小 ⇒
小 xiǎo, small/tiny/few/young
小时 xiǎoshí, [小時], hour/CL:個|个[gè]
小姐 xiǎojie, young lady/miss/(slang) prostitute/CL:個|个[gè],位[wèi]
小心 xiǎoxīn, to be careful/to take care
小子 xiǎozǐ/xiǎozi, (literary) youngster/(old) young fellow (term of address used by the older gener...
小孩 xiǎohái, child/CL:個|个[gè]
小伙子 xiǎohuǒzi, young man/young guy/lad/youngster/CL:個|个[gè]
小组 xiǎozǔ, [小組], group
小时候 xiǎoshíhou, [小時候], in one's childhood
小家伙 小丑 xiǎochǒu, clown
小说 xiǎoshuō, [小說], novel/fiction/CL:本[běn],部[bù]
小镇 xiǎozhèn, [小鎮], small town/village
小妞 小姑娘 小孩子 xiǎoháizi, child
小小的 小偷 xiǎotōu, thief
小事 xiǎoshì, trifle/trivial matter/CL:點|点[diǎn]
胆小鬼 dǎnxiǎoguǐ, [膽小鬼], coward
小队 小朋友 xiǎopéngyǒu, child/CL:個|个[gè]
小屋 xiǎowū, cabin/lodge/cottage/chalet/hut/shed
小声 xiǎoshēng, [小聲], in a low voice/(speak) in whispers
小费 xiǎofèi, [小費], tip/gratuity
小小 xiǎoxiǎo, very small/very few/very minor
大小 dàxiǎo, dimension/magnitude/size/measurement/large and small/at any rate/adults and chil...
小鬼 xiǎoguǐ, little demon (term of endearment for a child)/mischievous child/imp
从小 cóngxiǎo, [從小], from childhood/from a young age
小学 xiǎoxué, [小學], elementary school/primary school/CL:個|个[gè]
缩小 suōxiǎo, [縮小], to reduce/to decrease/to shrink
小型 xiǎoxíng, small scale/small size
小鸟 xiǎoniǎo, [小鳥], penis (kiddie term)
小伙 xiǎohuǒ, young guy/lad/youngster/CL:個|个[gè]
小品 xiǎopǐn, short, simple literary or artistic creation/essay/skit
小弟 xiǎodì, little brother/I, your little brother (humble)
大惊小怪 dàjīngxiǎoguài, [大驚小怪], to make a fuss about nothing (idiom)
胆小 dǎnxiǎo, [膽小], cowardice/timid
小便 xiǎobiàn, to urinate/to pass water/urine
小提琴 xiǎotíqín, fiddle/violin
小巷 xiǎoxiàng, alley
小人 xiǎorén, person of low social status (old)/I, me (used to refer humbly to oneself)/nasty ...
小路 xiǎolù, minor road/lane/pathway/trail
小兄弟 小宝宝 小菜 xiǎocài, appetizer/small side dish/easy job/piece of cake/see also 小菜一碟[xiǎo cài yī dié]
弱小 ruòxiǎo, small and weak/puny/the small and weak/children/women and children
小个子 小气 xiǎoqì, [小氣], stingy/miserly/narrow-minded/petty
小鸡 xiǎojī, [小雞], chick
小溪 xiǎoxī, brook/streamlet
渺小 miǎoxiǎo, minute/tiny/negligible/insignificant
微小 wēixiǎo, minute (i.e. extremely small)/infinitesimal
小册子 xiǎocèzi, [小冊子], booklet/pamphlet/leaflet/information sheet/menu/CL:本[běn]
小分队 小题大做 xiǎotídàzuò, [小題大做], to make a big fuss over a minor issue (idiom)
小看 xiǎokàn, to look down on/to underestimate
小心翼翼 xiǎoxīnyìyì, cautious and solemn (idiom); very carefully/prudent/gently and cautiously
小麦 xiǎomài, [小麥], wheat/CL:粒[lì]
小刀 xiǎodāo, knife/CL:把[bǎ]
小吃 xiǎochī, snack/refreshments/CL:家[jiā]
小区 xiǎoqū, [小區], neighborhood/district
小意思 xiǎoyìsi, small token/mere trifle (used of one's gifts)
小说家 Xiǎoshuōjiā/xiǎoshuōjiā, [小說家], School of Minor-talks, one of the Hundred Schools of Thought 諸子百家|诸子百家[zhū zǐ bǎ...
小人物 xiǎorénwù, nonentity/a nobody
小船 xiǎochuán, boat
无名小卒 wúmíngxiǎozú, [無名小卒], insignificant soldier (idiom)/a nobody/nonentity
小报 xiǎobào, [小報], tabloid newspaper
小动作 xiǎodòngzuò, [小動作], bad habit (e.g. nose-picking)/petty maneuver/dirty trick/gamesmanship
小车 xiǎochē, [小車], small model car/mini-car/small horse-cart/barrow/wheelbarrow/type of folk dance
小聪明 xiǎocōngming, [小聰明], clever-clever/clever in trivial matters/sharp but petty-minded
小淘气 Xiǎotáoqì/xiǎotáoqì, [小淘氣], Rogue, Marvel Comics superhero, rascal
小儿科 xiǎoérkē, [小兒科], pediatrics/pediatric (department)/sth of little importance/trifle/a child's play...
小道 xiǎodào, bypath/trail/bribery as a means of achieving a goal/minor arts (Confucian refere...
小心谨慎 xiǎoxīnjǐnshèn, [小心謹慎], cautious and timid (idiom); prudent/careful
细小 xìxiǎo, [細小], tiny/fine/minute
小号 xiǎohào, [小號], trumpet/small size (clothes etc)/(coll.) number one/to urinate/(humble) our stor...
小倩 娇小 jiāoxiǎo, [嬌小], petite/delicate/dainty
小毛 小贩 xiǎofàn, [小販], peddler/hawker
小道消息 xiǎodàoxiāoxi, hearsay/gossip
小巧 xiǎoqiǎo, small and exquisite/delicate/fine (features)/compact/nifty
小样 xiǎoyàng, [小樣], galley proof (printing)/unimpressive/(coll.) little guy (mild insult also used a...
小崽子 一不小心 小学生 xiǎoxuéshēng, [小學生], primary school student/schoolchild/CL:個|个[gè],名[míng]/(fig.) beginner
小腿 xiǎotuǐ, lower leg (from knee to ankle)/shank
小儿 xiǎoér/xiǎor, [小兒], young child/(humble) my son, (coll.) early childhood/baby boy
矮小 ǎixiǎo, short and small/low and small/undersized
李小龙 LǐXiǎolóng, [李小龍], Bruce Lee (1940-1973), Hong Kong actor and martial arts expert
小调 xiǎodiào, [小調], xiaodiao, a Chinese folk song genre/minor key (in music)
小女 xiǎonǚ, my daughter (humble)
小夏 狭小 xiáxiǎo, [狹小], narrow
小伙伴 瘦小 shòuxiǎo, slightly-built/petite
小恒 小马 xiǎomǎ, [小馬], colt/pony
小杰克 小气鬼 xiǎoqìguǐ, [小氣鬼], miser/penny-pincher
小节 xiǎojié, [小節], a minor matter/trivia/bar (music)
小河 xiǎohé, brook
小偷小摸 小行星 xiǎoxíngxīng, asteroid/minor planet
小牛 xiǎoniú, calf/(coll.) lower-priced model of Lamborghini
小狗 xiǎogǒu, pup/puppy
小钱 小妹 xiǎomèi, little sister/girl/(Tw) young female employee working in a low-level role dealin...
小琳 小径 xiǎojìng, [小徑], alley
小奈德 小约翰 小雪 Xiǎoxuě, Xiaoxue or Lesser Snow, 20th of the 24 solar terms 二十四節氣|二十四节气 22nd November-6th...
小武 大小便 dàxiǎobiàn, using the toilet/urination and defecation
小卖部 xiǎomàibù, [小賣部], kiosk/snack counter/retail department or section inside a larger business
很小 小打小闹 xiǎodǎxiǎonào, [小打小鬧], small-scale
小圣 小帅 小铉 小白 xiǎobái, (slang) novice/greenhorn/fool/idiot/abbr. for 小白臉|小白脸[xiǎo bái liǎn], pretty boy
小辫子 xiǎobiànzi, [小辮子], pigtail/(fig.) a shortcoming or evidence of wrongdoing that can be seized upon b...
小野 Xiǎoyě, Ono (Japanese surname and place name)
小人儿 小艇 小熊 幼小 yòuxiǎo, young/immature
小鬼头 小于 xiǎoyú, [小於], less than, <
小泉 Xiǎoquán, Koizumi (name)/KOIZUMI Jun'ichirō, Japanese LDP politician, prime minister 2001-...
小圈子 小杰 小心眼 xiǎoxīnyǎn, narrow-minded/petty
小舅子 xiǎojiùzi, (coll.) wife's younger brother
大街小巷 dàjiēxiǎoxiàng, great streets and small alleys (idiom); everywhere in the city
小南 小松 小精灵 xiǎojīnglíng, [小精靈], elf
小肠 xiǎocháng, [小腸], small intestine
小憩 xiǎoqì, to rest for a bit/to take a breather
大呼小叫 dàhūxiǎojiào, to shout and quarrel/to make a big fuss
短篇小说 duǎnpiānxiǎoshuō, [短篇小說], short story
小提琴手 xiǎotíqínshǒu, violinist/fiddler
小摊 xiǎotān, [小攤], vendor's stall
小伙儿 xiǎohuǒr, [小伙兒], erhua variant of 小伙[xiǎo huǒ]
小腹 xiǎofù, underbelly/lower abdomen
小汽车 xiǎoqìchē, [小汽車], compact car
小维 血小板 xuèxiǎobǎn, blood platelet
小薰 XiǎoXūn, Xiao Xun (1989-), Taiwan actress
开小差 kāixiǎochāi, [開小差], to be absent-minded/to desert/to abscond from the army/absent without leave (AWO...
小巫见大巫 xiǎowūjiàndàwū, [小巫見大巫], lit. minor magician in the presence of a great one (idiom)/fig. to pale into ins...
小姨子 xiǎoyízi, see 小姨[xiǎo yí]
小工 小青年 xiǎoqīngnián, young person/youngster
小脚 xiǎojiǎo, [小腳], bound feet (traditional)
小贤 一小撮 yīxiǎocuō, handful (of)
非同小可 fēitóngxiǎokě, extremely important/no small matter
小两口 xiǎoliǎngkǒu, [小兩口], (coll.) young married couple
小耀 小跑 减小 jiǎnxiǎo, [減小], to reduce/to decrease/to diminish
小指 xiǎozhǐ, little finger
小林 Xiǎolín, Kobayashi (Japanese surname)
小生 小家庭 小雨 xiǎoyǔ, light rain/drizzle
小不点儿 小夜曲 xiǎoyèqǔ, serenade
小算盘 xiǎosuànpán, [小算盤], lit. small abacus/fig. selfish calculations/bean-counting
小幸 空中小姐 kōngzhōngxiǎojiě, stewardess/air hostess
小吃店 xiǎochīdiàn, snack bar/lunch room/CL:家[jiā]
谨小慎微 小彼得 小虎 小鞋 雕虫小技 diāochóngxiǎojì, [雕蟲小技], insignificant talent/skill of no high order/minor accomplishment
小兵 小卒 xiǎozú, foot soldier/minor figure/a nobody/(chess) pawn
小曲 xiǎoqǔ, popular song/folk tune/ballad
小儿麻痹症 xiǎoérmábìzhèng, [小兒麻痺症], poliomyelitis/infantile paralysis
小脑 xiǎonǎo, [小腦], cerebellum (part of the brain)
小詹 小仓 小姜 小山 老大不小 小口径 大同小异 dàtóngxiǎoyì, [大同小異], virtually the same/differing only on small points
小肚子 小辈 xiǎobèi, [小輩], the younger generation
小薇 小米 Xiǎomǐ/xiǎomǐ, Xiaomi, Chinese electronics company founded in 2010, millet
小粉 xiǎofěn, (wheat) starch/amylum
小纯 短小 小姑子 胖小子 大大小小 dàdàxiǎoxiǎo, large and small/of all sizes
小鹿 小乔 小岛 Xiǎodǎo/xiǎodǎo, [小島], Kojima (Japanese surname and place name), isle
小瑞 小叔子 小推车 小拇指 xiǎomǔzhǐ, little finger/pinkie
言情小说 yánqíngxiǎoshuō, [言情小說], romantic fiction
小豆 xiǎodòu, see 紅豆|红豆[hóng dòu]
小雅 xiǎoyǎ, one of the three main divisions of the Book of Songs 詩經|诗经
小葵 小孔 小朴 家小 小苏打 xiǎosūdá, [小蘇打], baking soda/sodium bicarbonate
小轿车 xiǎojiàochē, [小轎車], (automobile) sedan/car
小解 xiǎojiě, to urinate/to empty one's bladder
小视 xiǎoshì, [小視], to belittle/to look down upon/to despise
小卖 小个 小奈 小淳 小熏 小班 小王 小熊猫 xiǎoxióngmāo, [小熊貓], lesser panda/red panda/firefox
小量 xiǎoliàng, a small quantity
小学校 小修 小名 xiǎomíng, pet name for a child/childhood name
小弗 小凯 小原 小爱 小帽 小崔 小红 小便宜 小数点 xiǎoshùdiǎn, [小數點], decimal point
小老婆 xiǎolǎopó, concubine/mistress/(dialect) woman
小霸王 小斯拉 小肖 小蔡 小觑 xiǎoqù, [小覷], to despise/to have contempt for
小嘉奇 小有名气 小泽 小珠 小罗 小国 短小精悍 duǎnxiǎojīnghàn, (of a person) short but plucky (idiom)/(of an article) concise and forceful
小买卖 小住 小苏 小诚 小萝卜 小写 xiǎoxiě, [小寫], lowercase
小半 xiǎobàn, a portion smaller than a half/the lesser part/the smaller part
小宝 小棚 小池 小本生意 小清 小玄 小家子气 xiǎojiāziqì, [小家子氣], petty/small-minded
小报告 小试牛刀 xiǎoshìniúdāo, [小試牛刀], to give a small demonstration of one's impressive skills (idiom)
小规模 小娜莉 小日子 xiǎorìzi, simple life
小杰米 小飞侠 小试 小迪 小青 小齐 小黄 xiǎohuáng, [小黃], (coll.) taxicab (Tw)
小姑 xiǎogū, husband's younger sister/sister-in-law
蝇头小利 小亭 小基 小字 小惠 小我 xiǎowǒ, the self/the individual
小数 xiǎoshù, [小數], small figure/small amount/the part of a number to the right of the decimal point...
不拘小节 bùjūxiǎojié, [不拘小節], to not bother about trifles (idiom)
小弗勒德 小玛丽 小杨 自小 小赫特 不大不小 小洛蒂 小提姆 恩小惠 小鲍勃 小吉米 小件 小范 小莎 小辫 xiǎobiàn, [小辮], pigtail
小金 Xiǎojīn, Xiaojin county (Tibetan: btsan lha rdzong) in Ngawa Tibetan and Qiang autonomous...
小舟 小银 小阿 小马丁 妻小 中小 小肖恩 小飞 小产 xiǎochǎn, [小產], to miscarry/a miscarriage/an abortion
小包 xiǎobāo, packet
小城 xiǎochéng, small town
小康 Xiǎokāng/xiǎokāng, Xiaokang, a Confucian near-ideal state of society, second only to Datong 大同[Dà t...
小树 xiǎoshù, [小樹], shrub/small tree/sapling/CL:棵[kē]
小母 小乔治 窄小 小剧场 小阿尔玛 小雅各布 小燕子 小静 小巧玲珑 xiǎoqiǎolínglóng, [小巧玲瓏], dainty and delicate/exquisite
小罗克 老小 lǎoxiǎo, the old and the young/the youngest member of the family
小爱德华 小雷 小词 中小学 zhōngxiǎoxué, [中小學], middle and elementary school
小隆 小博 小刘 小富 小宽 小杜 汤小宝 小比利 小器 尹小珠 小伊迪 穿小鞋 chuānxiǎoxié, lit. to make sb wear tight shoes (idiom)/to make life difficult for sb
小弗兰克 小沃 长篇小说 chángpiānxiǎoshuō, [長篇小說], novel
小型化 关小点 小商贩 xiǎoshāngfàn, [小商販], small trader/peddler
小达米安 小熊座 Xiǎoxióngzuò, Ursa Minor (constellation)
聂小倩 羊肠小道 yángchángxiǎodào, [羊腸小道], road as twisty as sheep's intestine (idiom); narrow and winding road/fig. compli...
开小灶 kāixiǎozào, [開小灶], to give preferential treatment/to give special attention
小辛 小艾 小长 小舌 xiǎoshé, uvula
小鹰 小马林 小马斯 小裕 一小小 小商 小金库 xiǎojīnkù, [小金庫], supplementary cash reserve/private fund/private hoard/slush fund
小里小气 xiǎolixiǎoqì, [小裡小氣], stingy/petty
小马修 小佑 小丽 小丹 小迈克尔 小叶 小坐 小威 小彩 小强 XiǎoQiáng, [小強], cockroach (slang)
小幅 小敏 小文 小柯 小春 xiǎochūn, 10th month of the lunar calendar/Indian summer/crops sown in late autumn
小曹 小桃 小民 xiǎomín, ordinary people/commoner/civilian
小注 小琼 小球 xiǎoqiú, sports such as ping-pong and badminton that use small balls/see also 大球[dà qiú]
小真 小笠 小纳 小可怜儿 因小失大 yīnxiǎoshīdà, to save a little only to lose a lot (idiom)
小迈克 中篇小说 zhōngpiānxiǎoshuō, [中篇小說], novella
小贤洙 小村 小曼 小明洙 小乔伊 小史密斯 小希 由小到大 小奥利弗 小型机 小羊 xiǎoyáng, lamb
小野洋子 和小山 小院 小雄驹 小亨利 小本经营 店小二 diànxiǎoèr, (old) (in a tavern or inn etc) waiter/attendant
小韦伯 小罗尼 小井 小提克 小拉莉 小拉热多 高小 卢丁小 小组长 小理查德 小蔓果 小个儿 小徽 小胜 小荻 小荷 小茂 小莫 小舅 小苍 小苗 小萧 小蓝 小西 小街 小记 小贝 Xiǎobèi, [小貝], "Becks", nickname of British footballer David Beckham (see 貝克漢姆|贝克汉姆[Bèi kè hàn ...
小趾 小郭 舍小我 小球藻 小锷 小铁 邓小平 DèngXiǎopíng, [鄧小平], Deng Xiaoping (1904-1997), Chinese communist leader, de facto leader of PRC 1978...
小约瑟夫 小黑 小麻 小褂 xiǎoguà, close-fitting (Chinese-style) upper garment
安小英 小津安 小赖 小财 小安娜 小西顿 小提瑟 小派帕 小郎 小克莱尔 小萨尔 小比尔 小钟 小毕夫 小霍华德 无穷小 wúqióngxiǎo, [無窮小], infinitesimal (in calculus)/infinitely small
小安迪 小高 小吃部 小兰肯斯坦恩 妻儿老小 小鹤 小礼拜 小传 xiǎozhuàn, [小傳], sketch biography/profile
小伏 小丘 xiǎoqiū, hill/knoll
小云 小克 小凡 小卢 小卡 小发 小剑 小刘易斯 小善 小咬 小马西 小实 小罗德尼 小温德尔 小将 xiǎojiàng, [小將], (in classical literature) young military officer of high rank for his age/(durin...
小德 小席 小布 小库 小恩 小户 小戴 小戏 小戈 小斯 小李 小珍妮 小朱 小梨 小卫 小洞 滑头小希 小水 小湖 小灶 xiǎozào, mess hall for high-ranking cadres/(fig.) special treatment/cf. 大灶[dà zào]
小特雷西 小玲 小玛 小特 小祖 小秀 小福 小竹 小站 小扬基 小佐伊 小结 xiǎojié, [小結], summary/short/brief/wrap-up
小维伦 纤小 xiānxiǎo, [纖小], fine/delicate
唐娜小 小集团 xiǎojítuán, [小集團], faction/clique
小加奈 小莱斯 小哈姆雷特 小密西 小凯文 小孙 小汤米 小巴 xiǎobā, minibus
艾莫魁小 大中小学 小华勒 小杰迪 小合唱 小说书 小埃里克·科南 小翠茜 小亚细亚 Xiǎoyàxìyà, [小亞細亞], Asia minor/Anatolia
小木舟 小汤 以小见大 小西蒙 小桥流水 小巴比 小标题 xiǎobiāotí, [小標題], subheading
小说集 大小写 dàxiǎoxiě, [大小寫], capitals and lowercase letters
小达马斯 小张 小德鲁 红小豆 那小杰 小辛顿 小努比 小特迪·邦奇 小特劳德尔·亨普斯 小吃摊 小大卫 小茴香 xiǎohuíxiāng, fennel/fennel seed
小洛奇 和小恒 小拉瑞 五小 小尼尔森 小乔希 小泉也 小杰西 小彭妮 小凯尔 小白菜 xiǎobáicài, bok choy/Chinese cabbage/Brassica chinensis/CL:棵[kē]
小卡尔 小蒂米 小卡佛 小波比 小莎乐美 小凯特 小格蕾 小波特 小甘博尔 小皮特 小斯潘塞 小媳妇 xiǎoxífu, [小媳婦], young married woman/mistress/(fig.) punching bag/(old) child bride
小凯西 小路易 小特纳 小市民 小天鹅 Xiǎotiāné/xiǎotiāné, [小天鵝], Little Swan (PRC appliance brand), (bird species of China) tundra swan (Cygnus c...
小家电 那小旗 小诺米 小亚伯拉罕 那小狗 小杰夫 小库柏 小循环 小娘子 那小倩 小森美·戴维斯 小诺亚 小罗罗 小哈特 关小杰 小威廉 和小兵 小扎克 小艾伯特 小史达琳 小野寺俊夫 小查克 小玛格丽特 小福克 小奈德他 小曲奇 小索菲 小哈里 小沃伦娜 小提米 小伍兹 小先生 小小球 小山里 小提西 小斯普林特 小卢卡斯 小杜威 王小 小莉娜 小伯尼 麦小爱 毛奇小 小村子 小洋 小茜 小妮斯佳 小丝 千瓦小时 小弗勒
作 ⇒
工作 gōngzuò, to work/(of a machine) to operate/job/work/task/CL:個|个[gè],份[fèn],項|项[xiàng]
作为 zuòwéi, [作為], one's conduct/deed/activity/accomplishment/achievement/to act as/as (in the capa...
作 zuō/zuò, worker/workshop/(slang) troublesome/high-maintenance (person), to do/to grow/to ...
合作 hézuò, to cooperate/to collaborate/to work together/cooperation/CL:個|个[gè]
动作 dòngzuò, [動作], movement/motion/action/CL:個|个[gè]
作用 zuòyòng, to act on/to affect/action/function/activity/impact/result/effect/purpose/intent...
作品 zuòpǐn, work (of art)/opus/CL:部[bù],篇[piān]
制作 zhìzuò, [製作], to make/to manufacture
当作 dàngzuò, [當作], to treat as/to regard as
作证 zuòzhèng, [作證], to bear witness/to testify
作家 zuòjiā, author/CL:個|个[gè],位[wèi]
作业 zuòyè, [作業], school assignment/homework/work/task/operation/CL:個|个[gè]/to operate
作出 zuòchū, to put out/to come up with/to make (a choice, decision, proposal, response, comm...
所作所为 suǒzuòsuǒwéi, [所作所為], one's conduct and deeds
发作 fāzuò, [發作], to flare up/to break out
振作 zhènzuò, to bestir oneself/to pull oneself together/to cheer up/to uplift/to stimulate
作案 zuòàn, to commit a crime
操作 cāozuò, to work/to operate/to manipulate
运作 yùnzuò, [運作], to operate/operations/workings/activities (usu. of an organization)/thread (comp...
作战 zuòzhàn, [作戰], combat/to fight
作者 zuòzhě, author/writer/CL:個|个[gè]
工作室 gōngzuòshì, studio/workshop
作弊 zuòbì, to practice fraud/to cheat/to engage in corrupt practices
恶作剧 èzuòjù, [惡作劇], practical joke/prank/to play a practical joke
创作 chuàngzuò, [創作], to create/to produce/to write/creative work/creation/CL:個|个[gè]
写作 xiězuò, [寫作], to write/to compose/writing/written works
装作 zhuāngzuò, [裝作], to pretend/to feign/to act a part
称作 chēngzuò, [稱作], to be called/to be known as
杰作 jiézuò, [傑作], masterpiece
副作用 fùzuòyòng, side effect
作风 zuòfēng, [作風], style/style of work/way
看作 kànzuò, to look upon as/to regard as
作呕 zuòǒu, [作嘔], to feel sick/to feel nauseous/to feel disgusted
作对 zuòduì, [作對], to set oneself against/to oppose/to make a pair
并肩作战 作曲家 zuòqǔjiā, composer/songwriter
用作 yòngzuò, to use for the purpose of/to serve as
著作 zhùzuò, to write/literary work/book/article/writings/CL:部[bù]
作响 本职工作 工作者 gōngzuòzhě, worker
作曲 zuòqǔ, to compose (music)
协作 xiézuò, [協作], cooperation/coordination
作祟 zuòsuì, haunted/to haunt/to cause mischief
小动作 xiǎodòngzuò, [小動作], bad habit (e.g. nose-picking)/petty maneuver/dirty trick/gamesmanship
工作服 gōngzuòfú, work clothes
自作聪明 zìzuòcōngmíng, [自作聰明], to think oneself clever (idiom)
做作 zuòzuo, affected/artificial
自作主张 zìzuòzhǔzhāng, [自作主張], to think for oneself and act accordingly (idiom); to act on one's own initiative
作主 zuòzhǔ, to decide/to make decisions/to take responsibility (for deciding)/to be in charg...
工作狂 gōngzuòkuáng, workaholic
剧作家 jùzuòjiā, [劇作家], playwright
叫作 jiàozuò, to call/to be called
装模作样 zhuāngmózuòyàng, [裝模作樣], to put on an act (idiom); to show affectation/to indulge in histrionics
大作 dàzuò, your work (book, musical composition etc) (honorific)/to erupt/to begin abruptly
装腔作势 zhuāngqiāngzuòshì, [裝腔作勢], posturing/pretentious/affected
作文 zuòwén, to write an essay/composition (student essay)/CL:篇[piān]
比作 bǐzuò, to liken to/to compare to
画作 huàzuò, [畫作], painting/picture
算作 有所作为 作废 zuòfèi, [作廢], to become invalid/to cancel/to delete/to nullify
作画 zuòhuà, [作畫], to paint
寻欢作乐 xúnhuānzuòlè, [尋歡作樂], pleasure seeking (idiom); life of dissipation
作怪 zuòguài, (of a ghost) to make strange things happen/to act up/to act behind the scenes/to...
工作量 gōngzuòliàng, workload/volume of work
作弄 zuònòng, to tease/to play tricks on
劳作 láozuò, [勞作], work/manual labor
作伴 zuòbàn, to accompany/to keep sb company
工作站 gōngzuòzhàn, (computer) workstation
工作日 gōngzuòrì, workday/working day/weekday
作恶 zuòè, [作惡], to do evil
农作物 nóngzuòwù, [農作物], (farm) crops
作坊 zuōfang, workshop (of artisan)
代表作 dàibiǎozuò, representative work (of an author or artist)
视作 shìzuò, [視作], to regard as/to treat as
始作俑者 shǐzuòyǒngzhě, lit. the first person to bury funerary dolls (idiom)/fig. the originator of an e...
慢动作 màndòngzuò, [慢動作], slow motion
操作员 cāozuòyuán, [操作員], operator
炒作 chǎozuò, to hype/to promote (in the media)
作乐 zuòlè, [作樂], to make merry
新作 工作台 gōngzuòtái, [工作檯], workbench/work station
作假 zuòjiǎ, to counterfeit/to falsify/to cheat/to defraud/fraudulent/to behave affectedly
胡作非为 húzuòfēiwéi, [胡作非為], to run amok (idiom); to commit outrages
化作 huàzuò, to change into/to turn into/to become
操作系统 cāozuòxìtǒng, [操作系統], operating system
通力合作 tōnglìhézuò, to join forces/to give full cooperation
作物 zuòwù, crop
作梗 作答 zuòdá, to answer/to respond
作法 zuòfǎ, course of action/method of doing sth/practice/modus operandi
工作组 gōngzuòzǔ, [工作組], work team/working group/task force
合作者 hézuòzhě, co-worker/collaborator/also collaborator with the enemy
无所作为 wúsuǒzuòwéi, [無所作為], attempting nothing and accomplishing nothing (idiom); without any initiative or ...
扮作 无恶不作 wúèbùzuò, [無惡不作], not to shrink from any crime (idiom); to commit any imaginable misdeed
佳作 jiāzuò, masterpiece/fine piece of writing
作茧自缚 zuòjiǎnzìfù, [作繭自縛], to spin a cocoon around oneself (idiom); enmeshed in a trap of one's own devisin...
作息时间 zuòxīshíjiān, [作息時間], daily schedule/daily routine
女作家 以身作则 yǐshēnzuòzé, [以身作則], to set an example (idiom); to serve as a model
大作家 工作间 作客 zuòkè, to live somewhere as a visitor/to stay with sb as a guest/to sojourn
反作用 fǎnzuòyòng, opposite reaction
兴风作浪 xīngfēngzuòlàng, [興風作浪], to incite trouble/to stir up havoc
创作者 chuàngzuòzhě, [創作者], originator/creator/author (of some project)/inventor
作息 zuòxī, to work and rest
作威作福 zuòwēizuòfú, tyrannical abuse (idiom); riding roughshod over people
耕作 gēngzuò, farming
造作 剧作 为非作歹 wéifēizuòdǎi, [為非作歹], to break the law and commit crimes (idiom); malefactor/evildoer/to perpetrate ou...
相互作用 xiānghùzuòyòng, to interact/interaction/interplay
工作证 经典之作 作陪 装聋作哑 zhuānglóngzuòyǎ, [裝聾作啞], to play deaf-mute
处女作 chǔnǚzuò, [處女作], first publication/maiden work
原作 yuánzuò, original works/original text/original author
制作者 zhìzuòzhě, [製作者], producer/maker/creator
名作 míngzuò, masterpiece/famous work
工作餐 作伪 作秀 zuòxiù, to show off (loanword, from English "show")/to grandstand/to perform in a stage ...
一鼓作气 yīgǔzuòqì, [一鼓作氣], in a spurt of energy
作践 zuòjiàn, [作踐], to ill-use/to humiliate/to degrade/to ruin/also pr. [zuó jiàn]
大有作为 dàyǒuzuòwéi, [大有作為], to accomplish much/to have good prospects/to have a promising future
孤军作战 作罢 zuòbà, [作罷], to drop (subject etc)
作成 矫揉造作 jiǎoróuzàozuò, [矯揉造作], pretension/affectation/putting on artificial airs
诗作 作古 zuògǔ, to die/to pass away
作用力 zuòyònglì, effort/active force/applied force
下作 xiàzuo, contemptible/disgusting
作品集 弄虚作假 nòngxūzuòjiǎ, [弄虛作假], to practice fraud (idiom); by trickery
光合作用 guānghézuòyòng, photosynthesis
操作法 反作用力 默不作声 mòbùzuòshēng, [默不作聲], to keep silent
力作 lìzuò, to put effort into (work, farming, writing etc)/a masterpiece
习作 工作队 gōngzuòduì, [工作隊], a working group/a task force
作乱 zuòluàn, [作亂], to start a rebellion/to rise in revolt
作料 zuóliao, condiments/seasoning
剧作者 合作社 hézuòshè, cooperative/workers' or agricultural producers' cooperative etc
当家作主 dāngjiāzuòzhǔ, [當家作主], to be in charge in one's own house (idiom)/to be the master of one's own affairs
作鸟兽散 zuòniǎoshòusàn, [作鳥獸散], lit. scatter like birds and beasts (idiom)/fig. to head off in various direction...
旧作 著作权 zhùzuòquán, [著作權], copyright
间作 jiànzuò, [間作], interplanting
作造 作品展 拙作 zhuōzuò, my unworthy manuscript (humble expr.)/my humble writing
成名作 chéngmíngzuò, work that makes one's name
工作制 作奸犯科 zuòjiānfànkē, [作姦犯科], to flout the law
作到 敢作敢为 gǎnzuògǎnwéi, [敢作敢為], to stop at nothing (idiom)/to dare to do anything
作恶多端 日出而作 别作梦 经济作物 jīngjìzuòwù, [經濟作物], cash crop (economics)
别作声 为虎作伥 wèihǔzuòchāng, [為虎作倀], to act as accomplice to the tiger/to help a villain do evil (idiom)
作业本 作案人 作东 zuòdōng, [作東], to host (a dinner)/to treat/to pick up the check
深作欣 教育工作者 jiàoyùgōngzuòzhě, educator
词作家 流水作业 工作员 操作台 cāozuòtái, operating desk/control panel/console
非作战 合作医疗 股份合作制 可操作性 译作 制作厂 改作 精工细作 连作 操作性 轮作 lúnzuò, [輪作], rotation of crops (to preserve fertility of soil)
作图 作协 作价 作瑜 合作方 hézuòfāng, (business) partner
作鬼 作芝 毒副作用
怡 ⇒
怡 yí, harmony/pleased
雨怡 心旷神怡 xīnkuàngshényí, [心曠神怡], lit. heart untroubled, spirit pleased (idiom); carefree and relaxed
怡然自得 yíránzìdé, happy and content (idiom)
健怡 克乐怡 韩松怡 黄颂怡 要健怡 心怡 李冲怡 曼怡 章子怡 ZhāngZǐyí, Zhang Ziyi (1979-), PRC actress
朴怡素 朴怡
情 ⇒
事情 shìqing, affair/matter/thing/business/CL:件[jiàn],樁|桩[zhuāng]
情况 qíngkuàng, [情況], circumstances/state of affairs/situation/CL:個|个[gè],種|种[zhǒng]
情 qíng, feeling/emotion/passion/situation
感情 gǎnqíng, emotion/sentiment/affection/feelings between two persons/CL:個|个[gè],種|种[zhǒng]
爱情 àiqíng, [愛情], romance/love (romantic)/CL:個|个[gè],份[fèn]
表情 biǎoqíng, (facial) expression/to express one's feelings/expression
心情 xīnqíng, mood/frame of mind/CL:個|个[gè]
情报 qíngbào, [情報], information/intelligence
情绪 qíngxù, [情緒], mood/state of mind/moodiness/CL:種|种[zhǒng]
激情 jīqíng, passion/fervor/enthusiasm/strong emotion
热情 rèqíng, [熱情], cordial/enthusiastic/passion/passionate/passionately
同情 tóngqíng, to sympathize with/sympathy
情感 qínggǎn, feeling/emotion/to move (emotionally)
情人 qíngrén, lover/sweetheart
色情 sèqíng, erotic/pornographic
尽情 jìnqíng, [盡情], as much as one likes
情形 qíngxing, circumstances/situation/CL:個|个[gè]
情节 qíngjié, [情節], plot/circumstances
调情 tiáoqíng, [調情], to flirt
情景 qíngjǐng, scene/spectacle/circumstances/situation
病情 bìngqíng, state of an illness/patient's condition
无情 wúqíng, [無情], pitiless/ruthless/merciless/heartless
情人节 Qíngrénjié, [情人節], Valentine's Day
情侣 qínglǚ, [情侶], sweethearts/lovers
情报局 情愿 qíngyuàn, [情願], willingness/would rather (agree to X than Y)
同情心 偷情 tōuqíng, to carry on a clandestine love affair
知情 zhīqíng, to know the facts/to understand/to be familiar with the situation
实情 shíqíng, [實情], actual situation/truth
友情 yǒuqíng, friendly feelings/friendship
人情 rénqíng, human emotions/social relationship/friendship/favor/a good turn
恋情 liànqíng, [戀情], romantic love
情妇 qíngfù, [情婦], mistress/paramour (of married man)
剧情 jùqíng, [劇情], story line/plot
情绪化 qíngxùhuà, [情緒化], emotional/sentimental
详情 xiángqíng, [詳情], details/particulars
情不自禁 qíngbùzìjīn, unable to restrain emotions/cannot help
难为情 nánwéiqíng, [難為情], embarrassed
案情 ànqíng, details of a case/case
一见钟情 yījiànzhōngqíng, [一見鐘情], love at first sight (idiom)
留情 liúqíng, to relent (to spare sb's feelings)/to show mercy or forgiveness/to forbear/lenie...
风情 fēngqíng, [風情], mien/bearing/grace/amorous feelings/flirtatious expressions/local conditions and...
军情 jūnqíng, [軍情], military situation/military intelligence
情书 qíngshū, [情書], love letter
感情用事 gǎnqíngyòngshì, to act impetuously (idiom); on an impulse
情结 qíngjié, [情結], complex (psychology)
情理 qínglǐ, reason/sense
深情 shēnqíng, deep emotion/deep feeling/deep love
交情 jiāoqing, friendship/friendly relations
真情 zhēnqíng, real situation/the truth
情歌 qínggē, love song
合情合理 héqínghélǐ, reasonable and fair (idiom)
内情 nèiqíng, [內情], inside story/inside information
神情 shénqíng, look/expression
情报员 情趣 qíngqù, inclinations and interests/delight/fun/interest/appeal
心甘情愿 xīngānqíngyuàn, [心甘情願], delighted to (do sth, idiom)/perfectly happy to do/most willing to do
情谊 qíngyì, [情誼], friendship/camaraderie
私情 sīqíng, personal considerations/love affair
情调 qíngdiào, [情調], sentiment/tone and mood/taste
性情 xìngqíng, nature/temperament
抒情 shūqíng, to express emotion/lyric
通情达理 tōngqíngdálǐ, [通情達理], fair and reasonable (idiom); sensible/standing to reason
一厢情愿 yīxiāngqíngyuàn, [一廂情願], one's own wishful thinking
奸情 jiānqíng, [姦情], adultery
毫不留情 háobùliúqíng, to show no quarter/ruthless/relentless
情势 qíngshì, [情勢], situation/circumstance
钟情 zhōngqíng, [鍾情], to fall in love/to love sb or sth dearly (lover, or art)
求情 qiúqíng, to plea for leniency/to ask for a favor
隐情 yǐnqíng, [隱情], sth one wishes to keep secret/ulterior motive/a subject best avoided
多情 duōqíng, affectionate/passionate/emotional/sentimental
发情 fāqíng, [發情], oestrus (sexual receptivity in female mammals)
行情 hángqíng, market price/quotation of market price/the current market situation
旧情 jiùqíng, [舊情], old affection
人情味 rénqíngwèi, human warmth/friendliness/human touch
人之常情 rénzhīchángqíng, human nature (idiom)/a behavior that is only natural
柔情 róuqíng, gentle feelings/tender sentiments
疫情 yìqíng, epidemic situation
盛情 shèngqíng, great kindness/magnificent hospitality
亲情 qīnqíng, [親情], affection/family love/love, esp. within a married couple or between parents and ...
情欲 qíngyù, [情慾], lust/desire/sensual
情有独钟 qíngyǒudúzhōng, [情有獨鍾], to have a special fondness (for sth)
纵情 zòngqíng, [縱情], to your heart's content
情网 qíngwǎng, [情網], snare of love
纯情 chúnqíng, [純情], pure and innocent/a pure heart
领情 lǐngqíng, [領情], to feel grateful to sb/to appreciate the kindness
色情狂 sèqíngkuáng, mad about sex/nymphomania
情面 qíngmiàn, feelings and sensibilities/sentiment and face/sensitivity to other's feelings
动情 dòngqíng, [動情], to get excited/passionate/aroused to passion/to fall in love/on heat (of animals...
谈情说爱 tánqíngshuōài, [談情說愛], to murmur endearments (idiom)/to get into a romantic relationship
情缘 qíngyuán, [情緣], predestined love/love affinity
情敌 qíngdí, [情敵], rival in love
情场 qíngchǎng, [情場], affairs of the heart/mutual relationship
情意 qíngyì, friendly regard/affection
虚情假意 xūqíngjiǎyì, [虛情假意], false friendship/hypocritical show of affection
情有可原 qíngyǒukěyuán, pardonable (of interruption, misunderstanding etc)
有情人 yǒuqíngrén, lovers
闹情绪 nàoqíngxù, [鬧情緒], to be in a bad mood
情境 qíngjìng, situation/context/setting/environment
敢情 gǎnqing, actually/as it turns out/indeed/of course
知情人 zhīqíngrén, person in the know/insider/informed source
老交情 情同手足 qíngtóngshǒuzú, as close as one's hands and feet (idiom); loving one another as brothers/deep fr...
动感情 真情实感 温情 wēnqíng, [溫情], tenderness/warmth/warmhearted/softhearted
情诗 qíngshī, [情詩], love poem
情投意合 qíngtóuyìhé, to have an affinity with each other (idiom)/to find each other congenial
情怀 qínghuái, [情懷], feelings/mood
绝情 juéqíng, [絕情], heartless/without regard for others' feelings
情郎 qíngláng, boyfriend/paramour (of a woman)
不近人情 bùjìnrénqíng, not amenable to reason/unreasonable
手足之情 shǒuzúzhīqíng, brotherly affection
发情期 fāqíngqī, [發情期], the breeding season (zool.)/oestrus (period of sexual receptivity of female mamm...
恩情 ēnqíng, kindness/affection/grace/favor
险情 xiǎnqíng, [險情], peril/dangerous circumstance
伤情 敌情 díqíng, [敵情], the situation of the enemy positions/intelligence about the enemy
情事 qíngshì, circumstances/facts (of a case)/case/feelings/love affair
痴情 chīqíng, [癡情], infatuation
言情小说 yánqíngxiǎoshuō, [言情小說], romantic fiction
残酷无情 cánkùwúqíng, [殘酷無情], cruel and unfeeling (idiom)
情变 qíngbiàn, [情變], loss of love/breakup of a relationship
情分 qíngfèn, mutual affection/friendship
情夫 qíngfū, married woman's lover
情操 qíngcāo, sentiments/feelings/disposition of mind/moral character
殉情 xùnqíng, to die together in the name of love/to sacrifice oneself for love
情义 qíngyì, [情義], affection/comradeship
传情 chuánqíng, [傳情], to pass on amorous feelings/to send one's love to sb
情急 qíngjí, anxious
无情无义 wúqíngwúyì, [無情無義], completely lacking any feeling or sense of justice (idiom); cold and ruthless
一往情深 yīwǎngqíngshēn, deeply attached/devoted
忘情 wàngqíng, unmoved/indifferent/unruffled by sentiment
热情洋溢 rèqíngyángyì, [熱情洋溢], brimming with enthusiasm (idiom); full of warmth
豪情 柔情似水 róuqíngsìshuǐ, tender and soft as water/deeply attached to sb
说情 shuōqíng, [說情], to intercede/to plead for sb else
人情债 rénqíngzhài, [人情債], debt of gratitude
情话 qínghuà, [情話], terms of endearment/words of love
情爱 qíngài, [情愛], affection/friendly feelings towards sb/love
薄情 bóqíng, inconstant in love/fickle
触景生情 chùjǐngshēngqíng, [觸景生情], scene which recalls past memories (idiom)/evocative of the past/reminiscent/to a...
国情 guóqíng, [國情], the characteristics and circumstances particular to a country/current state of a...
风情万种 情理之中 情愫 qíngsù, sentiment/feeling
群情 此情此景 讲情面 满腔热情 风土人情 fēngtǔrénqíng, [風土人情], local conditions and customs (idiom)
民情 mínqíng, circumstances of the people/popular sentiment/the mood of the people/popular cus...
含情脉脉 hánqíngmòmò, [含情脈脈], full of tender feelings (idiom); tender-hearted
情报站 情人卡 言情片 冤情 yuānqíng, facts of an injustice/circumstances surrounding a miscarriage of justice
酌情 zhuóqíng, to use discretion/to take circumstances into account/to make allowances pertinen...
抒情诗 shūqíngshī, [抒情詩], lyric poetry
真情实意 zhēnqíngshíyì, [真情實意], out of genuine friendship (idiom)/sincere feelings
情真意切 情报网 世情 shìqíng, worldly affairs/the ways of the world
眉目传情 méimùchuánqíng, [眉目傳情], to make sheep eyes at/to cast amorous glances at
盛情难却 春情 chūnqíng, amorous feelings
合情 战情 诗情画意 shīqínghuàyì, [詩情畫意], picturesque charm/idyllic appeal/poetic grace
情由 情丝 常情 chángqíng, common sense/the way people usually feel about things
才情 触景伤情 chùjǐngshāngqíng, [觸景傷情], circumstances that evoke mixed feelings (idiom)
火情 声情并茂 shēngqíngbìngmào, [聲情並茂], (of a singer etc) excellent in voice and expression (idiom)
闲情逸致 情状 qíngzhuàng, [情狀], situation/circumstances
群情激奋 情报界 情报所 甘心情愿 gānxīnqíngyuàn, [甘心情願], willingly and gladly (idiom)
深情厚谊 shēnqínghòuyì, [深情厚誼], deep friendship
商情 任情 rènqíng, to let oneself go/to do as much as one pleases
情节性 旱情 hànqíng, drought conditions
豪情壮志 háoqíngzhuàngzhì, [豪情壯志], lofty ideals/noble aspirations
衷情 下情 xiàqíng, feelings of the masses/my situation (humble speech)
脉脉含情 送人情 赤子情 艳情 yànqíng, [艷情], romantic love/romance/erotic (novel etc)
动之以情 儿女情长 容情 温情脉脉 wēnqíngmòmò, [溫情脈脈], full of tender feelings (idiom); tender-hearted
情报源
大 ⇒
大 dà/dài, big/huge/large/major/great/wide/deep/older (than)/oldest/eldest/greatly/very muc...
大家 dàjiā, everyone/influential family/great expert
大概 dàgài, roughly/probably/rough/approximate/about/general idea
大学 Dàxué/dàxué, [大學], the Great Learning, one of the Four Books 四書|四书[Sì shū] in Confucianism, univers...
大人 dàren, adult/grownup/title of respect toward superiors
伟大 wěidà, [偉大], huge/great/grand/worthy of the greatest admiration/important (contribution etc)
意大利 Yìdàlì, Italy/Italian
长大 zhǎngdà, [長大], to grow up
大街 dàjiē, street/main street/CL:條|条[tiáo]
大脑 dànǎo, [大腦], brain/cerebrum
大多数 dàduōshù, [大多數], (great) majority
大部分 dàbùfen, in large part/the greater part/the majority
大约 dàyuē, [大約], approximately/probably
巨大 jùdà, huge/immense/very large/tremendous/gigantic/enormous
强大 qiángdà, [強大], large/formidable/powerful/strong
大楼 dàlóu, [大樓], building (a relatively large, multi-storey one)/CL:幢[zhuàng],座[zuò]
大麻 dàmá, hemp (Cannabis sativa)/cannabis/marijuana
大卫 Dàwèi, [大衛], David (name)/Jacques-Louis David (1748-1825), French neoclassical painter
重大 zhòngdà, great/important/major/significant
加拿大 Jiānádà, Canada/Canadian
大事 dàshì, major event/major political event (war or change of regime)/major social event (...
大量 dàliàng, great amount/large quantity/bulk/numerous/generous/magnanimous
大赛 大哥 dàgē, eldest brother/big brother (polite address for a man of about the same age as on...
大厅 dàtīng, [大廳], hall/lounge
大声 dàshēng, [大聲], loud voice/in a loud voice/loudly
大不了 dàbùliǎo, at worst/if worst comes to worst/serious/alarming
老大 lǎodà, old age/very/eldest child in a family/leader of a group/boss/captain of a boat/l...
大道 dàdào, main street/avenue
大夫 dàfū/dàifu, senior official (in imperial China), doctor/physician
大会 dàhuì, [大會], general assembly/general meeting/convention/CL:個|个[gè],屆|届[jiè]
大师 dàshī, [大師], great master/master
大门 Dàmén/dàmén, [大門], the Doors, US rock band, entrance/door/gate/large and influential family
大伙 dàhuǒ, everybody/everyone/we all
大海 dàhǎi, sea/ocean
大众 Dàzhòng/dàzhòng, [大眾], Volkswagen (automobile manufacturer), the masses/the great bulk of the populatio...
大型 dàxíng, large/large-scale
大象 dàxiàng, elephant/CL:隻|只[zhī]
大人物 大胆 dàdǎn, [大膽], brazen/audacious/outrageous/bold/daring/fearless
大厦 dàshà, [大廈], (used in the names of grand buildings such as 百老匯大廈|百老汇大厦 Broadway Mansions (in ...
大小 dàxiǎo, dimension/magnitude/size/measurement/large and small/at any rate/adults and chil...
大使 dàshǐ, ambassador/envoy/CL:名[míng],位[wèi]
大火 dàhuǒ, conflagration/large fire/CL:場|场[cháng]
大大 dàdà, greatly/enormously/(dialect) dad/uncle
大叔 dàshū, eldest of father's younger brothers/uncle (term used to address a man about the ...
大战 dàzhàn, [大戰], war/to wage war
大便 dàbiàn, to defecate/excrement/feces
放大 fàngdà, to enlarge/to magnify
大衣 dàyī, overcoat/topcoat/cloak/CL:件[jiàn]
大陆 Dàlù/dàlù, [大陸], mainland China (reference to the PRC), continent/mainland/CL:個|个[gè],塊|块[kuài]
大块头 dàkuàitóu, [大塊頭], heavy man/fat man/lunkhead/lummox/lug
大腿 dàtuǐ, thigh
大吃一惊 dàchīyījīng, [大吃一驚], to have a surprise (idiom); shocked or startled/gobsmacked
澳大利亚 Àodàlìyà, [澳大利亞], Australia
扩大 kuòdà, [擴大], to expand/to enlarge/to broaden one's scope
大喊大叫 dàhǎndàjiào, shouting and screaming (idiom); to scream loudly/to rant/to kick up a racket/to ...
大伙儿 dàhuǒr, [大伙兒], erhua variant of 大伙[dà huǒ]
盛大 shèngdà, grand/majestic/magnificent/Shanda Entertainment (PRC computer game company)
大地 dàdì, earth/mother earth
亚历山大 Yàlìshāndà, [亞歷山大], Alexander (name)/Alexandria (town name)
大学生 dàxuéshēng, [大學生], university student/college student
极大 jídà, [極大], maximum/enormous
亚特兰大 Yàtèlándà, [亞特蘭大], Atlanta
大餐 dàcān, great meal/banquet
大钱 dàqián, [大錢], high denomination of banknotes or coins/lots of money/a big sum (e.g. a bribe)
大惊小怪 dàjīngxiǎoguài, [大驚小怪], to make a fuss about nothing (idiom)
自大 zìdà, arrogant
大多 dàduō, for the most part/many/most/the greater part/mostly
大规模 dàguīmó, [大規模], large scale/extensive/wide scale/broad scale
大使馆 dàshǐguǎn, [大使館], embassy/CL:座[zuò],個|个[gè]
不大 bùdà, not very/not too/not often
大屠杀 dàtúshā, [大屠殺], massacre/Holocaust
五角大楼 WǔjiǎoDàlóu, [五角大樓], the Pentagon
大个子 大自然 dàzìrán, nature (the natural world)
大家庭 大炮 dàpào, [大砲], big gun/cannon/artillery/one who talks big/trad. form 大炮 also used/CL:門|门[mén],尊...
加大 jiādà, to increase (e.g. one's effort)
大鱼 庞大 pángdà, [龐大], huge/enormous/tremendous
一大早 yīdàzǎo, at dawn/at first light/first thing in the morning
大西洋 Dàxīyáng, Atlantic Ocean
超大 大方 dàfāng/dàfang, expert/scholar/mother earth/a type of green tea, generous/magnanimous/stylish/in...
大名 Dàmíng/dàmíng, Daming county in Handan 邯鄲|邯郸[Hán dān], Hebei, famous name/your distinguished na...
大桥 DàQiáo, [大橋], Da Qiao, one of the Two Qiaos, according to Romance of the Three Kingdoms 三國演義|三...
高大 gāodà, tall/lofty
大脚 dàjiǎo, [大腳], naturally-formed feet (as opposed to bound feet 小腳|小脚[xiǎo jiǎo])/long kick (soc...
大号 dàhào, [大號], tuba/large size (clothes, print etc)/(polite) (your) name/(coll.) number two/to ...
大姐 dàjiě, big sister/elder sister/older sister (also polite term of address for a girl or ...
大兵 大力 dàlì, energetically/vigorously
大头 世界大战 shìjièdàzhàn, [世界大戰], world war
犹大 Yóudà, [猶大], Judas/Judah (son of Jacob)
大奖 dàjiǎng, [大獎], prize/award
大气 dàqì, [大氣], atmosphere (surrounding the earth)/imposing/impressive/stylish
大致 dàzhì, more or less/roughly/approximately
大王 dàwáng/dàiwang, king/magnate/person having expert skill in something, robber baron (in opera, ol...
绝大多数 juédàduōshù, [絕大多數], absolute majority/overwhelming majority
大臣 dàchén, chancellor (of a monarchy)/cabinet minister
大局 dàjú, general situation/present conditions
大半 dàbàn, more than half/greater part/most/probably/most likely
大猩猩 dàxīngxing, gorilla
大拇指 Dàmuzhǐ/dàmuzhǐ, Tom Thumb (small person in folk tales), thumb
大爷 dàyé/dàye, [大爺], arrogant idler/self-centered show-off, (coll.) father's older brother/uncle/term...
长大成人 大蒜 dàsuàn, garlic/CL:瓣[bàn],頭|头[tóu]
大牢 dàláo, prison
大亨 dàhēng, big shot/top gun/superstar/VIP
小题大做 xiǎotídàzuò, [小題大做], to make a big fuss over a minor issue (idiom)
大肆 dàsì, wantonly/without restraint (of enemy or malefactor)/unbridled
大都会 dàdūhuì, [大都會], major city/metropolis/metropolitan
大好 大选 dàxuǎn, [大選], general election
大提琴 dàtíqín, cello/violoncello/CL:把[bǎ]
大米 dàmǐ, (husked) rice
大气层 dàqìcéng, [大氣層], atmosphere
大理石 dàlǐshí, marble
屋大维 大雨 dàyǔ, heavy rain/CL:場|场[cháng]
夸大 kuādà, [誇大], to exaggerate
大侠 dàxiá, [大俠], knight/swordsman/noble warrior/chivalrous hero
大巴 dàbā, (coll.) large bus/coach/(abbr. for 大型巴士)
大军 dàjūn, [大軍], army/main forces
特大 大意 dàyì/dàyi, general idea/main idea, careless
大洋 dàyáng, ocean/(old) silver dollar
光明正大 guāngmíngzhèngdà, (of a person) honorable/not devious/(of a behavior) fair and aboveboard/without ...
大妈 dàmā, [大媽], father's elder brother's wife/aunt (affectionate term for an elderly woman)
大片 dàpiàn, wide expanse/large area/vast stretch/extending widely/blockbuster movie
大权 dàquán, [大權], power/authority
大白天 dàbáitiān, broad daylight
大干一场 大堂 dàtáng, lobby
大韩 大主教 dàzhǔjiào, archbishop/primate (of a church)/metropolitan
大阪 Dàbǎn, Ōsaka, a city and prefecture in Japan
增大 zēngdà, to enlarge/to amplify/to magnify
斯大林 Sīdàlín, Joseph Stalin (1879-1953), Soviet dictator
大帝 dàdì, heavenly emperor/"the Great" (title)
大树 Dàshù, [大樹], Tashu township in Kaohsiung county 高雄縣|高雄县[Gāo xióng xiàn], southwest Taiwan
大笔 大路 dàlù, avenue/CL:條|条[tiáo]
大开眼界 真相大白 zhēnxiàngdàbái, the whole truth is revealed (idiom); everything becomes clear
宽大 kuāndà, [寬大], spacious/wide/lenient
远大 yuǎndà, [遠大], far-reaching/broad/ambitious/promising
大作 dàzuò, your work (book, musical composition etc) (honorific)/to erupt/to begin abruptly
大发雷霆 dàfāléitíng, [大發雷霆], to be furious/to fly into a terrible rage
大本营 dàběnyíng, [大本營], headquarters/base camp
大于 dàyú, [大於], greater than/bigger than/more than, >
自大狂 zìdàkuáng, megalomania/egomania/delusions of grandeur
大个 大庭广众 dàtíngguǎngzhòng, [大庭廣眾], public place with numerous people
莫大 mòdà, greatest/most important
大案 大话 大团圆 大坝 dàbà, [大壩], dam
蒙大拿 Méngdàná, Montana, US state
大豆 dàdòu, soybean
绝大部分 juédàbùfen, [絕大部分], overwhelming majority
大喜 dàxǐ, exultation
大部 dàbù, most of/the majority of sth
大风 dàfēng, [大風], gale/CL:場|场[cháng]
皆大欢喜 Jiēdàhuānxǐ/jiēdàhuānxǐ, [皆大歡喜], As You Like It, comedy by Shakespeare, to everyone's delight and satisfaction
长篇大论 大队 dàduì, [大隊], group/a large body of/production brigade/military group
大出血 大洞 大红 dàhóng, [大紅], crimson
大修 dàxiū, overhaul
大酒店 大吵大闹 dàchǎodànào, [大吵大鬧], to shout and scream (idiom); to kick up a fuss/to make a scene
大法官 dàfǎguān, grand justice/high court justice/supreme court justice
天大 tiāndà, gargantuan/as big as the sky/enormous
大笑 dàxiào, to laugh heartily/a belly laugh
大雪 Dàxuě, Daxue or Great Snow, 21st of the 24 solar terms 二十四節氣|二十四节气 7th-21st December
大儿子 大忙人 dàmángrén, busy bee/very busy person
大款 dàkuǎn, very wealthy person
大不列颠 DàBùlièdiān, [大不列顛], Great Britain
大海捞针 dàhǎilāozhēn, [大海撈針], lit. to fish a needle from the sea/to find a needle in a haystack (idiom)
壮大 zhuàngdà, [壯大], to expand/to strengthen
大打出手 大为 dàwéi, [大為], very/greatly
大腕 dàwàn, star/big shot/celebrity/leading actor/authority (slang)
大都 Dàdū/dàdōu/dàdū, Dadu, capital of China during the Yuan Dynasty (1280-1368), modern day Beijing, ...
大扫除 大幅 dàfú, a big margin/substantially
老大哥 lǎodàgē, big brother
大雅 Dàyǎ/dàyǎ, Taya township in Taichung county 臺中縣|台中县[Tái zhōng xiàn], Taiwan, one of the thr...
广大 guǎngdà, [廣大], (of an area) vast or extensive/large-scale/widespread/(of people) numerous
大祸 dàhuò, [大禍], disaster/calamity
大体上 dàtǐshàng, [大體上], overall/in general terms
大名鼎鼎 dàmíngdǐngdǐng, grand reputation/renowned/famous
大写 dàxiě, [大寫], capital letters/uppercase letters/block letters/banker's anti-fraud numerals
大山 Dàshān, Dashan, stage name of Canadian Mark Henry Rowswell (1965-), actor and well-known...
大都市 dàdūshì, metropolis/large city/megacity
大白 夸大其词 kuādàqící, [誇大其詞], to exaggerate
大清早 dàqīngzǎo, early in the morning
大功告成 dàgōnggàochéng, successfully accomplished (project or goal)/to be highly successful
大个儿 dàgèr, [大個兒], tall person
大肚子 dàdùzi, pregnant/potbelly/big eater
摩天大楼 mótiāndàlóu, [摩天大樓], skyscraper/CL:座[zuò]
大相径庭 dàxiāngjìngtíng, [大相徑庭], as different as can be (idiom)/poles apart
发大财 硕大 shuòdà, [碩大], big/huge/massive
大批 dàpī, large quantities of
大力士 dàlìshì, strong man/Hercules
关门大吉 guānméndàjí, [關門大吉], to close down a business for good and put the best face on it (idiom)
大度 dàdù, magnanimous/generous (in spirit)
大石 大肠 dàcháng, [大腸], the large intestine
那大 大门口 开怀大笑 放大镜 fàngdàjìng, [放大鏡], magnifying glass
大小便 dàxiǎobiàn, using the toilet/urination and defecation
大道理 dàdàoli, major principle/general truth/sermon (reproof)/bombastic talk
大调 dàdiào, [大調], major key (in music)
大杂烩 dàzáhuì, [大雜燴], mix-up/mish-mash/potpourri
大西洋城 大放异彩 dàfàngyìcǎi, [大放異彩], to shine (of talents, skills, accomplishment)/to demonstrate extraordinary talen...
蒙大拿州 Méngdànázhōu, Montana, US state
大婶 大赦 dàshè, amnesty/general pardon
安大略 大马士革 Dàmǎshìgé, [大馬士革], Damascus, capital of Syria
大体 dàtǐ, [大體], in general/more or less/in rough terms/basically/on the whole/overall situation/...
大奖赛 大虾 dàxiā, [大蝦], prawn/(Internet slang) expert/whiz
白大褂 肥大 féidà, loose fitting clothes/fat/stout/swelling (of internal organ)/hypertrophy
正大光明 zhèngdàguāngmíng, just and honorable
大姑娘 大力神 Dàlìshén, Heracles (Greek mythology)/Hercules (Roman mythology)
说大话 大喊 dàhǎn, to shout
大宗 dàzōng, large amount/staple/influential family of long standing
大野 Dàyě, Ōno (Japanese surname and place name)
大动脉 dàdòngmài, [大動脈], main artery (blood vessel)/fig. main highway/arterial road
大伟 Dàwěi, [大偉], David (name)
大计 dàjì, [大計], large scale program of lasting importance/project of paramount importance/to thi...
大难临头 倾盆大雨 qīngpéndàyǔ, [傾盆大雨], a downpour/rain bucketing down/fig. to be overwhelmed (with work or things to st...
大额 大林 Dàlín, Dalin or Talin town in Chiayi county 嘉義縣|嘉义县[Jiā yì xiàn], west Taiwan
狂妄自大 kuángwàngzìdà, arrogant and conceited
大嫂 dàsǎo, older brother's wife/sister-in-law/elder sister (respectful appellation for an o...
大嗓门 粗心大意 cūxīndàyì, negligent/careless/inadvertent
宏大 hóngdà, great/grand
万事大吉 wànshìdàjí, [萬事大吉], everything is fine (idiom); all is well with the world
胆大 dǎndà, [膽大], daring/bold/audacious
罪大恶极 zuìdàèjí, [罪大惡極], guilty of terrible crimes (idiom)/reprehensible
大纲 dàgāng, [大綱], synopsis/outline/program/leading principles
大卫·贝克汉姆 大街小巷 dàjiēxiǎoxiàng, great streets and small alleys (idiom); everywhere in the city
波哥大 Bōgēdà, Bogota, capital of Colombia
大灰狼 dàhuīláng, big bad wolf
大肉 dàròu, pork
大脑皮层 百慕大 Bǎimùdà, Bermuda
大马哈鱼 dàmǎhǎyú, [大馬哈魚], chum salmon
张大 庞然大物 pángrándàwù, [龐然大物], huge monster/colossus
大展 大无畏 dàwúwèi, [大無畏], utterly fearless
大呼小叫 dàhūxiǎojiào, to shout and quarrel/to make a big fuss
大全 dàquán, all-inclusive/complete/comprehensive collection
大盘 随大流 suídàliú, [隨大流], to follow the crowd/going with the tide
大红大紫 dàhóngdàzǐ, [大紅大紫], to hit the big time
北大 BěiDà, Peking University (abbr. for 北京大學|北京大学)
大汗淋漓 dàhànlínlí, dripping with sweat
大麦 dàmài, [大麥], barley
大失所望 dàshīsuǒwàng, greatly disappointed
大手笔 斯大林格勒 Sīdàlíngélè, Stalingrad, former name of Volvograd 伏爾加格勒|伏尔加格勒 (1925-1961)
大英 Dàyīng, Daying county in Suining 遂寧|遂宁[Suì níng], Sichuan/Great Britain
大院 dàyuàn, courtyard (surrounded by many buildings)/compound/great institution
小巫见大巫 xiǎowūjiàndàwū, [小巫見大巫], lit. minor magician in the presence of a great one (idiom)/fig. to pale into ins...
慷慨大方 大显身手 dàxiǎnshēnshǒu, [大顯身手], (idiom) fully displaying one's capabilities
大家族 加拿大人 大河 dàhé, large river (esp the Yellow River)
大烟 dàyān, [大煙], opium
大粪 dàfèn, [大糞], human excrement/night soil (human manure traditionally used as agricultural fert...
大张旗鼓 dàzhāngqígǔ, [大張旗鼓], with great fanfare
大难不死 dànànbùsǐ, [大難不死], to just escape from calamity
大篷车 dàpéngchē, [大篷車], schooner
大洋洲 Dàyángzhōu, Oceania
大公 大出风头 特大号 tèdàhào, [特大號], jumbo/king-sized
坎大哈 Kǎndàhā, Kandahar (town in Southern Afghanistan)
奇耻大辱 qíchǐdàrǔ, [奇恥大辱], extraordinary shame and humiliation (idiom)
肿大 zhǒngdà, [腫大], swelling/enlargement/hypertrophy
新大陆 xīndàlù, [新大陸], the New World/the Americas as opposed to the Old World 舊大陸|旧大陆[jiù dà lù] or Eur...
人大 Réndà, (Chinese) National People's Congress (abbr. for 全國人民代表大會|全国人民代表大会[Quán guó Rén m...
大湖 Dàhú, Dahu or Tahu township in Miaoli county 苗栗縣|苗栗县[Miáo lì xiàn], northwest Taiwan
破口大骂 pòkǒudàmà, [破口大罵], to abuse roundly
大谷 大元帅 dàyuánshuài, [大元帥], generalissimo
大写字母 dàxiězìmǔ, [大寫字母], capital letters/uppercase letters
溜之大吉 liūzhīdàjí, to steal away/to beat it
大家伙儿 大加 大国 dàguó, [大國], a power (i.e. a dominant country)
大败 dàbài, [大敗], to defeat/to inflict a defeat on sb
冤大头 yuāndàtóu, [冤大頭], spendthrift and foolish/sb with more money than sense
大作家 大棒 dàbàng, big stick (policy etc)
神通广大 shéntōngguǎngdà, [神通廣大], to possess great magical power/to possess remarkable abilities
大哥大 dàgēdà, cell phone (bulky, early-model one)/brick phone/mob boss
捧腹大笑 pěngfùdàxiào, uproarious/hilarious/to split one's sides laughing/lit. to hold one's belly with...
大刀 dàdāo, broadsword/large knife/machete
大将 dàjiàng, [大將], a general or admiral
大枪 大步 dàbù, large strides
大副 dàfù, substantially/by a big amount
大半生 大幅度 dàfúdù, by a wide margin/substantial
大动干戈 dàdònggāngē, [大動干戈], to go to war (idiom)/to make a big fuss over sth
大吃大喝 dàchīdàhē, to eat and drink as much as one likes/to make a pig of oneself
发扬光大 fāyángguāngdà, [發揚光大], to develop and promote/to carry forward/to bring to great height of development
胆大包天 dǎndàbāotiān, [膽大包天], reckless/extremely daring
最大化 zuìdàhuà, to maximize
大丽花 dàlìhuā, [大麗花], dahlia (loanword)
超级大国 chāojídàguó, [超級大國], superpower
高楼大厦 gāolóudàshà, [高樓大廈], tall building
大师级 大合唱 dàhéchàng, cantata/chorus
大尉 dàwèi, captain (army rank)/senior captain
大敌 大潮 dàcháo, spring tide/(fig.) momentous social change
大熊 大农场 dànóngchǎng, [大農場], ranch
大雾 dàwù, [大霧], thick fog
大马 Dàmǎ, [大馬], Malaysia
恍然大悟 huǎngrándàwù, to suddenly realize/to suddenly see the light
大老粗 dàlǎocū, uncouth fellow/rustic
老大不小 大卫王 大快人心 dàkuàirénxīn, to the satisfaction of everyone
大同小异 dàtóngxiǎoyì, [大同小異], virtually the same/differing only on small points
勃然大怒 大队长 大和 Dàhé, Yamato, an ancient Japanese province, a period of Japanese history, a place name...
大戏 大舌头 dàshétou, [大舌頭], (coll.) lisp/one who lisps
大熊猫 dàxióngmāo, [大熊貓], giant panda (Ailuropoda melanoleuca)
大众化 dàzhònghuà, [大眾化], mass-oriented/to cater for the masses/popularized
大面积 大花脸 大大小小 dàdàxiǎoxiǎo, large and small/of all sizes
大任 大专 dàzhuān, [大專], three-year college/junior college/professional training college
大伯 dàbó, husband's older brother/brother-in-law
妄自尊大 wàngzìzūndà, ridiculous self-importance (idiom); arrogance
大娘 dàniáng, (coll.) father's older brother's wife/aunt (polite address)
大寿 大汉 dàhàn, [大漢], big person/the great Han dynasty
大牙 大田 Dàtián, Datian county in Sanming 三明[Sān míng], Fujian/Daejeon Metropolitan City, capital...
无穷大 大字 大有人在 dàyǒurénzài, there are plenty of such people
大龄 dàlíng, [大齡], older (than average in a group, at school, for marriage etc)
意大利人 Yìdàlìrén, Italian person
哈哈大笑 hāhādàxiào, to laugh heartily/to burst into loud laughter
亚历山大城 大有可为 dàyǒukěwéi, [大有可為], with great prospects for the future (idiom); well worth doing
业大 yèdà, [業大], part-time college (abbr. for 業餘大學|业余大学[yè yú dà xué])
一大 大饱眼福 dàbǎoyǎnfú, [大飽眼福], to feast one's eyes
满头大汗 mǎntóudàhàn, [滿頭大汗], brow beaded with sweat/perspiring freely
大放厥词 大举 dàjǔ, [大舉], (do sth) on a large scale
大业 dàyè, [大業], great cause/great undertaking
大言不惭 dàyánbùcán, [大言不慚], to boast shamelessly/to talk big
大吉 dàjí, very auspicious/extremely lucky
大殿 dàdiàn, main hall of a Buddhist temple
大肠杆菌 dàchánggǎnjūn, [大腸桿菌], Escherichia coli (E. coli)
大做文章 瓢泼大雨 piáopōdàyǔ, [瓢潑大雨], downpour (idiom)
大过 dàguò, [大過], serious mistake/major demerit
内阁大臣 大半天 大千世界 dàqiānshìjiè, great wide world/marvelously diverse world/(Buddhism) cosmos (abbr. for 三千大千世界[s...
非国大 Fēiguódà, [非國大], African National Congress, ANC/abbr. for 非洲人國民大會|非洲人国民大会[Fēi zhōu rén guó mín dà...
大头针 疏忽大意 shūhudàyì, oversight/negligence/careless/negligent/not concentrating on the main point
大声疾呼 dàshēngjíhū, [大聲疾呼], to call loudly (idiom); to get people's attention/to make one's views known
硕大无比 大革命 大丈夫 dàzhàngfu, a manly man/a man of character
久闻大名 jiǔwéndàmíng, [久聞大名], your name has been known to me for a long time (polite)
夸大其辞 大踏步 dàtàbù, in big strides/(fig.) in giant steps
大佑 大岛 大水 dàshuǐ, flood
大行星 轩然大波 xuānrándàbō, [軒然大波], huge waves/(fig.) ruckus/controversy/sensation
放大器 fàngdàqì, amplifier
黄大佑 大起大落 dàqǐdàluò, (of market prices etc) to rapidly fluctuate (idiom)/volatile/significant ups and...
摩天大厦 mótiāndàshà, [摩天大廈], skyscraper/CL:座[zuò]
大卫·格里恩 亚历山大港 东大 大有作为 dàyǒuzuòwéi, [大有作為], to accomplish much/to have good prospects/to have a promising future
大卫·威廉姆斯 大手大脚 dàshǒudàjiǎo, [大手大腳], extravagant (idiom); to throw away money by the handful/wasteful
挑大梁 tiǎodàliáng, to play a leading role/to bear a heavy responsibility
大卫·帕克 四大 sìdà, the four elements: earth, water, fire, and wind (Buddhism)/the four freedoms: sp...
大佛 大典 dàdiǎn, ceremony/collection of classical writings
大宇 Dàyǔ, Daewoo (Korean conglomerate)
大法 大龙 粗大 cūdà, thick/bulky/loud
鲁大九 大吉大利 dàjídàlì, great luck, great profit (idiom); everything is thriving
大红人 大志 dàzhì, high aims
浩大 hàodà, vast/great/large amount
工大 大腹便便 dàfùpiánpián, big-bellied (idiom)/paunchy
大粪球 大后天 dàhòutiān, [大後天], three days from now/day after day after tomorrow
大将军 dàjiāngjūn, [大將軍], important general/generalissimo
大行其道 dàxíngqídào, rampant/very popular
大头菜 大马力 大杂院 dàzáyuàn, [大雜院], compound with many families living together
大件 dàjiàn, large/bulky/big-ticket item
大干 dàgàn, [大幹], to go all out/to work energetically
大忌 医大 yīdà, [醫大], abbr. for 醫科大學|医科大学[yī kē dà xué], university of medicine
大饼 dàbǐng, [大餅], large flat bread
博大 bódà, enormous/broad/extensive
大气压 dàqìyā, [大氣壓], atmospheric pressure
大卫艾姆 大卫赫夫 偌大 ruòdà, so big/such a big
大笑不止 胆大妄为 dǎndàwàngwéi, [膽大妄為], daring/presumptuous/daredevil
彪形大汉 biāoxíngdàhàn, [彪形大漢], burly chap/husky fellow
师大 shīdà, [師大], abbr. for 師範大學|师范大学[shī fàn dà xué], normal university/teacher training college
扩大化 kuòdàhuà, [擴大化], to extend the scope/to exaggerate
大风大浪 大队人马 大事记 大势所趋 dàshìsuǒqū, [大勢所趨], general trend/irresistible trend
汪洋大海 大礼堂 沈大锡 大城市 dàchéngshì, major city/metropolis
大卡 dàkǎ, kilocalorie
大城 Dàchéng, Dacheng county in Langfang 廊坊[Láng fáng], Hebei/Tacheng township in Changhua cou...
大成 大村 Dàcūn, Dacun township in Changhua county 彰化縣|彰化县[Zhāng huà xiàn], Taiwan
大洲 dàzhōu, continent
大前天 dàqiántiān, three days ago
蒙大纳 自高自大 zìgāozìdà, to think of oneself as terrific (idiom); arrogant
大器 dàqì, very capable person/precious object
科大 二次大战 ÈrcìDàzhàn, [二次大戰], World War Two
大虫 dàchóng, [大蟲], tiger
大足 Dàzú, Dazu suburban county in Chongqing municipality, formerly in Sichuan
大跌 dàdiē, large fall
声势浩大 大功率 大麻哈鱼 dàmáhǎyú, [大麻哈魚], see 大馬哈魚|大马哈鱼[dà mǎ hǎ yú]
夜大 大刀阔斧 dàdāokuòfǔ, [大刀闊斧], bold and decisive
义大利 Yìdàlì, [義大利], Italy/Italian (Tw)
大帽子 百货大楼 bǎihuòdàlóu, [百貨大樓], department store
哄堂大笑 hōngtángdàxiào, the whole room roaring with laughter (idiom)
大书特书 代表大会 屋大维·凯撒 大大咧咧 dàdàliēliē, carefree/offhand/casual
亚历山大勒塔 号啕大哭 大卫·克罗基特 大冈 大垣 大户 dàhù, [大戶], great family/rich family/large landlord/conspicuous spender or consumer
大棚 大校 dàxiào, senior ranking officer in Chinese army/senior colonel
顾全大局 gùquándàjú, [顧全大局], to take the big picture into consideration (idiom)/to work for the benefits of a...
大卫·弗罗斯特 大同 Dàtóng, (Confucianism) Great Harmony (concept of an ideal society)
大节 dàjié, [大節], major festival/important matter/major principle/high moral character
大辅 大通 Dàtōng, Datong district of Huainan city 淮南市[Huái nán shì], Anhui/Datong Hui and Tu auton...
大熊座 Dàxióngzuò, Ursa Major, the Great Bear (constellation)
大字报 dàzìbào, [大字報], big-character poster
江洋大 伯大尼 纪大伟 大喜事 大陆架 dàlùjià, [大陸架], continental shelf
俊大 大卫·科波菲尔 不大不小 无限大 大舅子 dàjiùzi, (coll.) wife's older brother
滔天大罪 tāotiāndàzuì, heinous crime
大煞风景 dàshāfēngjǐng, [大煞風景], see 大殺風景|大杀风景[dà shā fēng jǐng]
李大瑾 大佐 大刑 大区 老大爷 lǎodàyé, [老大爺], uncle/grandpa/CL:位[wèi]
大幸 大抵 dàdǐ, generally speaking/by and large/for the most part
大数 Dàshù/dàshù, [大數], Tarsus, Mediterranean city in Turkey, the birthplace of St Paul, a large number
大椿 大溜 大义凛然 dàyìlǐnrán, [大義凜然], devotion to righteousness that inspires reverence (idiom)
中大 大逆不道 dànìbùdào, disgraceful (of behavior that is unfilial, rebellious or otherwise in grave brea...
百慕大群岛 超大型 约瑟夫·斯大林 Yuēsèfū·Sīdàlín, [約瑟夫·斯大林], Joseph Stalin (1879-1953), Soviet dictator
大艾 大胜 dàshèng, [大勝], to defeat decisively/to win decisively/great victory/triumph
大葱 dàcōng, [大蔥], leek/Chinese onion
大黄 dàhuáng, [大黃], rhubarb (botany)
大久保 Dàjiǔbǎo, Japanese surname and place name Oukubo
大有文章 dàyǒuwénzhāng, some deeper meaning in this/more to it than meets the eye/there's sth behind all...
大暴雨 康庄大道 kāngzhuāngdàdào, [康莊大道], broad and open road (idiom); fig. brilliant future prospects
大有益处 大卫朵 澳大利亚人 七大 正大 花大姐 huādàjiě, common word for ladybug, more formally 瓢虫
人高马大 réngāomǎdà, [人高馬大], tall and strong
外交大臣 wàijiāodàchén, Foreign Secretary/(UK) Secretary of State for Foreign and Commonwealth Affairs
财大气粗 cáidàqìcū, [財大氣粗], rich and imposing/rich and overbearing
短大衣 盖乌斯·屋大维 大片大片 亚历山大·弗莱明 大霍华德 胸怀大志 金大楚 大奥普里 大有裨益 dàyǒubìyì, bringing great benefits (idiom); very useful/of great service/to help greatly/to...
大师傅 李大奎 大礼服 大大方方 dàdàfāngfāng, confident/calm/natural/poised
大公无私 dàgōngwúsī, [大公無私], selfless/impartial
大增 大奎 大报 大我 dàwǒ, the collective/the whole/(Buddhism) the greater self
大曲 大杉 大梁 Dàliáng, capital of Wei 魏 during Warring states/CL:根[gēn]
大森 大雪纷飞 大漠 dàmò, desert
大波 大义灭亲 dàyìmièqīn, [大義滅親], to place righteousness before family (idiom); ready to punish one's own family i...
老大妈 lǎodàmā, [老大媽], "Madam" (affectionate term for an elderly woman)/CL:位[wèi]
大礼 大回转 大处着眼 大勇 让大卫 宫大武 大姨子 dàyízi, sister-in-law/wife's older sister
大一统 dàyītǒng, [大一統], unification (of the nation)/large scale unification
贻笑大方 yíxiàodàfāng, [貽笑大方], to make a fool of oneself/to make oneself a laughing stock
大姨 dàyí, (coll.) wife's elder sister/sister-in-law
大仲马 DàZhòngmǎ, [大仲馬], Alexandre Dumas, père (1802-1870), French writer
大菜 大考 大课 大要 dàyào, abstract/gist/main points
大车 粗枝大叶 cūzhīdàyè, [粗枝大葉], thick stems and broad leaves (idiom)/boorish/rough and ready/sloppy
大豪 大远 大邱 Dàqiū, Daegu Metropolitan City, capital of North Gyeongsang Province 慶尚北道|庆尚北道[Qìng shà...
大模大样 dàmúdàyàng, [大模大樣], boldly/ostentatiously/poised/self-assured/Taiwan pr. [dà mó dà yàng]
大江南北 Dàjiāngnánběi, north and south sides of the Yangtze River (idiom)/(fig.) all over China
大明 大费 大鼓 dàgǔ, bass drum
大卫·帕默尔 欧亚大 大势已去 大特写 深明大义 shēnmíngdàyì, [深明大義], to have a high notion of one's duty/to be highly principled
朴大谷 八大 米开朗基罗的大卫 胆大心细 大喜过望 dàxǐguòwàng, [大喜過望], overjoyed at unexpected good news (idiom)
大阪市 文化大革命 WénhuàDàgémìng, Cultural Revolution (1966-1976)
五大 大包大揽 dàbāodàlǎn, [大包大攬], to take complete charge (idiom)
大部头 大袋鼠 大伊特龙 大卫·古德斯丁 一大群 大黑杰克 孟大纳 金大中 JīnDàzhōng, Kim Dae-jung (1926-2009), South Korea politician, president 1998-2003, Nobel pea...
落落大方 luòluòdàfāng, (of one's conduct, speech etc) natural and unrestrained
大卫·鲍伊 苦大仇深 kǔdàchóushēn, great bitterness, deep hatred (idiom); deeply ingrained long-standing resentment
大奥普利 亚历山大·柯文纳斯 盖乌斯·屋大维·凯撒 大卫格里恩 大东 Dàdōng, [大東], Dadong district of Shenyang city 瀋陽市|沈阳市, Liaoning
大势 大卢 大君 大员 dàyuán, [大員], high official
大宝 Dàbǎo/dàbǎo, [大寶], Taiho (a Japanese era), (archaic) throne
大安 Dàān, Da'an or Ta'an district of Taipei City 臺北市|台北市[Tái běi shì], Taiwan/Ta'an townsh...
大帕皮 大姆 大平 大捷 大显 大楣 大楚 大油 dàyóu, lard
大班 dàbān, tai-pan/business executive/foreign business manager/top class of kindergarten or...
博大精深 bódàjīngshēn, wide-ranging and profound/broad and deep
大瑾 大跃进 Dàyuèjìn, [大躍進], Great Leap Forward (1958-1960), Mao's attempt to modernize China's economy, whic...
大久 大义 dàyì, [大義], righteousness/virtuous cause/a woman's marriage/main points of a piece of writin...
大泰迪 黄大椿 大商 大运河 DàYùnhé, [大運河], the Grand Canal, 1800 km from Beijing to Hangzhou, built starting from 486 BC
大帅 大舅 大同江 大连 Dàlián, [大連], Dalian subprovincial city in Liaoning province 遼寧省|辽宁省 in northeast China
大迪 大集 特大型 大雁 dàyàn, wild goose/CL:隻|只[zhī]
欧亚大陆 ŌuYàDàlù, [歐亞大陸], Eurasia
过大白 因小失大 yīnxiǎoshīdà, to save a little only to lose a lot (idiom)
斯大林格勒城 罗伯特·亚历山大 大熊湖 盖乌斯·屋大维·恺撒 大卫·法拉第 大敌当前 dàdídāngqián, [大敵當前], facing a powerful enemy (idiom); fig. confronting grave difficulties/Enemy at th...
大惊失色 dàjīngshīsè, [大驚失色], to turn pale with fright (idiom)
终身大事 zhōngshēndàshì, [終身大事], major turning point of lifelong import (esp. marriage)
楚龙大 胸无大志 xiōngwúdàzhì, [胸無大志], to have no aspirations (idiom)/unambitious
军大衣 澳大利亚联邦 ÀodàlìyàLiánbāng, [澳大利亞聯邦], Commonwealth of Australia
大卫·鲍威 由小到大 安大略省 Āndàlüèshěng, Ontario province, Canada
大白话 dàbáihuà, [大白話], colloquial speech
大年初一 大杰克 农大 王大男 大少爷 大观园 Dàguānyuán, [大觀園], Prospect Garden/Grand View Garden, a garden in Dream of the Red Chamber
大器晚成 dàqìwǎnchéng, lit. it takes a long time to make a big pot (idiom); fig. a great talent matures...
大卫·卡鲁索 超大规模 国大 GuóDà, [國大], abbr. for 國民大會|国民大会, National Assembly of the Republic of China (extant during v...
如临大敌 大方向 和大卫 光大 guāngdà, splendid/magnificent/abbr. for 中國光大銀行|中国光大银行[Zhōng guó Guāng dà Yín háng], China...
敏大植 真大声 亚历山大·范彻 大卫克林 大礼拜 圣大保罗 夜郎自大 Yèlángzìdà, lit. Yelang thinks highly of itself (idiom)/fig. foolish conceit
大卫·帕拉奇奥 孙大圣 Sūndàshèng, [孫大聖], Great-Sage Sun/Sun Wukong 孫悟空|孙悟空[Sūn Wù kōng]
南京大屠杀 NánjīngDàtúshā, [南京大屠殺], the Nanjing Massacre of 1937-38
大步流星 dàbùliúxīng, at a stride/taking large steps (while walking)
大卫·哈塞尔霍夫 大会战 大总统 dàzǒngtǒng, [大總統], president (of a country)/same as 總統|总统
大案要案 誓师大会 亚历山大·鲁珀特·奥康纳 大拉瑞 大仓 大仙 dàxiān, great immortal
大丁 大威廉姆斯 大办 大原 大厂 Dàchǎng/dàchǎng, [大廠], Dachang Hui autonomous county in Langfang 廊坊[Láng fáng], Hebei, large manufactur...
大友 大化 大冰 大凡 dàfán, generally/in general
大拉比 大关 dàguān, [大關], strategic pass/barrier or mark (i.e. a level considered impressive, usually a ro...
亚历山大·富兰克林·詹姆斯 大卫·科波维尔 大卫杜希 大堤 大姑 dàgū, father's oldest sister/husband's older sister/sister-in-law
大庆 Dàqìng, [大慶], Daqing prefecture-level city in Heilongjiang province 黑龍江|黑龙江[Hēi lóng jiāng] in...
大德 大徐 拉菲的大卫 大木 大料 dàliào, Chinese anise/star anise
大旗 dàqí, banner
大族 dàzú, large and influential family/clan
大样 dàyàng, [大樣], arrogant/full-page proofs (of newspaper)/detailed drawing
大焕 大理 Dàlǐ/dàlǐ, Dali Bai autonomous prefecture 大理白族自治州 in Yunnan, judicial officer/justice of th...
大略 dàlüè, a broad outline/the general idea/roughly
大雅之堂 老大娘 lǎodàniáng, old lady/Madam (polite address)/CL:位[wèi]
屋大维派 大维 大咧咧 亚历山大德拉古 蒙大恩 和俊大 大桥路 章大人 大盖帽 dàgàimào, [大蓋帽], peaked cap/service cap/visor cap
玉皇大帝 YùhuángDàdì, Jade Emperor
亚历山大里亚 Yàlìshāndàlǐyà, [亞歷山大里亞], Alexandria
简·亚历山大 大卫·史密斯 大卫·索尔 大茴香 dàhuíxiāng, Chinese anise/star anise
大卫·亚伯特 大宫 大卫·史蒂文斯 大卫·理查德森 大萧 歌利亚的大卫 大卫·萨斯金 大卫·伯格 大团结 大卫·布莱恩 大罗特斯 比赛大 大解 dàjiě, to defecate/to empty one's bowels
大观 Dàguān, [大觀], Daguan district of Anqing city 安慶市|安庆市[Ān qìng shì], Anhui
大褂 大辉 大贯 大赋 大钟 大锡 大卫纽曼 大智 大卫·爱默生 六大洲 大卫·巴恩斯 大卫杜楚尼 大福 亚历山大·诺克 大武 Dàwǔ, Dawu or Tawu township in Taitung County 臺東縣|台东县[Tái dōng Xiàn], southeast Taiwan
亚历山大·帕楚武 子养大 大老婆 dàlǎopó, primary wife
大坎普 大厦将倾 dàshàjiāngqīng, [大廈將傾], great mansion on the verge of collapse (idiom); hopeless situation
大本本 大江健三郎 DàjiāngJiànsānláng, Oe Kenzaburo (1935-) Japanese novelist and 1994 Nobel laureate
山大礼 大卫·让特利 亚历山大·汉密尔顿 大卫·米尔斯 大鹏 dàpéng, [大鵬], legendary giant bird
唐卡大桥 大中小学 洪大 大豆胶 马克·大卫·查普曼 大阿洛 大阿尔 大忙 大卫金 大卫根 泱泱大国 大卫提 会大得 以小见大 和大 大卫·布拉德古德 大卫·鲍维 大批量 大卫佛林顿 冒天下之大不韪 màotiānxiàzhīdàbùwěi, [冒天下之大不韙], see 冒大不韙|冒大不韪[mào dà bù wěi]
亚历山大·朵 大小写 dàxiǎoxiě, [大小寫], capitals and lowercase letters
志大才疏 朴大勇 大帕基布拉夫 大东尼 大卫城 半大 新大新 大市 大伟耶尔 大卡门 成大川 桂河大桥 大卫·惠勒 大卫·达尼尔斯 大致说来 纪大五 大米饭 大白菜 dàbáicài, bok choy/Chinese cabbage/Brassica pekinensis/CL:棵[kē]
大詹妮弗 大天鹅 dàtiāné, [大天鵝], (bird species of China) whooper swan (Cygnus cygnus)
大卫·托什 大路货 dàlùhuò, [大路貨], staple goods
赛吉·亚历山大·波宾斯基 大卫·海德 小大卫 元晓大 大卫·斯特雷泽恩 大伟黑特尔 大卫·柯林斯 王大流 大卫·柯南伯格 大意失荆州 大尼基 别发大 大卫·丹尼 容乃大 大卫·杜林科 大吉岭 Dàjílǐng, [大吉嶺], Darjeeling, town in India
大卫·约翰逊 好大喜功 hàodàxǐgōng, to rejoice in grandiose deeds/to strive to achieve extraordinary things
大静脉 大卫·林奇 亚历山大的鲍特萨 大卫科普 大兴土木 dàxīngtǔmù, [大興土木], to carry out large scale construction
大卫·多诺万 居大熊 张大点 韩龙大 高头大马 大卫·卡拉丁 若大伟 隆大 亚历山大王 大卫·卡拉威 亚历山大娜 亚历山大帝 亚历山大市 奥大维 大卫·格拉汉姆 大卫·莱斯 大卫·迪克汉姆 康大海 大局观 大莱蒙果 大卫·塞尔兹尼克 大卫布拉尼 六大 亚力山大哈特金 钱大福 崔大智 大循环 鹅毛大雪 émáodàxuě, [鵝毛大雪], goose feather snow (idiom)/big heavy snow fall
亚历山大·丹尼 大卫·葛斯汉森 和大林 大卫·帕尔默 大约翰·斯利木 大伯子 dàbǎizi, (coll.) husband's elder brother
船老大 chuánlǎodà, coxswain/steersman/boatswain (bo'sun)
大贝蒂 大悲大喜 大波贝蒂 大卫·哈兹 铁大仁 次大陆 cìdàlù, [次大陸], subcontinent (e.g. the Indian subcontinent)
马大 Mǎdà, [馬大], Martha (biblical name)
大卫史贝德 大卫艾森 赫卡尼亚海的亚历山大城 大后方 大檐帽 大卫·埃尔南德斯 大卫·肯里克 大卫·帕斯 金大卫 大后年 dàhòunián, [大後年], three years from now/year after year after next year
大卫·肖恩 爱大卫 大姆哥 大卫·艾伦·雷诺尔 大卫·帕默 大卫·哈斯霍夫 大塔科玛 大卫·韦伯 亚历山大·巴鲁·帕楚武 武大 大卫·爱波特 大卫不让杰菲 爱大龙 大卫威恩 亚历山大·格兰·贝尔 徐大山 沈善大 梁大柱 大卫鲍曼 大保罗 大百科全书 大卫·莱特 石沉大海 shíchéndàhǎi, lit. to throw a stone and see it sink without trace in the sea (idiom)/fig. to e...
大分子 dàfēnzǐ, macromolecule (chemistry)
大客车 dàkèchē, [大客車], coach
大井川一 亚历山大邓恩 但大卫 许大瑛 马大哈 mǎdàhā, [馬大哈], a careless person/scatterbrain/frivolous and forgetful/abbr. for 馬馬虎虎、大大咧咧、嘻嘻哈哈|...
大剑
伤 ⇒
伤害 shānghài, [傷害], to injure/to harm
伤 shāng, [傷], to injure/injury/wound
受伤 shòushāng, [受傷], to sustain injuries/wounded (in an accident etc)/harmed
伤心 shāngxīn, [傷心], to grieve/to be broken-hearted/to feel deeply hurt
伤口 shāngkǒu, [傷口], wound/cut
悲伤 bēishāng, [悲傷], sad/sorrowful
创伤 chuāngshāng, [創傷], wound/injury/trauma
损伤 sǔnshāng, [損傷], to harm/to damage/to injure/impairment/loss/disability
伤亡 shāngwáng, [傷亡], casualties/injuries and deaths
伤痕 shānghén, [傷痕], scar/bruise
伤疤 shāngbā, [傷疤], scar/CL:道[dào]
烧伤 shāoshāng, [燒傷], burn (injury)
刺伤 cìshāng, [刺傷], to stab
伤感 shānggǎn, [傷感], sad/emotional/sentimental/pathos
伤痛 shāngtòng, [傷痛], pain (from wound)/sorrow
擦伤 cāshāng, [擦傷], to abrade/to scrape/to chafe/to graze/abrasion/friction burn/scratch
外伤 wàishāng, [外傷], injury/wound/trauma
忧伤 yōushāng, [憂傷], distressed/laden with grief
扭伤 niǔshāng, [扭傷], a sprain/a crick/to sprain
割伤 gēshāng, [割傷], to gash/to cut/gash/cut
重伤 zhòngshāng, [重傷], seriously hurt/serious injury
伤势 shāngshì, [傷勢], condition of an injury
伤员 shāngyuán, [傷員], wounded person
杀伤性 哀伤 āishāng, [哀傷], grief/distress/bereavement/grieved/heartbroken/dejected
划伤 huáshāng, [劃傷], to damage by scratching/to gash/to lacerate
伤者 shāngzhě, [傷者], casualty/victim (of an accident)/wounded person
刀伤 灼伤 zhuóshāng, [灼傷], a burn (tissue damage from heat, chemicals etc)/to burn (the skin etc)/(fig.) (o...
烫伤 tàngshāng, [燙傷], to scald
中伤 zhòngshāng, [中傷], to slander/to smear
杀伤力 shāshānglì, [殺傷力], destructive power/harmfulness
死伤 sǐshāng, [死傷], casualties/dead and injured
感伤 gǎnshāng, [感傷], sad/downhearted/sentimental/pathos/melancholy
救死扶伤 jiùsǐfúshāng, [救死扶傷], to help the dying and heal the injured
致命伤 zhìmìngshāng, [致命傷], mortal wound/(fig.) fatal weakness/Achilles' heel
负伤 fùshāng, [負傷], to be wounded/to sustain an injury
破伤风 pòshāngfēng, [破傷風], tetanus (lockjaw)
伤脑筋 shāngnǎojīn, [傷腦筋], to be a real headache/to find sth a real headache/to beat one's brains
内伤 nèishāng, [內傷], internal injury/disorder of internal organs (due to improper nutrition, overexer...
误伤 wùshāng, [誤傷], to injure accidentally/accidental injury
挫伤 伤寒 shānghán, [傷寒], typhoid
轻伤 qīngshāng, [輕傷], lightly wounded/minor injuries
伤残 shāngcán, [傷殘], disabled/maimed/crippled/(of objects) damaged
伤病 杀伤 shāshāng, [殺傷], to kill or injure
伤害罪 冻伤 dòngshāng, [凍傷], frostbite
伤兵 击伤 两败俱伤 liǎngbàijùshāng, [兩敗俱傷], both sides suffer (idiom)/neither side wins
遍体鳞伤 biàntǐlínshāng, [遍體鱗傷], covered all over with cuts and bruises/beaten black and blue/be a mass of bruise...
伤风 shāngfēng, [傷風], to catch cold
有伤 撞伤 zhuàngshāng, [撞傷], bruise/bump
伤情 养伤 yǎngshāng, [養傷], to heal a wound/to recuperate (from an injury)
工伤 gōngshāng, [工傷], industrial injury
伤天害理 shāngtiānhàilǐ, [傷天害理], to offend Heaven and reason (idiom); bloody atrocities that cry to heaven/outrag...
有伤风化 伤神 骨伤 带伤 跌伤 受伤者 黯然神伤 伤风败俗 shāngfēngbàisú, [傷風敗俗], offending public morals (idiom)
造谣中伤 毁伤 huǐshāng, [毀傷], to injure/to damage
伤愈 伤病员 shāngbìngyuán, [傷病員], the sick and the wounded
触景伤情 chùjǐngshāngqíng, [觸景傷情], circumstances that evoke mixed feelings (idiom)
膝伤 炸伤 伤亡者 悲伤欲绝 伤残人 探伤 tànshāng, [探傷], to inspect metal for flaws (using X-ray or ultrasound etc)
身 ⇒
身上 shēnshang, on the body/at hand/among
身体 shēntǐ, [身體], the body/one's health/CL:具[jù],個|个[gè]/in person
身 shēn, body/life/oneself/personally/one's morality and conduct/the main part of a struc...
身边 shēnbiān, [身邊], at one's side/on hand
身份 shēnfèn, identity/status/capacity/dignity/position/rank
单身 dānshēn, [單身], unmarried/single
全身 quánshēn, whole body/em (typography)
身材 shēncái, stature/build (height and weight)/figure
本身 běnshēn, itself/in itself/per se
身后 shēnhòu, [身後], posthumous/one's social background/behind the body
转身 zhuǎnshēn, [轉身], (of a person) to turn round/to face about/(of a widow) to remarry (archaic)
身份证 shēnfènzhèng, [身份證], identity card/ID
健身 jiànshēn, to exercise/to keep fit/to work out/physical exercise
浑身 húnshēn, [渾身], all over/from head to foot
终身 zhōngshēn, [終身], lifelong/all one's life/marriage
自身 zìshēn, itself/oneself/one's own
脱身 tuōshēn, [脫身], to get away/to escape (from obligations)/to free oneself/to disengage
身子 shēnzi, body/pregnancy/health
随身 suíshēn, [隨身], to (carry) on one's person/to (take) with one
健身房 jiànshēnfáng, gym/gymnasium
身高 shēngāo, (a person's) height
身旁 藏身 cángshēn, to hide/to go into hiding/to take refuge
现身 xiànshēn, [現身], to show oneself/to appear/(of a deity) to appear in the flesh
身亡 shēnwáng, to die
热身 rèshēn, [熱身], to warm up (sports)/(fig.) to prepare/to get in condition
人身 rénshēn, person/personal/human body
合身 héshēn, well-fitting (of clothes)
出身 chūshēn, to be born of/to come from/family background/class origin
身手 shēnshǒu, skill/talent/agility
动身 dòngshēn, [動身], to go on a journey/to leave
上身 shàngshēn, upper part of the body
全身心 quánshēnxīn, wholeheartedly/(to devote oneself) heart and soul
紧身 jǐnshēn, [緊身], skintight
替身 tìshēn, stand-in/substitute/body double/stuntman/scapegoat/fall guy/to stand in for sb e...
紧身衣 化身 huàshēn, incarnation/reincarnation/embodiment (of abstract idea)/personification
单身汉 dānshēnhàn, [單身漢], bachelor/unmarried man
亲身 qīnshēn, [親身], personal/oneself
献身 xiànshēn, [獻身], to commit one's energy to/to devote oneself to/to sacrifice one's life for/(coll...
孤身一人 身处 shēnchǔ, [身處], in (some place)/to be in (adversity, a difficult situation, danger, turmoil etc)...
置身 zhìshēn, to place oneself/to stay
身心 shēnxīn, body and mind/mental and physical
半身 身为 shēnwéi, [身為], in the capacity of/as
身无分文 shēnwúfēnwén, [身無分文], penniless (idiom)
翻身 fānshēn, to turn over (when lying)/(fig.) to free oneself/to emancipate oneself/to bring ...
缠身 chánshēn, [纏身], (of an illness, debt etc) to plague sb/to preoccupy sb/difficult to get rid of
护身符 hùshēnfú, [護身符], amulet/protective talisman/charm
满身 mǎnshēn, [滿身], covered all over
隐身 yǐnshēn, [隱身], to hide oneself/invisible (person or online status)
起身 qǐshēn, to get up/to leave/to set forth
挺身而出 tǐngshēnérchū, to step forward bravely
贴身 tiēshēn, [貼身], worn next to the skin/close-fitting/personal (servant etc)
身影 shēnyǐng, silhouette/figure
抽身 chōushēn, to get away from/to withdraw/to free oneself
独身 dúshēn, [獨身], unmarried/single
一身 yīshēn, whole body/from head to toe/single person/a suit of clothes
身分 shēnfèn, variant of 身份/identity/status/capacity/dignity/position/rank
身价 shēnjià, [身價], social status/price of a slave/price of a person (a sportsman etc)/worth/value (...
投身 tóushēn, to throw oneself into sth
置身事外 zhìshēnshìwài, not to get involved/to stay out of it
下身 xiàshēn, lower part of the body/genitalia/trousers
身着 shēnzhuó, [身著], to wear
身躯 shēnqū, [身軀], body
身家 搜身 sōushēn, to do a body search/to frisk
身世 shēnshì, one's life experience/one's lot/one's past history
葬身 zàngshēn, to bury a corpse/to be buried/(fig.) to die (at sea, in a fire etc)
感同身受 gǎntóngshēnshòu, to feel as if it had happened to oneself/to sympathize/(polite expression of gra...
身不由己 shēnbùyóujǐ, without the freedom to act independently (idiom); involuntary/not of one's own v...
身孕 shēnyùn, pregnancy/pregnant
机身 jīshēn, [機身], body of a vehicle or machine/fuselage of a plane
栖身 qīshēn, [棲身], to stay at/to live in (temporarily)
卖身 màishēn, [賣身], to prostitute oneself/to sell oneself into slavery
车身 chēshēn, [車身], body of automobile
粉身碎骨 fěnshēnsuìgǔ, lit. torn body and crushed bones (idiom)/fig. to die horribly/to sacrifice one's...
肉身 ròushēn, corporeal body
身形 shēnxíng, figure (esp. a woman's)
分身 fēnshēn, to spare time for a separate task/doppelgänger/sockpuppet (Internet slang)
半身像 bànshēnxiàng, half-length photo or portrait/bust
挺身 tǐngshēn, to straighten one's back
身段 shēnduàn, a woman's physique/figure/posture on stage
身下 船身 chuánshēn, hull/body of a ship
俯身 fǔshēn, to lean over/to bend over/to stoop/to bow
设身处地 shèshēnchǔdì, [設身處地], to put oneself in sb else's shoes
健身操 跻身 jīshēn, [躋身], to rise (in society)
孤身 gūshēn, alone/lonely
杀身之祸 身临其境 shēnlínqíjìng, [身臨其境], (idiom) to experience it for oneself/to actually *be* there (as opposed to readi...
只身 zhīshēn, [隻身], alone/by oneself
防身 fángshēn, self-protection/to defend oneself
容身 róngshēn, to find a place where one can fit in/to make one's home/to seek shelter
身败名裂 shēnbàimíngliè, [身敗名裂], to lose one's standing/to have one's reputation swept away/a complete defeat and...
摇身一变 yáoshēnyībiàn, [搖身一變], to change shape in a single shake/fig. to take on a new lease of life
大显身手 dàxiǎnshēnshǒu, [大顯身手], (idiom) fully displaying one's capabilities
爽身粉 shuǎngshēnfěn, baby powder/talcum powder
身穿 shēnchuān, to wear (a garment)
尸身 安身 ānshēn, to make one's home/to take shelter
切身 qièshēn, direct/concerning oneself/personal
身患 纵身 zòngshēn, [縱身], to leap/to spring/to throw oneself
侧身 cèshēn, [側身], (to stand or move) sideways
以身作则 yǐshēnzuòzé, [以身作則], to set an example (idiom); to serve as a model
身强力壮 shēnqiánglìzhuàng, [身強力壯], strong and vigorous/sturdy/robust
失身 shīshēn, to lose one's virginity/to lose one's chastity
护身 身陷囹圄 shēnxiànlíngyǔ, thrown into prison/behind bars
腰身 真身 zhēnshēn, the real body (of Buddha or a God)/true effigy
现身说法 xiànshēnshuōfǎ, [現身說法], to talk from one's personal experience/to use oneself as an example
奋不顾身 fènbùgùshēn, [奮不顧身], to dash on bravely with no thought of personal safety (idiom); undaunted by dang...
引火烧身 yǐnhuǒshāoshēn, [引火燒身], to invite trouble
身长 shēncháng, [身長], height (of person)/length of clothing from shoulders to bottom (tailor or dressm...
前身 qiánshēn, forerunner/predecessor/precursor/previous incarnation (Buddhism)/jacket front
身姿 身板 shēnbǎn, body/physique/physical condition
热身赛 rèshēnsài, [熱身賽], exhibition game
周身 zhōushēn, whole body
人身自由 以身试法 yǐshēnshìfǎ, [以身試法], to challenge the law (idiom)/to knowingly violate the law
洁身自好 jiéshēnzìhào, [潔身自好], clean-living and honest (idiom); to avoid immorality/to shun evil influence/to m...
只身一人 半身不遂 bànshēnbùsuì, paralysis of one side of the body/hemiplegia
正身 身心健康 身经百战 shēnjīngbǎizhàn, [身經百戰], lit. veteran of a hundred battles (idiom)/fig. experienced/seasoned
终身伴侣 健身器 身受 修身 xiūshēn, to cultivate one's moral character/(fashion) slim-fit/body-hugging
容身之地 一显身手 身居 身体力行 shēntǐlìxíng, [身體力行], to practice what one preaches (idiom)
全身性 舍身 shěshēn, [捨身], to give one's life
分身术 身披 独善其身 明哲保身 míngzhébǎoshēn, a wise man looks after his own hide (idiom)/to put one's own safety before matte...
赎身 强身健体 回身 狮身人面像 shīshēnrénmiànxiàng, [獅身人面像], sphinx
强身 qiángshēn, [強身], to strengthen one's body/to keep fit/to build up one's health (through exercise,...
枪身 卖身契 修身养性 丧身 功成身退 身心交瘁 shēnxīnjiāocuì, worn out in body and soul (idiom)
身先士卒 shēnxiānshìzú, to fight at the head of one's troops/(fig.) to take the lead
言传身教 yánchuánshēnjiào, [言傳身教], to teach by words and example (idiom)
身条 身量 shēnliang, height (of a person)/stature/fig. reputation/standing
安身立命 ānshēnlìmìng, settle down and get on with one's pursuit
一试身手 翻身仗 心身 守身 shǒushēn, to keep oneself pure/to preserve one's integrity/to remain chaste
身外之物 shēnwàizhīwù, mere worldly possessions
身强体壮 躬身 gōngshēn, to bow
树身 shùshēn, [樹身], tree trunk
处身 终身大事 zhōngshēndàshì, [終身大事], major turning point of lifelong import (esp. marriage)
气绝身亡 赤身 chìshēn, naked
以身殉职 身残志坚 科班出身 桥身 瘦身 shòushēn, to lose weight (intentionally)/to slim down/(Tw) to downsize (a business)
身无长物 shēnwúchángwù, [身無長物], to possess nothing except bare necessities/to live a poor or frugal life
后身 立身 lìshēn, to stand up/to conduct oneself
身手不凡 舍身取义 切身利益 文身 wénshēn, to tattoo
剑身 jiànshēn, [劍身], sword blade
紧身服 包身工 bāoshēngōng, indentured laborer
鬼伏身 健身球 安身之地 身处牢笼 一身正气 隐身术