面像], sphinx
沁人心脾 qìnrénxīnpí, to penetrate deeply into the heart (idiom)/to gladden the heart/to refresh the m...
路人皆知 lùrénjiēzhī, understood by everyone (idiom); well known/a household name
勿施于人 苏丹人 强加于人 掌门人 黎巴嫩人 文明人 祖鲁人 Zǔlǔrén, [祖魯人], Zulu people
时人 投标人 经手人 jīngshǒurén, [經手人], the person in charge/agent/broker
荷兰人 人事部门 rénshìbùmén, [人事部門], personnel office
主婚人 出资人 洋人 yángrén, foreigner/Westerner
不得人心 bùdérénxīn, not to enjoy popular support/to be unpopular
尼加拉瓜人 澳大利亚人 创建人 人高马大 réngāomǎdà, [人高馬大], tall and strong
明人 万人空巷 wànrénkōngxiàng, [萬人空巷], the multitudes come out from everywhere, emptying every alleyway (to celebrate)/...
贼人 教书育人 成人式 摩纳哥人 脍炙人口 kuàizhìrénkǒu, [膾炙人口], appealing to the masses/universally appreciated (idiom)
人造革 老丈人 lǎozhàngren, (coll.) father-in-law (wife's father)
灭绝人性 mièjuérénxìng, [滅絕人性], to be devoid of all humanity/inhuman/bestial
为人师表 wéirénshībiǎo, [為人師表], to serve as a model for others (idiom)/to be a worthy teacher
人头攒动 债务人 zhàiwùrén, [債務人], debtor
人非 先声夺人 xiānshēngduórén, [先聲奪人], to gain the upper hand by a show of strength
外乡人 wàixiāngrén, [外鄉人], a stranger/out-of-towner
报案人 歹人 dǎirén, bad person/evildoer/robber
动人心弦 芬兰人 人才辈出 人丛 réncóng, [人叢], crowd of people
同路人 tónglùrén, fellow traveler/comrade
人学 俄罗斯人 Éluósīrén, [俄羅斯人], Russian (person)
人化 事在人为 shìzàirénwéi, [事在人為], the matter depends on the individual (idiom); it is a matter for your own effort...
安人 ānrén, to pacify the people/landlady (old)/wife of 員外|员外[yuán wài], landlord
人声鼎沸 rénshēngdǐngfèi, [人聲鼎沸], lit. a boiling cauldron of voices (idiom)/hubbub/brouhaha
贡人 东德人 智利人 主人翁 zhǔrénwēng, master (of the house)/main character in a novel etc/hero or heroine
龙人 委内瑞拉人 主人家 带头人 无党派人士 调停人 塔吉克人 Tǎjíkèrén, Tajik (person)
人平 挪威人 人生在世 匠人 有心人 yǒuxīnrén, resolute person/person with aspirations/people who feel/people who use their hea...
雅人 yǎrén, poetic individual/person of refined temperament
新人王 忠人 人事处 rénshìchù, [人事處], human resources department
拟人 nǐrén, [擬人], personification/anthropomorphism
下里巴人 xiàlǐbārén, folk songs of the state of Chu 楚國|楚国[Chǔ guó]/popular art forms (cf. 陽春白雪|阳春白雪[y...
瑞士人 Ruìshìrén, Swiss (person)
上人 怕人 米亚人 乌兹别克人 Wūzībiékèrén, [烏茲別克人], Uzbek (person)
菲律宾人 Fēilǜbīnrén, [菲律賓人], Filipino
调人 个人崇拜 gèrénchóngbài, [個人崇拜], personality cult
杀人越货 shārényuèhuò, [殺人越貨], to kill sb for his property (idiom); to murder for money
令人瞩目 天灾人祸 tiānzāirénhuò, [天災人禍], natural calamities and man-made disasters (idiom)
士人 shìrén, scholar
人防 损人利己 sǔnrénlìjǐ, [損人利己], harming others for one's personal benefit (idiom); personal gain to the detrimen...
嫁祸于人 jiàhuòyúrén, [嫁禍於人], to pass the misfortune on to sb else (idiom); to blame others/to pass the buck
令人捧腹 任人唯亲 rènrénwéiqīn, [任人唯親], to appoint people by favoritism (idiom); nepotism/corrupt appointment
人寿 人次 réncì, person-times/visits/classifier for number of people participating
米安人 智人 zhìrén, Homo sapiens
后继有人 hòujìyǒurén, [後繼有人], to have qualified successors to carry on one's undertaking
泥人 nírén, clay figurine
先人后己 单人滑 会做人 朱特人 南斯拉夫人 压寨夫人 糖人 韩国人 Hánguórén, [韓國人], Korean (person)
负心人 陶人 令人堪忧 中老年人 zhōnglǎoniánrén, middle-aged and elderly people
令人叹服 保加利亚人 贷款人 dàikuǎnrén, [貸款人], the lender
众人拾柴火焰高 zhòngrénshícháihuǒyàngāo, [眾人拾柴火焰高], when everybody gathers fuel, the flames are higher (idiom)/the more people, the ...
中国人 Zhōngguórén, [中國人], Chinese person
正面人物 成人之美 作案人 渺无人烟 miǎowúrényān, [渺無人煙], remote and uninhabited (idiom); deserted/God-forsaken
总负责人 夏安人 新西兰人 以理服人 授人以柄 shòurényǐbǐng, to hand someone the swordhilt (idiom)/to give someone a hold on oneself
人非草木 真令人 舍己救人 shějǐjiùrén, [捨己救人], to abandon self for others (idiom); to sacrifice oneself to help the people/altr...
通灵人 瑞典人 ruìdiǎnrén, Swede
老挝人 人流量 锡人 裔人 头面人物 tóumiànrénwù, [頭面人物], leading figure/bigwig
人烟稀少 rényānxīshǎo, [人煙稀少], no sign of human habitation (idiom); desolate
发人深思 fārénshēnsī, [發人深思], (idiom) thought-provoking/to give one food for thought
南非人 人格化 réngéhuà, to personalize/anthropomorphism
人心不古 rénxīnbùgǔ, the men of today are sadly degenerated (idiom)
成人版 道人 dàorén, Taoist devotee (honorific)
令人注目 印加人 张令人 知心人 北克人 总人口 zǒngrénkǒu, [總人口], total population
学人 xuérén, [學人], scholar/learned person
人艺 文化人 夏尔人 哄人 港人 Gǎngrén, Hong Kong person or people
屈人之 掌舵人 人工降雨 人文主义 rénwénzhǔyì, [人文主義], humanism
人材 réncái, variant of 人才[rén cái]
何许人 héxǔrén, [何許人], (literary) what kind of person
骄人 jiāorén, [驕人], worthy of pride/impressive/enviable/to show contempt for others
人居 rénjū, human habitat
令人芳 人所共知 rénsuǒgòngzhī, something that everybody knows
反面人物 fǎnmiànrénwù, negative character/bad guy (in a story)
阔人 kuòrén, [闊人], rich person/the rich
让人 秘鲁人 亚人 柏柏尔人 人民党 rénmíndǎng, [人民黨], People's party (of various countries)
拉脱维亚人 沙利人 商楚人 哥斯达黎加人 负债人 乘人之危 chéngrénzhīwēi, to take advantage of sb's precarious position
章大人 喀麦隆人 付款人 吉人 无人过问 贴心人 曼丁果人 明眼人 míngyǎnrén, perspicacious person/sb with a discerning eye/sighted person (as opposed to blin...
中国人民解放军 ZhōngguóRénmínJiěfàngjūn, [中國人民解放軍], Chinese People's Liberation Army (PLA)
敢为人先 gǎnwéirénxiān, [敢為人先], to dare to be first/to pioneer (idiom)
人本主义 得人心 莫桑比克人 尤太人 财团法人 少年人 鲁宾人 托人 害人虫 hàirénchóng, [害人蟲], pest/evildoer
减人 人子升 红蓝超人 人工湖 双立人 Shuānglìrén, [雙立人], J. A. Henckels (brand)
娘家人 拍片人 人物奖 屠龙人 领导人员 人物画 人民公社 rénmíngōngshè, people's commune
以己度人 利比里亚人 人见人 误人子弟 wùrénzǐdì, [誤人子弟], (of a lazy or incompetent teacher) to hamper students' progress/(of media) to pr...
人头马 Réntóumǎ, [人頭馬], Rémy Martin cognac
民主人士 彭加人 鸣人 金人 也门人 柬埔寨人 庞贝人 过超人 毛里塔尼亚人 美人蕉 měirénjiāo, canna or Indian shot (genus Canna)
阿马宗人 司人 后来人 一班人 马来人 Mǎláirén, [馬來人], Malay person or people
提案人 tíànrén, proposer
那人云 肇事人 加蓬人 庄稼人 zhuāngjiarén, [莊稼人], (coll.) farmer
个人所得税 人民法院 rénmínfǎyuàn, people's court (of law)/people's tribunal
巴达人 苏美人 克隆人 kèlóngrén, clone human
送人情 巴拉圭人 雷登人 清人 Qīngrén, Qing dynasty person
成人节 人造棉 各色人等 外族人 偶人 ǒurén, idol (i.e. statue for worship)
产业工人 chǎnyègōngrén, [產業工人], industrial worker
真灼人 机器人学 jīqìrénxué, [機器人學], robotics
人造丝 rénzàosī, [人造絲], rayon
喜人 受制于人 斯里兰卡人 人均收入 新人新事 夜阑人静 yèlánrénjìng, [夜闌人靜], the still of the night (idiom)/late at night
人望 西泰人 陶德人 郡人 儿新人 人来开 老人斑 盖丘亚人 欧美人 原人 yuánrén, prehistoric man/primitive man
欠款人 人民警察 rénmínjǐngchá, civil police/PRC police
加纳人 伤残人 全村人 人定胜天 réndìngshèngtiān, [人定勝天], man can conquer nature (idiom); human wisdom can prevail over nature
保人 bǎorén, guarantor/person paying bail
人迹 洪都拉斯人 令人寒心 个人所得 苏禄人 人伦 巴哈马人 举人 jǔrén, [舉人], graduate/successful candidate in the imperial provincial examination
功夫不负有心人 黑美人 二人转 èrrénzhuàn, [二人轉], genre of song-and-dance duet popular in northeast China
柏尔人 任人唯贤 rènrénwéixián, [任人唯賢], to appoint people according to their merits (idiom); appointment on the basis of...
人安生 水超人 推车人 布隆迪人 良人 liángrén, husband (arch.)
伊朗人 武之人 贝松人 一语惊人 索马里人 狗仗人势 gǒuzhàngrénshì, [狗仗人勢], a dog threatens based on master's power (idiom); to use one's position to bully ...
当代人 人夫 人本 法定人数 fǎdìngrénshù, [法定人數], quorum
坑人 kēngrén, to cheat sb
外省人 狗比人 巴勒斯坦人 人祸 rénhuò, [人禍], human disaster
决策人 人有旦夕祸福 异乡人 yìxiāngrén, [異鄉人], stranger
连超人 行为人 人好 宽以待人 kuānyǐdàirén, [寬以待人], to be lenient with others (idiom)
人心所向 rénxīnsuǒxiàng, that which is yearned for by the public
人种学 双人跳
员 ⇒
员 yuán, [員], person/employee/member
演员 yǎnyuán, [演員], actor or actress/performer/CL:個|个[gè],位[wèi],名[míng]
人员 rényuán, [人員], staff/crew/personnel/CL:個|个[gè]
成员 chéngyuán, [成員], member
队员 duìyuán, [隊員], team member
委员会 wěiyuánhuì, [委員會], committee
议员 yìyuán, [議員], member (of a legislative body)/representative
员工 yuángōng, [員工], staff/personnel/employee
参议员 cānyìyuán, [參議員], senator
运动员 yùndòngyuán, [運動員], athlete/CL:名[míng],個|个[gè]
飞行员 fēixíngyuán, [飛行員], pilot/aviator
球员 qiúyuán, [球員], sports club member/footballer, golfer etc
警员 官员 guānyuán, [官員], official (in an organization or government)/administrator
服务员 fúwùyuán, [服務員], waiter/waitress/attendant/customer service personnel/CL:個|个[gè],位[wèi]
雇员 gùyuán, [雇員], employee
会员 huìyuán, [會員], member
船员 chuányuán, [船員], sailor/crew member
管理员 guǎnlǐyuán, [管理員], manager/administrator
职员 zhíyuán, [職員], office worker/staff member/CL:個|个[gè],位[wèi]
陪审员 péishěnyuán, [陪審員], juror
宇航员 yǔhángyuán, [宇航員], astronaut
推销员 tuīxiāoyuán, [推銷員], sales representative/salesperson
学员 xuéyuán, [學員], student/member of an institution of learning/officer cadet
驾驶员 jiàshǐyuán, [駕駛員], pilot/driver
救生员 jiùshēngyuán, [救生員], lifeguard
店员 diànyuán, [店員], shop assistant/salesclerk/salesperson
邮递员 yóudìyuán, [郵遞員], mailman
销售员 组员 接待员 jiēdàiyuán, [接待員], receptionist
公务员 gōngwùyuán, [公務員], functionary/office-bearer
委员 wěiyuán, [委員], committee member/committee/council/CL:個|个[gè]
伤员 shāngyuán, [傷員], wounded person
接线员 jiēxiànyuán, [接線員], switchboard operator
潜水员 qiánshuǐyuán, [潛水員], diver/frogman
裁员 cáiyuán, [裁員], to cut staff/to lay off employees
辅导员 fǔdǎoyuán, [輔導員], coach (teacher or trainer)
检查员 jiǎncháyuán, [檢查員], inspector
专员 zhuānyuán, [專員], assistant director/commissioner
联络员 情报员 播音员 bōyīnyuán, [播音員], announcer/broadcaster
乘务员 chéngwùyuán, [乘務員], attendant on an airplane, train, boat etc
分析员 fēnxīyuán, [分析員], analyst (e.g. of news)
动员 dòngyuán, [動員], to mobilize/to arouse/mobilization/CL:次[cì],個|个[gè]
技术员 jìshùyuán, [技術員], technician/CL:個|个[gè]
众议员 zhòngyìyuán, [眾議員], member of the US House of Representatives
守门员 shǒuményuán, [守門員], goalkeeper
售货员 shòuhuòyuán, [售貨員], salesperson/CL:個|个[gè]
研究员 yánjiūyuán, [研究員], researcher
党员 dǎngyuán, [黨員], party member/CL:名[míng],位[wèi],個|个[gè]
满员 mǎnyuán, [滿員], full complement/at full strength/no vacancies
会员卡 书记员 总动员 zǒngdòngyuán, [總動員], general mobilization (for war etc)
教员 jiàoyuán, [教員], teacher/instructor/CL:個|个[gè]
海员 hǎiyuán, [海員], sailor/mariner
观察员 guāncháyuán, [觀察員], observer
特派员 tèpàiyuán, [特派員], special correspondent/sb dispatched on a mission/special commissioner
操作员 cāozuòyuán, [操作員], operator
领航员 lǐnghángyuán, [領航員], navigator
全员 quányuán, [全員], complete personnel/fully manned
程序员 chéngxùyuán, [程序員], programmer
出纳员 chūnàyuán, [出納員], cashier/teller/treasurer
办事员 调度员 裁判员 cáipànyuán, [裁判員], referee
送货员 干员 团员 tuányuán, [團員], member/group member
通讯员 tōngxùnyuán, [通訊員], correspondent/reporter/messenger boy
指导员 zhǐdǎoyuán, [指導員], instructor/coach/political instructor (in the PLA)
共产党员 Gòngchǎndǎngyuán, [共產黨員], Communist Party member
打字员 dǎzìyuán, [打字員], typist
预报员 监督员 复员 fùyuán, [復員], to demobilize/demobilization
交易员 jiāoyìyuán, [交易員], dealer/trader
保管员 bǎoguǎnyuán, [保管員], custodian/storeroom clerk
巡逻员 演职员 列车员 lièchēyuán, [列車員], train attendant
审计员 shěnjìyuán, [審計員], accountant/auditor
协调员 xiétiáoyuán, [協調員], coordinator
招待员 zhāodàiyuán, [招待員], usher/greeter
涉案人员 动员会 译员 yìyuán, [譯員], interpreter/translator (esp. oral)
售票员 shòupiàoyuán, [售票員], ticket seller
饲养员 sìyǎngyuán, [飼養員], zookeeper/stockman/breeder (of livestock, dogs or poultry etc)
卫生员 会员证 演员表 演职人员 解说员 jiěshuōyuán, [解說員], commentator
业务员 yèwùyuán, [業務員], salesperson
柜员 速记员 sùjìyuán, [速記員], stenographer
记录员 jìlùyuán, [記錄員], recorder
检察员 要员 yàoyuán, [要員], key participant/VIP
督察员 评论员 放映员 航天员 hángtiānyuán, [航天員], astronaut
随员 suíyuán, [隨員], attendant
委员长 wěiyuánzhǎng, [委員長], head of a committee
采购员 cǎigòuyuán, [採購員], buyer/purchasing agent
计时员 巡视员 教职员 jiàozhíyuán, [教職員], teaching and administrative staff
报幕员 营业员 yíngyèyuán, [營業員], clerk/shop assistant/CL:個|个[gè]
侦察员 zhēncháyuán, [偵察員], detective/investigator/scout/spy
减员 讲解员 jiǎngjiěyuán, [講解員], guide
监察员 社员 shèyuán, [社員], commune member (PRC, 1958-1985)/member of a society (or other organization)
审判员 shěnpànyuán, [審判員], judge (in court)
广播员 guǎngbōyuán, [廣播員], (radio) broadcaster
教职员工 jiàozhíyuángōng, [教職員工], teaching and administrative staff
记分员 指挥员 投递员 tóudìyuán, [投遞員], courier/mailman
阁员 侦查员 警卫员 教导员 馆员 教练员 jiàoliànyuán, [教練員], sports coach/training personnel
成员国 chéngyuánguó, [成員國], member country
全国委员会 兵员 bīngyuán, [兵員], soldiers/troops
城市规划委员会 保安员 乘员 司令员 sīlìngyuán, [司令員], commander
清洁员 簿记员 冗员 rǒngyuán, [冗員], excess personnel/superfluous staff
试飞员 shìfēiyuán, [試飛員], test pilot
收发员 派员 病员 bìngyuán, [病員], sick personnel/person on the sick list/patient
公证员 发令员 保育员 房管员 信贷员 伤病员 shāngbìngyuán, [傷病員], the sick and the wounded
实验员 安全员 设计员 质检员 商业委员会 大员 dàyuán, [大員], high official
会员国 huìyuánguó, [會員國], member nation
立法委员 lìfǎwěiyuán, [立法委員], member of the Legislative Yuan (Tw)
统计员 tǒngjìyuán, [統計員], statistician
勤务员 qínwùyuán, [勤務員], odd job man/army orderly
化验员 值班员 信息员 保健员 动员令 dòngyuánlìng, [動員令], order of mobilization
工作员 通信员 超员 宣传员 安检员 监理员 从业员 教育委员会 jiàoyùwěiyuánhuì, [教育委員會], school board
谍报员 科员 政治委员 zhèngzhìwěiyuán, [政治委員], political commissar (during Russian and Chinese communist revolutions)
炊事员 chuīshìyuán, [炊事員], cook/kitchen worker
领导人员 话务员 huàwùyuán, [話務員], phone operator
学员队 司线员 sīxiànyuán, [司線員], line judge (tennis etc)
税务员 幅员辽阔 演奏员 计划委员会 生员 shēngyuán, [生員], scholar preparing for imperial examinations (in former times)
中央委员会 ZhōngyāngWěiyuánhuì, [中央委員會], Central Committee
会员制 复员证 艺员 计划生育委员会 观测员 guāncèyuán, [觀測員], observer/spotter
接生员 知名演员 助理员 检疫员 收款员 制图员 名演员