舍 ⇒
宿舍 sùshè, dormitory/dorm room/living quarters/hostel/CL:間|间[jiān]
舍 shě/Shè/shè, [捨], to give up/to abandon/to give alms, surname She, old variant of 捨|舍[shě], reside...
施舍 shīshě, [施捨], to give in charity/to give alms (to the poor)
舍不得 shěbude, [捨不得], to hate to do sth/to hate to part with/to begrudge
舍弃 shěqì, [捨棄], to give up/to abandon/to abort
舍得 shěde, [捨得], to be willing to part with sth
克拉舍 农舍 nóngshè, [農舍], farmhouse
穷追不舍 寒舍 hánshè, my humble home
舍伍德 费舍尔 马舍 校舍 xiàoshè, school building
香榭丽舍 Xiāngxièlìshè, [香榭麗舍], Champs Élysées
舍命 shěmìng, [捨命], to risk one's life
割舍 gēshě, [割捨], to give up/to part with
舍监 取舍 qǔshě, [取捨], to choose/to accept or reject
舍帕德 新斯科舍 Xīnsīkēshè, Nova Scotia province, Canada
紧追不舍 舍友 shèyǒu, dormitory roommate
退避三舍 tuìbìsānshè, [退避三捨], lit. to retreat three day's march (idiom); fig. to give way in the face of super...
舍瓦 鸡舍 房舍 fángshè, house/building
舍身 shěshēn, [捨身], to give one's life
锲而不舍 qièérbùshě, [鍥而不捨], to chip away at a task and not abandon it (idiom); to chisel away at sth/to pers...
依依不舍 yīyībùshě, [依依不捨], reluctant to part (idiom); broken-hearted at having to leave
克拉舍戴维斯 舍己为人 shějǐwèirén, [捨己為人], to abandon self for others (idiom, from Analects); to sacrifice one's own intere...
菲舍尔 Fēishěěr, [菲捨爾], Fisher (name)
费舍 舍去 苏菲·费舍尔 难舍难分 nánshěnánfēn, [難捨難分], loath to part (idiom); emotionally close and unwilling to separate
恋恋不舍 liànliànbùshě, [戀戀不捨], reluctant to part
舍曲林 猪舍 村舍 cūnshè, cottage
卓舍斯 左邻右舍 zuǒlínyòushè, [左鄰右舍], neighbors/next-door neighbors/related work units/colleagues doing related work
舍伍德·莫瑞尔 茅舍 máoshè, cottage/hut
阿舍 爱丽舍 舍近求远 杰克·费舍尔 莱克舍尔 菲舍沃 舍吉 舍子 舍帕 舍下 shěxià/shèxià, [捨下], to abandon/to lay down, my humble home
宾舍曼 斯科舍 舍己救人 shějǐjiùrén, [捨己救人], to abandon self for others (idiom); to sacrifice oneself to help the people/altr...
鲍比·菲舍尔 摩根·费舍尔 米洛舍维奇 菲舍曼 舍我其谁 维舍格勒 舍小我 宿舍楼 sùshèlóu, [宿舍樓], dormitory building/CL:幢[zhuàng],座[zuò]
奥托·根舍 宿舍区 莱昂那德·菲舍 牛舍 克拉舍让 雅格布·费舍尔 戴尔·斯密舍 舍利 shèlì, ashes after cremation/Buddhist relics (Sanskirt: sarira)
舍林 舍曼 舍昆 舍特林 舍身取义 伊舍 阿舍丽 弗雷迪·弗罗比舍 舍伍德的玛丽恩 查理·舍尔曼 莫伊舍 舍莫尔 霍舍姆 萨克拉门托的舍伍德 舍里 拉德·舍博 贝舍普威尔 丹尼·费舍尔 菲·费舍尔 吉姆·欧舍尔 约翰·贝舍曼 舍恩 谢尔登·费舍 但舍伍德 鲍勃·舍曼 奥托·根舍来 埃舍尔 米舍尔 施皮格尔曼·菲舍 舍尔曼 难舍难离 nánshěnánlí, [難捨難離], loath to part (idiom); emotionally close and unwilling to separate
得 ⇒
得 dé/de/děi, to obtain/to get/to gain/to catch (a disease)/proper/suitable/proud/contented/to...
觉得 juéde, [覺得], to think/to feel
记得 jìde, [記得], to remember
得到 dédào, to get/to obtain/to receive
值得 zhíde, to be worth/to deserve
不得不 bùdébù, have no choice or option but to/cannot but/have to/can't help it/can't avoid
获得 huòdé, [獲得], to obtain/to receive/to get
赢得 yíngdé, [贏得], to win/to gain
彼得 Bǐdé, Peter (name)
取得 qǔdé, to acquire/to get/to obtain
应得 yīngdé, [應得], to deserve
显得 xiǎnde, [顯得], to seem/to look/to appear
得知 dézhī, to find out/to know/to learn about
得分 défēn, to score
懂得 dǒngde, to understand/to know/to comprehend
晓得 xiǎode, [曉得], to know
非得 fēiděi, (followed by a verb phrase, then – optionally – 不可, or 不行 etc) must
得了 déle/déliǎo, all right!/that's enough!, (emphatically, in rhetorical questions) possible
使得 shǐde, usable/workable/feasible/doable/to make/to cause
来得及 láidejí, [來得及], there's still time/able to do sth in time
不得 bùdé, must not/may not/not to be allowed/cannot
认得 rènde, [認得], to recognize/to remember sth (or sb) on seeing it/to know
怪不得 guàibude, no wonder!/so that's why!
免得 miǎnde, so as not to/so as to avoid
难得 nándé, [難得], seldom/rare/hard to come by
得出 déchū, to obtain (results)/to arrive at (a conclusion)
得意 déyì, proud of oneself/pleased with oneself/complacent
不得了 bùdéliǎo, desperately serious/disastrous/extremely/exceedingly
得以 déyǐ, able to/so that sb can/enabling/in order to/finally in a position to/with sth in...
得逞 déchěng, to prevail/to have one's way/to get away with it
来得 láide, [來得], to emerge (from a comparison)/to come out as/to be competent or equal to
得主 dézhǔ, recipient (of an award)/winner (in a competition)
得罪 dézuì/dézui, to commit an offense/to violate the law/excuse me! (formal)/see also 得罪[dé zui],...
懒得 lǎndé, [懶得], not to feel like (doing sth)/disinclined to
看得见 kàndéjiàn, [看得見], can see/visible
不得已 bùdéyǐ, to act against one's will/to have no alternative but to/to have to/to have no ch...
行得通 xíngdetōng, practicable/realizable/will work
得救 déjiù, to be saved
得体 détǐ, [得體], appropriate to the occasion/fitting
恨不得 hènbude, wishing one could do sth/to hate to be unable/itching to do sth
受得了 shòudeliǎo, to put up with/to endure
得不到 débùdào, cannot get/cannot obtain
舍不得 shěbude, [捨不得], to hate to do sth/to hate to part with/to begrudge
得病 débìng, to fall ill/to contract a disease
获得者 huòdézhě, [獲得者], recipient
合得来 hédelái, [合得來], to get along well/compatible/also written 和得來|和得来[hé de lái]
天晓得 tiānxiǎode, [天曉得], Heaven knows!
得力 délì, able/capable/competent/efficient
夺得 duódé, [奪得], to take (after a struggle)/to wrest/to seize/to capture/to win (a trophy)
巴不得 bābude, (coll.) to be eager for/to long for/to look forward to
见不得人 jiànbudérén, [見不得人], shameful
所得 suǒdé, what one acquires/one's gains
博得 bódé, to win/to gain
得当 dédàng, [得當], appropriate/suitable
求之不得 qiúzhībùdé, lit. seek but fail to get (idiom); fig. exactly what one’s been looking for
称得上 chēngdeshàng, [稱得上], can be counted as
迫不得已 pòbùdéyǐ, to have no alternative (idiom); compelled by circumstances/forced into sth
信得过 xìndeguò, [信得過], trustworthy/reliable
得寸进尺 décùnjìnchǐ, [得寸進尺], lit. win an inch, want a foot (idiom); fig. not satisfied with small gains/give ...
舍得 shěde, [捨得], to be willing to part with sth
得手 déshǒu, to go smoothly/to come off/to succeed
得益 déyì, to derive benefit
过得去 guòdéqù, [過得去], lit. can pass through (an opening)/fig. can get by (in life)/tolerably well/not ...
想得到 如鱼得水 rúyúdéshuǐ, [如魚得水], like a fish back in water (idiom); glad to be back in one's proper surroundings
彼得森 得克萨斯 Dékèsàsī, [得克薩斯], Texas, US state
靠得住 kàodezhù, reliable/trustworthy
不见得 bùjiànde, [不見得], not necessarily/not likely
对得起 duìdeqǐ, [對得起], not to let sb down/to treat sb fairly/be worthy of
自鸣得意 zìmíngdéyì, [自鳴得意], to think highly of oneself
心安理得 xīnānlǐdé, to have a clear conscience/to have no qualms about sth
罗得岛 LuódéDǎo, [羅得島], Rhode Island, US state/Rhodes, an island of Greece
得胜 déshèng, [得勝], to triumph over an opponent
打得火热 dǎdehuǒrè, [打得火熱], to carry on intimately with (idiom); ardent relationship (esp. between lovers)/b...
贪得无厌 tāndéwúyàn, [貪得無厭], avaricious and insatiable (idiom); greedy and never satisfied
分得 得失 déshī, gains and losses/success and failure/merits and demerits
自得其乐 zìdéqílè, [自得其樂], to find amusement in one's own way/to enjoy oneself quietly
不得而知 bùdéérzhī, unknown/unable to find out
康拉得 得奖 déjiǎng, [得獎], to win a prize
心得 xīndé, what one has learned (through experience, reading etc)/knowledge/insight/underst...
看得出 值得一提 zhídeyītí, to be worth mentioning
只得 zhǐdé, to have no alternative but to/to be obliged to
圣彼得堡 ShèngBǐdébǎo, [聖彼得堡], Saint Petersburg (city in Russia)
沃夫彼得 得心应手 déxīnyìngshǒu, [得心應手], lit. what the heart wishes, the hand accomplishes (idiom) skilled at the job/ent...
总得 zǒngděi, [總得], must/have to/be bound to
要得 yàodé, good/fine
圣彼得 ShèngBǐdé, [聖彼得], Saint Peter
彼得斯 适得其反 shìdéqífǎn, [適得其反], to produce the opposite of the desired result
得克萨斯州 Dékèsàsīzhōu, [得克薩斯州], Texas, US state
得梅因 DéMéiyīn, Des Moines, capital of Iowa
省得 shěngde, to avoid/so as to save (money or time)
了不得 得意洋洋 déyìyángyáng, joyfully satisfied/to be immensely proud of oneself/proudly/an air of complacenc...
霍华得 Huòhuádé, [霍華得], Howard (name)
彼得·潘 经得起 jīngdeqǐ, [經得起], to be able to withstand/to be able to endure
我得 彼得文森 得票数 得来 乐得 小彼得 赶得及 gǎndéjí, [趕得及], there is still time (to do sth)/to be able to do sth in time/to be able to make ...
得分手 了得 liǎode, exceptional/outstanding/dreadful/appalling
彼得潘 BǐdéPān, Peter Pan, the novel character
兼得 求得 qiúdé, to ask for sth and receive it/to try to obtain/to look for and obtain
彼得·帕克 春风得意 chūnfēngdéyì, [春風得意], flushed with success/proud of one's success (in exams, promotion etc)/as pleased...
失而复得 shīérfùdé, [失而復得], to lose sth and then regain it (idiom)
不可多得 bùkěduōdé, hard to come by/rare
洋洋得意 yángyángdéyì, immensely pleased with oneself (idiom)/proud/complacent
所得税 suǒdéshuì, [所得稅], income tax
一举两得 yījǔliǎngdé, [一舉兩得], one move, two gains (idiom); two birds with one stone
争得 zhēngdé, [爭得], to obtain by an effort/to strive to get sth
得名 démíng, to get one's name/named (after sth)
各得其所 gèdéqísuǒ, each in the correct place/each is provided for
不由得 bùyóude, can't help/cannot but
范得帕克 吃得消 chīdexiāo, to be able to endure (exertion, fatigue etc)/to be able to afford
圣·彼得堡 得志 dézhì, [得誌], to accomplish one's ambition/a dream come true/to enjoy success
不得已而为之 bùdéyǐérwéizhī, [不得已而為之], to have no other choice/to be the last resort
得不偿失 débùchángshī, [得不償失], the gains do not make up for the losses (idiom)
班得拉斯 得利 得势 déshì, [得勢], to win power/to get authority/to become dominant
萨得 吃得开 chīdekāi, [吃得開], to be popular/to be getting on well/much in demand
利雅得 Lìyǎdé, Riyadh, capital of Saudi Arabia
哭笑不得 kūxiàobùdé, lit. not to know whether to laugh or cry (idiom)/both funny and extremely embarr...
不得要领 bùdéyàolǐng, [不得要領], to fail to grasp the main points
志在必得 彼得·柯尔特 得过且过 déguòqiěguò, [得過且過], satisfied just to get through (idiom); to muddle through/without high ambitions,...
顾不得 gùbude, [顧不得], unable to change sth/unable to deal with
怡然自得 yíránzìdé, happy and content (idiom)
亨得森 经得住 岳得 得闲 得空 dékòng, to have leisure time
百思不得其解 bǎisībùdéqíjiě, see 百思不解[bǎi sī bù jiě]
彼得·哈克 购得 gòudé, [購得], to purchase/to acquire
佛得角 Fódéjiǎo, Cape Verde
西蒙·彼得斯 彼得·麦克马那斯 乍得 Zhàdé, Chad
费得里奇 捧得 夏彼得 得悉 déxī, to learn about/to be informed
彼得斯堡 彼得派克 俗话说得好 斯坦得 贝得·哈克 必得 bìděi, must/have to
患得患失 huàndéhuànshī, to worry about personal gains and losses
想得开 xiǎngdekāi, [想得開], to not take to heart/to be free of worried thoughts/to adopt a lighthearted pers...
斯波得 桑得诺 彼得·帕 要不得 yàobude, intolerable/unacceptable
非法所得 不得人心 bùdérénxīn, not to enjoy popular support/to be unpopular
迈克斯·彼得森 安得烈 算不得 suànbùdé, not count as
理查得 罗得西亚 阿得曼 葛彼得 洋洋自得 yángyángzìdé, immensely pleased with oneself (idiom)/proud/complacent
彼得·埃文斯 亏得 kuīde, [虧得], fortunately/luckily/(sarcastic) fancy that, how fortunate!
彼得卡拉汉 得意门生 déyìménshēng, [得意門生], favorite pupil
亚得里亚海 YàdélǐyàHǎi, [亞得里亞海], Adriatic Sea
布拉得皮特 瞧得起 瑞得莱 值得一提的是 看得起 kàndeqǐ, to show respect for/to think highly of
旗开得胜 qíkāidéshèng, [旗開得勝], lit. to win a victory on raising the flag (idiom); fig. to start on sth and have...
古得纳耶夫 怀尔得·史达林斯 犯得着 fàndezháo, [犯得著], worthwhile (often in rhetorical questions, implying not worthwhile)/also written...
彼得·代尔 夏得 禁得起 多劳多得 duōláoduōdé, [多勞多得], work more and get more
康里得 彼得·柯尔 渔翁得利 布拉得利 圣彼得斯堡 征得 zhēngdé, to obtain (permission etc)
哈得逊 获得性 huòdéxìng, [獲得性], acquired (i.e. not inborn)
彼得拉夫勒 既得利益 jìdélìyì, vested interest
划得来 huádelái, [划得來], worth it/it pays to
彼得杰克森 瑞得·摩根 彼得·布莱德 彼得·林 彼得·布雷特 相得益彰 xiāngdéyìzhāng, to bring out the best in each other (idiom)/to complement one another well
热得快 rèdekuài, [熱得快], immersion heater/electric heater for liquid
阿伦·班得沃 林克·彼得森 彼得阿玛 得天独厚 détiāndúhòu, [得天獨厚], blessed by heaven (idiom)/enjoying exceptional advantages/favored by nature
爱得瑟的罗瑟 麦坎得勒斯 引得 yǐndé, index (loanword)
彼得·派克 悠然自得 爱得蒙 克里斯英得 圣得森 哈得巴赫 岳得尔 和彼得 克劳得 让彼得 比得哥什 佛莱得 彼得罗 基尔里得 比得罗斯 圣彼得罗 班得沃 得荣 Déróng, [得榮], Dêrong county (Tibetan: sde rong rdzong) in Garze Tibetan autonomous prefecture ...
悠闲自得 彼得范加勒 瑞得克里夫 莱彼得斯 瑞得莱德 红得发紫 彼得·詹宁斯 彼得·西蒙 彼得罗扎沃茨克 盖诺得来 皮得森 得宠 déchǒng, [得寵], to be a favorite/favor
得法 défǎ, (doing sth) in the right way/suitable/properly
雷得里格 怎么得了 zěnmedéliǎo, [怎麼得了], how can this be?/what's to be done?/what an awful mess!
奥得河 瑞得福 彼得赫夫 路得维西 近水楼台先得月 jìnshuǐlóutáixiāndéyuè, [近水樓臺先得月], the pavilion closest to the water enjoys moonlight first (idiom)/to benefit from...
亨得 波尔得 斯·莱彼得斯 苏·彼得斯 彼得·伊安诺 利拉得 西蒙彼得斯 来不得 láibudé, [來不得], cannot allow (to be present)/cannot admit
彼得·洛 彼得·金 彼得·布雷克 得人心 亨得里克斯 斯科特得 迪伦得 彼得拉 潘得斯基 彼得·福尔克 彼得·伊恩·史泰克 彼得博格 圣安得列斯 安得 苏得非 真难得 维那得 埃得纳 巴里·彼得森 爱得温 彼得昆西塔加特 彼得鲍尔 沙得拉 别得瑟 亨利·沃夫彼得 汤普森得 戴尔·安哈得 巴瑞得 阿尔得安斯的克里斯多夫 波比得 露易·彼得森 玛丽·彼得斯 卡琳·麦坎得勒斯 他得 罗得斯 贝得福 拉希得 变得满 汤姆得 桑得拉斯 会大得 彼得让 包贵得 彼得·盖格 彼得·塞德斯基 自得 zìdé, contented/pleased with one's position
康纳得·瑞西凯 数得着 shǔdezháo, [數得著], to be considered as outstanding or special/to be reckoned with/notable
南班得 彼得路维林戴维斯 彼得·杰克逊 费得尔 费兰得 凯奇得 个人所得税 路得维西托马 彼得·克兰茨 范得比尔 和安得烈 阿尔得安斯 赛斯得 彼得·劳瑞 安东尼奥·班得拉斯 长得 zhǎngde, [長得], to look (pretty, the same etc)
切尼不得 莎拉·利安得 彼得赫 阿得勒 艾得耐 彼得·霍尔 那彼得森 不得劲 bùdéjìn, [不得勁], awkward/unhandy/be indisposed/not feel well
哈得斯佩斯 彼得同城 蒙得维的亚 Méngdéwéidìyà, [蒙得維的亞], Montevideo, capital of Uruguay
理查得·科林 贝蒂·彼得森 巴德费得赖克 泰得·威廉姆斯 彼得当 杰克·拉皮得斯 彼得来 圣得西 彼得·斯维希 巴迪得瑞 路得氏 爱得 莱得 拉拉得 摸得着 克罗伊得 圣彼得市 亨纳得 个人所得 变得 biànde, [變得], to become
费亚得 最得利 斯洛得马克 珍长得 法利得 长得俊 查得·派 诺曼得 埃米利得 格兰特得封盖 塞得 彼得柯尔特 皮得洛 蒂崔得 托得盖勒 斯隆得 变得和 古得斯娜 彼得加勒 哈得孙 彼得·塞特拉 斯得哥尔摩 斯班得克斯 得先 罗得 嘎纳得 托得 彼得·拉尔 乔伊得 得数 déshù, [得數], (math.) numerical answer/solution
洁米·桑摩斯得 安姬得先 胡皮·哥得堡 昆得斯
一 ⇒
一 yī, one/1/single/a (article)/as soon as/entire/whole/all/throughout/"one" radical in...
一个 一起 yīqǐ, in the same place/together/with/altogether (in total)
一样 yīyàng, [一樣], same/like/equal to/the same as/just like
一下 yīxià, (used after a verb) give it a go/to do (sth for a bit to give it a try)/one time...
一直 yīzhí, straight (in a straight line)/continuously/always/from the beginning of ... up t...
一切 yīqiè, everything/every/all
一点 yīdiǎn, [一點], a bit/a little/one dot/one point
一定 yīdìng, surely/certainly/necessarily/fixed/a certain (extent etc)/given/particular/must
第一 dìyī, first/number one/primary
一些 yīxiē, some/a few/a little/(following an adjective) slightly ...er
唯一 wéiyī, only/sole
一会儿 yīhuìr, [一會兒], a moment/a while/in a moment/now...now.../also pr. [yī huǐ r]
一旦 yīdàn, in case (sth happens)/if/once (sth happens, then...)/when/in a short time/in one...
之一 zhīyī, one of (sth)/one out of a multitude/one (third, quarter, percent etc)
一半 yībàn, half
一边 yībiān, [一邊], one side/either side/on the one hand/on the other hand/doing while
一般 yībān, same/ordinary/so-so/common/general/generally/in general
一生 yīshēng, all one's life/throughout one's life
一刻 一辈子 yībèizi, [一輩子], (for) a lifetime
一一 yīyī, one by one/one after another
一致 yīzhì, unanimous/identical (views or opinions)
一会 yīhuì, [一會], a moment/a while/in a moment/also pr. [yī huǐ]
一路 yīlù, the whole journey/all the way/going the same way/going in the same direction/of ...
万一 wànyī, [萬一], just in case/if by any chance/contingency
一分 一点儿 yīdiǎnr, [一點兒], erhua variant of 一點|一点[yī diǎn]
一团糟 yītuánzāo, [一團糟], chaos/bungle/complete mess/shambles
一整天 一面 yīmiàn, one side/one aspect/simultaneously... (and...)/one's whole face
一百 一无所知 yīwúsuǒzhī, [一無所知], not knowing anything at all (idiom); completely ignorant/without an inkling
一两 进一步 jìnyībù, [進一步], one step further/to move forward a step/further onwards
一家 yījiā, the whole family/the same family/the family ... (when preceded by a family name)...
一百万 一时 yīshí, [一時], a period of time/a while/for a short while/temporary/momentary/at the same time
一千 一模一样 yīmúyīyàng, [一模一樣], exactly the same (idiom)/carbon copy/also pr. [yī mó yī yàng]
一阵子 yīzhènzi, [一陣子], a while/a spell/a short time/a burst
一向 yīxiàng, always (previously)/a period of time in the recent past
一共 yīgòng, altogether
一阵 yīzhèn, [一陣], a burst/a fit/a peal/a spell (period of time)
同一个 一万 一番 以防万一 yǐfángwànyī, [以防萬一], to guard against the unexpected (idiom); just in case/prepared for any eventuali...
一下子 yīxiàzi, in a short while/all at once/all of a sudden
星期一 Xīngqīyī, Monday
一无所有 yīwúsuǒyǒu, [一無所有], not having anything at all (idiom); utterly lacking/without two sticks to rub to...
独一无二 dúyīwúèr, [獨一無二], unique and unmatched (idiom); unrivalled/nothing compares with it
一秒 一流 yīliú, top quality/front ranking
一早 yīzǎo, early in the morning/at dawn
一块儿 yīkuàir, [一塊兒], erhua variant of 一塊|一块[yī kuài]
统一 tǒngyī, [統一], to unify/to unite/to integrate
周一 Zhōuyī, [週一], Monday
同一 tóngyī, identical/the same
大吃一惊 dàchīyījīng, [大吃一驚], to have a surprise (idiom); shocked or startled/gobsmacked
一同 yītóng, along/together
一无所获 yīwúsuǒhuò, [一無所獲], to gain nothing/to end up empty-handed
一级 yījí, [一級], first class/category A
一部分 yībùfen, portion/part of/subset
一块 yīkuài, [一塊], one block/one piece/one (unit of money)/together/in the same place/in company
一塌糊涂 yītāhútu, [一塌糊塗], muddled and completely collapsing (idiom); in an awful condition/complete shambl...
一对 yīduì, [一對], couple/pair
另一方面 lìngyīfāngmiàn, on the other hand/another aspect
一无是处 yīwúshìchù, [一無是處], not one good point/everything about it is wrong
一瞬间 yīshùnjiān, [一瞬間], split second
一般来说 yībānláishuō, [一般來說], generally speaking
一带 yīdài, [一帶], region/district
一贯 yīguàn, [一貫], consistent/constant/from start to finish/all along/persistent
一来 yīlái, [一來], firstly, ...
四分之一 sìfēnzhīyī, one-quarter
一大早 yīdàzǎo, at dawn/at first light/first thing in the morning
一千万 一日 一次性 yīcìxìng, one-off (offer)/one-time/single-use/disposable (goods)
一代 yīdài, generation
一如既往 yīrújìwǎng, just as in the past (idiom); as before/continuing as always
一清二楚 yīqīngèrchǔ, to be very clear about sth (idiom)
孤身一人 拾一 一时间 yīshíjiān, [一時間], for a moment/momentarily
一心 yīxīn, wholeheartedly/heart and soul
一举一动 yījǔyīdòng, [一舉一動], every movement/each and every move
一路顺风 yīlùshùnfēng, [一路順風], to have a pleasant journey (idiom)
一旁 yīpáng, aside/to the side of
十一 shíyī, eleven/11
一见钟情 yījiànzhōngqíng, [一見鐘情], love at first sight (idiom)
一体 yītǐ, [一體], an integral whole/all concerned/everybody
不顾一切 bùgùyīqiè, [不顧一切], reckless/regardless of everything
一线 yīxiàn, [一線], front line
同一天 三分之一 sānfēnzhīyī, one third
一派 一天到晚 yītiāndàowǎn, all day long/the whole day
第一夫人 dìyīfūrén, First Lady (wife of US president)
一席之地 yīxízhīdì, (acknowledged) place/a role to play/niche
一连串 yīliánchuàn, [一連串], a succession of/a series of
一月 Yīyuè, January/first month (of the lunar year)
一手 yīshǒu, a skill/mastery of a trade/by oneself/without outside help
日复一日 rìfùyīrì, [日復一日], day after day
一事无成 yīshìwúchéng, [一事無成], to have achieved nothing/to be a total failure/to get nowhere
一亿 万无一失 wànwúyīshī, [萬無一失], surefire; absolutely safe (idiom)
焕然一新 huànrányīxīn, [煥然一新], to look completely new (idiom); brand new/changed beyond recognition
一对一 下一代 xiàyīdài, the next generation
一家子 yījiāzi, the whole family
一方面 yīfāngmiàn, on the one hand
一度 yīdù, for a time/at one time/one time/once
大干一场 一窍不通 yīqiàobùtōng, [一竅不通], lit. doesn't (even) enter a single aperture (of one's head)/I don't understand a...
死路一条 sǐlùyītiáo, [死路一條], (idiom) dead end/road to ruin
一角 一身 yīshēn, whole body/from head to toe/single person/a suit of clothes
不值一提 一头 yītóu, [一頭], one head/a head full of sth/one end (of a stick)/one side/headlong/directly/rapi...
一臂之力 一个个 yīgègè, [一個個], each and every one
一干二净 yīgānèrjìng, [一乾二淨], thoroughly (idiom)/completely/one and all/very clean
一溜烟 yīliùyān, [一溜煙], like a wisp of smoke/(to disappear etc) in an instant
一再 yīzài, repeatedly
一动不动 yīdòngbùdòng, [一動不動], motionless
一次次 乱成一团 luànchéngyītuán, [亂成一團], in a great mess/chaotic
一氧化碳 yīyǎnghuàtàn, carbon monoxide CO
奄奄一息 yǎnyǎnyīxī, dying/at one's last gasp
有朝一日 yǒuzhāoyīrì, one day/sometime in the future
一道 yīdào, together
十一月 Shíyīyuè, November/eleventh month (of the lunar year)
一帆风顺 yīfānfēngshùn, [一帆風順], propitious wind throughout the journey (idiom)/plain sailing/to go smoothly/have...
十一点 一个样 yīgeyàng, [一個樣], same as 一樣|一样[yī yàng]/the same
一成不变 yīchéngbùbiàn, [一成不變], nothing much changes (idiom); always the same/stuck in a rut
一发 一言不发 yīyánbùfā, [一言不發], to not say a word (idiom)
一触即发 yīchùjífā, [一觸即發], could happen at any moment/on the verge
一二 yīèr, one or two/a few
孤注一掷 gūzhùyīzhì, [孤注一擲], to stake all on one throw
一败涂地 yībàitúdì, [一敗塗地], failed and wiped over the floor (idiom); to fail utterly/a crushing defeat/beate...
下一场 单一 dānyī, [單一], single/only/sole
一劳永逸 yīláoyǒngyì, [一勞永逸], to get sth done once and for all
一天天 第十一 一网打尽 yīwǎngdǎjìn, [一網打盡], lit. to catch everything in the one net (idiom)/fig. to scoop up the whole lot/t...
一点一 一厢情愿 yīxiāngqíngyuàn, [一廂情願], one's own wishful thinking
一去不复返 yīqùbùfùfǎn, [一去不復返], gone forever
一不小心 融为一体 róngwéiyītǐ, [融為一體], to fuse together (idiom)/hypostatic union (religion)
一整套 空无一人 kōngwúyīrén, [空無一人], not a soul in sight (idiom)
告一段落 gàoyīduànluò, to come to the end of a phase (idiom)
年复一年 niánfùyīnián, [年復一年], over the years/year after year
混为一谈 hùnwéiyītán, [混為一談], to confuse one thing with another (idiom); to muddle
一等 yīděng, first class/grade A
一举 yījǔ, [一舉], a move/an action/in one move/at a stroke/in one go
一齐 yīqí, [一齊], at the same time/simultaneously
一笔勾销 yībǐgōuxiāo, [一筆勾銷], to write off at one stroke
其一 qíyī, one of the given (options etc)/the first/firstly
一声不吭 yīshēngbùkēng, [一聲不吭], to not say a word
一刹那 专一 zhuānyī, [專一], single-minded/concentrated
一瞬 yīshùn, one instant/very short time/the twinkle of an eye
一万五千 一丁点儿 打成一片 dǎchéngyīpiàn, to merge/to integrate/to become as one/to unify together
一刀两断 yīdāoliǎngduàn, [一刀兩斷], lit. two segments with a single cut (idiom)/fig. to make a clean break (idiom)
高人一等 gāorényīděng, a cut above others/superior
纯一 一二三 一蹶不振 yījuébùzhèn, one stumble, unable to rise (idiom); a setback leading to total collapse/ruined ...
惟一 wéiyī, only/sole/variant of 唯一[wéi yī]
一丝不苟 yīsībùgǒu, [一絲不苟], not one thread loose (idiom); strictly according to the rules/meticulous/not one...
露一手 lòuyīshǒu, to show off one's abilities/to exhibit one's skills
一年一度 毁于一旦 一意孤行 yīyìgūxíng, obstinately clinging to one's course (idiom)/willful/one's own way/dogmatic
更上一层楼 gèngshàngyīcénglóu, [更上一層樓], to take it up a notch/to bring it up a level
团结一心 一目了然 yīmùliǎorán, [一目瞭然], obvious at a glance (idiom), obvious at a glance (idiom)
更进一步 一言难尽 yīyánnánjìn, [一言難盡], hard to explain in a few words (idiom); complicated and not easy to express succ...
一世 yīshì, generation/period of 30 years/one's whole lifetime/lifelong/age/era/times/the wh...
第一手 dìyīshǒu, first-hand
老一套 lǎoyītào, the same old stuff
不一 bùyī, to vary/to differ
一点点 yīdiǎndiǎn, [一點點], a little bit
逐一 zhúyī, one by one
礼拜一 Lǐbàiyī, [禮拜一], Monday
一生一世 yīshēngyīshì, a whole lifetime (idiom); all my life
一口气 yīkǒuqì, [一口氣], one breath/in one breath/at a stretch
耳目一新 ěrmùyīxīn, a pleasant change/a breath of fresh air/refreshing
一视同仁 yīshìtóngrén, [一視同仁], to treat everyone equally favorably (idiom); not to discriminate between people
一本正经 yīběnzhèngjīng, [一本正經], in deadly earnest/deadpan
一心一意 yīxīnyīyì, concentrating one's thoughts and efforts/single-minded/bent on/intently
洗劫一空 xǐjiéyīkōng, to steal everything
一下下 十分之一 shífēnzhīyī, one tenth
合一 héyī, to unite
一律 yīlǜ, same/uniformly/all/without exception
一行 yīxíng, party/delegation
一万五 不屑一顾 bùxièyīgù, [不屑一顧], to disdain as beneath contempt (idiom)
一遍遍 多此一举 duōcǐyījǔ, [多此一舉], to do more than is required (idiom); superfluous/gilding the lily
如出一辙 rúchūyīzhé, [如出一轍], to be precisely the same/to be no different
不堪一击 bùkānyījī, [不堪一擊], to be unable to withstand a single blow/to collapse at the first blow
一了百了 yīliǎobǎiliǎo, once the main problem is solved, all troubles are solved/death ends all one's tr...
一月份 yīyuèfèn, January
值得一提 zhídeyītí, to be worth mentioning
五分之一 wǔfēnzhīyī, one fifth
第一流 dìyīliú, first-class
一而再 差一点儿 chàyīdiǎnr, [差一點兒], erhua variant of 差一點|差一点[chà yī diǎn]
一并 yībìng, [一並]/[一併], variant of 一併|一并, to lump together/to treat along with all the others, to lump t...
在此一举 一针见血 yīzhēnjiànxiě, [一針見血], lit. to draw blood on the first prick (idiom)/fig. to hit the nail on the head
一贫如洗 yīpínrúxǐ, [一貧如洗], penniless
一万二 二十一 一个劲 yīgèjìn, [一個勁], continuously/persistently/incessantly
一眼 yīyǎn, a glance/a quick look/a glimpse
更胜一筹 一去不返 一文不名 yīwénbùmíng, to be penniless
差一点 chàyīdiǎn, [差一點], see 差點|差点[chà diǎn]
长一智 一落千丈 yīluòqiānzhàng, lit. to drop a thousand zhang in one fall (idiom)/fig. (of business, popularity ...
千篇一律 qiānpiānyīlǜ, thousand articles, same rule (idiom); stereotyped and repetitive/once you've see...
一百五十万 吃一堑 一鸣惊人 yīmíngjīngrén, [一鳴驚人], to amaze the world with a single brilliant feat (idiom); an overnight celebrity
百万分之一 百分之一 非同一般 一侧 三一 一声令下 一钱不值 yīqiánbùzhí, [一錢不值], not worth a penny/utterly worthless
一连 yīlián, [一連], in a row/in succession/running
一举成名 一步步 不拘一格 bùjūyīgé, not stick to one pattern
欢聚一堂 huānjùyītáng, [歡聚一堂], to gather happily under one roof
网开一面 wǎngkāiyīmiàn, [網開一面], open the net on one side (idiom); let the caged bird fly/to give one's opponent ...
一尘不染 yīchénbùrǎn, [一塵不染], untainted by even a speck of dust (idiom); selfless and incorruptible/spotless
摇身一变 yáoshēnyībiàn, [搖身一變], to change shape in a single shake/fig. to take on a new lease of life
一家人 yījiārén, household/the whole family
数一数二 shǔyīshǔèr, [數一數二], reckoned to be first or second best (idiom)/one of the very best/to list one by ...
一转眼 yīzhuǎnyǎn, [一轉眼], in a wink
一场空 yīchángkōng, [一場空], all one's hopes and efforts come to nothing/futile
当头一棒 合而为一 héérwéiyī, [合而為一], to merge together (idiom); to unify disparate elements into one whole
一门心思 yīménxīnsi, [一門心思], to set one's heart on sth (idiom)
千钧一发 qiānjūnyīfà, [千鈞一髮], a thousand pounds hangs by a thread (idiom)/imminent peril/a matter of life or d...
一般说来 yībānshuōlái, [一般說來], generally speaking/in general
独树一帜 dúshùyīzhì, [獨樹一幟], lit. to fly one's banner on a solitary tree (idiom); fig. to act as a loner/to s...
一把手 yībǎshǒu, working hand/member of a work team/participant/(short form of 第一把手[dì yī bǎ shǒu...
功亏一篑 gōngkuīyīkuì, [功虧一簣], lit. to ruin the enterprise for the sake of one basketful/to fail through lack o...
一气呵成 yīqìhēchéng, [一氣呵成], to do something at one go/to flow smoothly
一二三四 一线生机 一千五百万 略知一二 lüèzhīyīèr, slight knowledge of sth/to know very little about a subject/a smattering
万众一心 wànzhòngyīxīn, [萬眾一心], millions of people all of one mind (idiom); the people united
一小撮 yīxiǎocuō, handful (of)
一号机 一望无际 yīwàngwújì, [一望無際], as far as the eye can see (idiom)
八分之一 bāfēnzhīyī, one eighth
一百五十 负一 一万亿 一五一十 yīwǔyīshí, lit. count by fives and tens (idiom); to narrate systematically and in full deta...
始终如一 shǐzhōngrúyī, [始終如一], unswerving from start to finish (idiom)
统一战线 tǒngyīzhànxiàn, [統一戰線], united front
如此一来 五一 wǔyī, 5-1 (May 1st)
付之一炬 fùzhīyījù, to put to the torch (idiom)/to commit to the flames/to burn sth down deliberatel...
一概 yīgài, all/without any exceptions/categorically
缓一缓 表里如一 biǎolǐrúyī, [表裡如一], external appearance and inner thoughts coincide (idiom); to say what one means/t...
一块块 一经 一往无前 yīwǎngwúqián, [一往無前], to advance courageously (idiom)/to press forward
这样一来 zhèyàngyīlái, [這樣一來], thus/if this happens then
零一 一等奖 yīděngjiǎng, [一等獎], first prize
一怒之下 杀一儆百 shāyījǐngbǎi, [殺一儆百], lit. kill one to warn a hundred (idiom); to punish an individual as an example t...
零零一 一点一滴 yīdiǎnyīdī, [一點一滴], bit by bit/every little bit
一览无余 yīlǎnwúyú, [一覽無餘], to cover all at one glance (idiom)/a panoramic view
三位一体 SānwèiYītǐ, [三位一體], Holy Trinity/trinity
千分之一 佑一 一锅粥 yīguōzhōu, [一鍋粥], (lit.) a pot of porridge/(fig.) a complete mess
一筹莫展 yīchóumòzhǎn, [一籌莫展], to be unable to find a solution/to be at wits' end
初一 chūyī, first day of lunar month/New Year's Day/first year in junior middle school
一扫而光 yīsǎoérguāng, [一掃而光], to clear off/to make a clean sweep of
灵机一动 língjīyīdòng, [靈機一動], a bright idea suddenly occurs (idiom); to hit upon an inspiration/to be struck b...
一夜间 万分之一 四一零 一条心 yītiáoxīn, [一條心], to be of one mind/to think or act alike
一举两得 yījǔliǎngdé, [一舉兩得], one move, two gains (idiom); two birds with one stone
一掷千金 yīzhìqiānjīn, [一擲千金], lit. stake a thousand pieces of gold on one throw (idiom); to throw away money r...
老一辈 lǎoyībèi, [老一輩], previous generation/older generation
一马当先 yīmǎdāngxiān, [一馬當先], to take the lead
一揽子 yīlǎnzi, [一攬子], all-inclusive/undiscriminating
一代人 一动 一二三四五 六分之一 liùfēnzhīyī, one sixth
二十一点 èrshíyīdiǎn, [二十一點], blackjack (card game)
昙花一现 tánhuāyīxiàn, [曇花一現], lit. the night-blooming cactus shows once/flash in the pan (idiom)/short-lived
轰动一时 hōngdòngyīshí, [轟動一時], to cause a sensation (idiom)
一千五 天下第一 tiānxiàdìyī, first under heaven/number one in the country
一周周 第一千 一板一眼 yībǎnyīyǎn, lit. one strong beat and one weak beats in a measure of music (two beats in the ...
一丝一毫 yīsīyīháo, [一絲一毫], one thread, one hair (idiom); a tiny bit/an iota
二一 一万两千 首屈一指 shǒuqūyīzhǐ, to count as number one (idiom); second to none/outstanding
一张张 一边倒 yībiāndǎo, [一邊倒], to have the advantage overwhelmingly on one side/to support unconditionally
一千五百 一条龙 yītiáolóng, [一條龍], lit. one dragon/integrated chain/coordinated process
一大 彼一时 此一时 背水一战 bèishuǐyīzhàn, [背水一戰], lit. fight with one's back to the river (idiom); fig. to fight to win or die
第一线 三七二十一 sānqīèrshíyī, three sevens are twenty-one (idiom)/the facts of the matter/the actual situation
一览无遗 yīlǎnwúyí, [一覽無遺], be plainly visible
两一 一知半解 yīzhībànjiě, lit. to know one and understand half (idiom); a smattering of knowledge/dilettan...
一件件 不一会儿 一年到头 yīniándàotóu, [一年到頭], all year round
伍一 一扫而空 yīsǎoérkōng, [一掃而空], to sweep clean/to clean out
一见如故 yījiànrúgù, [一見如故], familiarity at first sight
一晃 yīhuǎng, (of passing time) in an instant/(of a sight) in a flash
一鼓作气 yīgǔzuòqì, [一鼓作氣], in a spurt of energy
一味 yīwèi, blindly/invariably
一致性 yīzhìxìng, consistency
红极一时 hóngjíyīshí, [紅極一時], tremendously popular for a while
静一静 jìngyījìng, [靜一靜], to put sth to rest/calm down a bit!
低人一等 只身一人 一平君 一定量 第二十一 一万一千 一点零 目空一切 mùkōngyīqiè, the eye can see nothing worthwhile all around (idiom); arrogant/condescending/su...
别具一格 biéjùyīgé, [別具一格], having a unique or distinctive style
六一 一气 yīqì, [一氣], at one go/at a stretch/for a period of time/forming a gang
一盘散沙 yīpánsǎnshā, [一盤散沙], lit. like a sheet of loose sand/fig. unable to cooperate (idiom)
一万四千 一往情深 yīwǎngqíngshēn, deeply attached/devoted
一吐为快 yītǔwéikuài, [一吐為快], to get sth off one's chest
一幕幕 一丝丝 一堆堆 一般而言 yībānéryán, generally speaking
一窝蜂 yīwōfēng, [一窩蜂], like a swarm of bees/everyone swarms around pushing and shouting/a hornet's nest
一万三千 销售一空 一万八 风靡一时 fēngmǐyīshí, [風靡一時], fashionable for a while (idiom); all the rage
为之一振 一气之下 yīqìzhīxià, [一氣之下], in a fit of pique/in a fury
一口咬定 yīkǒuyǎodìng, to arbitrarily assert/to allege/to stick to one's statement/to cling to one's vi...
一席话 yīxíhuà, [一席話], the content of a conversation/words/remarks
一万六千 一见倾心 yījiànqīngxīn, [一見傾心], love at first sight
第一百 技高一筹 一拍即合 yīpāijíhé, lit. to be together from the first beat (idiom)/to hit it off/to click together/...
一二一 一筹 百分之一百 bǎifēnzhīyībǎi, one hundred percent/totally (effective)
一则 yīzé, [一則], on the one hand
沆瀣一气 hàngxièyīqì, [沆瀣一氣], to act in collusion (idiom); in cahoots with/villains will look after one anothe...
一年四季 yīniánsìjì, all year round
一言一行 yīyányīxíng, every word and action (idiom)
一步登天 yībùdēngtiān, reaching heaven in a single bound (idiom); (esp. with negative: don't expect) in...
一针 一显身手 一千二 五十一 一星半点 yīxīngbàndiǎn, [一星半點], just the tiniest bit/a hint of
济济一堂 jǐjǐyītáng, [濟濟一堂], to congregate in one hall (idiom); to gather under one roof
一技之长 yījìzhīcháng, [一技之長], proficiency in a particular field (idiom)/skill in a specialized area (idiom)
一诺千金 yīnuòqiānjīn, [一諾千金], a promise worth one thousand in gold (idiom); a promise that must be kept
一般性 yībānxìng, general/generality
整齐划一 zhěngqíhuàyī, [整齊劃一], to be adjusted to uniformity (usually of weights and measures) (idiom)
一霎那 两点一 一锤定音 yīchuídìngyīn, [一錘定音], lit. to fix the tone with a single hammer blow/fig. to make the final decision
闻一闻 不可一世 bùkěyīshì, to consider oneself unexcelled in the world/to be insufferably arrogant
一片片 一传 一天 一亿七千五百万 一笑置之 yīxiàozhìzhī, to dismiss with a laugh/to make light of
高一 独当一面 dúdāngyīmiàn, [獨當一面], to assume personal responsibility (idiom); to take charge of a section
褒贬不一 不一会 bùyīhuì, [不一會], soon
贤一 一应俱全 yīyīngjùquán, [一應俱全], with everything needed available
一饱眼福 yībǎoyǎnfú, [一飽眼福], to feast one's eyes on (idiom)
一反常态 yīfǎnchángtài, [一反常態], complete change from the normal state (idiom); quite uncharacteristic/entirely o...
一八六四年 九死一生 jiǔsǐyīshēng, nine deaths and still alive (idiom); a narrow escape/new lease of life
一把抓 yībǎzhuā, to attempt all tasks at once/to manage every detail regardless of its importance
一把把 三点一 一会会 一千九百万 胜人一筹 一颗颗 一万八千 一一点 十亿分之一 一代代 一千两百 一念之差 yīniànzhīchā, momentary slip/false step/ill-considered action
一元 yīyuán, single variable (math.)/univariate
四一 东西一 一穷二白 yīqióngèrbái, [一窮二白], impoverished/backward both economically and culturally
留一手 liúyīshǒu, to hold back a trick/not to divulge all one's trade secrets
六点一 一万一 一千亿 七点一 亲如一家 qīnrúyījiā, [親如一家], family-like close relationship (idiom)
划一 huàyī, [劃一], uniform/to standardize
一百六十万 一千二百万 独此一家 一页页 一千零一 说一不二 shuōyībùèr, [說一不二], to say one and mean just that (idiom); to keep one's word
清一色 qīngyīsè, monotone/only one ingredient/(mahjong) all in the same suit
百里挑一 bǎilǐtiāoyī, [百裡挑一], one in a hundred/cream of the crop
一排排 一呼百应 yīhūbǎiyìng, [一呼百應], a hundred answers to a single call (idiom)/to respond en masse
一段段 两亿一千两百万 三二一 一万三千五 陆一 一息尚存 一览表 风光一时 一拥而上 yīyōngérshàng, [一擁而上], to swarm around/flocking (to see)
一着不慎 一群 一对对 九点一 一审 yīshěn, [一審], first instance (law)
一阵风 缺一不可 quēyībùkě, not a single one is dispensable/can't do without either
一品 yīpǐn, superb/first-rate/(of officials in imperial times) the highest rank
一体化 yītǐhuà, [一體化], integration/incorporation/unification
聚集一堂 一隅 这一下 一千两 三十一 叁分之一 一扇扇 一间间 七分之一 qīfēnzhīyī, one seventh
朴一顺 一千四百万 串通一气 chuàntōngyīqì, [串通一氣], to act in collusion (idiom)
一叶障目 yīyèzhàngmù, [一葉障目], lit. eyes obscured by a single leaf (idiom)/fig. not seeing the wider picture/ca...
一系列 yīxìliè, a series of/a string of
一统天下 堪称一绝 一颦一笑 yīpínyīxiào, [一顰一笑], every frown and every smile
一唱一和 yīchàngyīhè, to echo one another (idiom)
一鼻子灰 一波三折 yībōsānzhé, calligraphic flourish with many twists/fig. many twists and turns
一跃而起 yīyuèérqǐ, [一躍而起], to jump up suddenly/to bound up/to rise up in one bound
十二点一 一九一二年 一清早 yīqīngzǎo, early in the morning
一百六十 一锅端 yīguōduān, [一鍋端], see 連鍋端|连锅端 [lián guō duān]
魔高一丈 一概而论 yīgàiérlùn, [一概而論], to lump different matters together (idiom)
捞一把 lāoyībǎ, [撈一把], to profiteer/to gain some underhand advantage
一往直前 yīwǎngzhíqián, see 一往無前|一往无前[yī wǎng wú qián]
一百亿 一言九鼎 yīyánjiǔdǐng, one word worth nine sacred tripods (idiom); words of enormous weight
一路货 一二年 百分之一千 一根根 名噪一时 míngzàoyīshí, [名噪一時], to achieve fame among one's contemporaries (idiom); temporary or local celebrity
一蹴而就 yīcùérjiù, to get there in one step (idiom); easily done/success at a stroke/to get results...
一墙之隔 一望无垠 yīwàngwúyín, [一望無垠], to stretch as far as the eye can see (idiom)
一飞冲天 一百四十万 十一分 一两千万 一年半载 yīniánbànzǎi, [一年半載], about a year
大一统 dàyītǒng, [大一統], unification (of the nation)/large scale unification
一失足成千古恨 yīshīzúchéngqiāngǔhèn, a single slip may cause everlasting sorrow (idiom)
百闻不如一见 bǎiwénbùrúyījiàn, [百聞不如一見], seeing once is better than hearing a hundred times (idiom); seeing for oneself i...
二十分之一 祝一天 一马平川 yīmǎpíngchuān, [一馬平川], flat land one could gallop straight across (idiom); wide expanse of flat country
第一百万 一年年 一串串 值得一提的是 一千七百万 一吻定 一试身手 一步到位 yībùdàowèi, to settle a matter in one go
一万七千 一万六 一柄剑 一万三 一千五百零七 六十一 唯一性 wéiyīxìng, uniqueness
一手包办 yīshǒubāobàn, [一手包辦], to take care of a matter all by oneself/to run the whole show
肆一 一品红 yīpǐnhóng, [一品紅], poinsettia (Euphorbia pulcherrima)
二分之一 èrfēnzhīyī, one half
一股股 八又二分之一 一百一十万 一千二百 一千两百万 一百八 八点一 众口一词 zhòngkǒuyīcí, [眾口一詞], all of one voice/unanimous
一百五 道高一尺 黄粱一梦 huángliángyīmèng, [黃粱一夢], see 黃粱夢|黄粱梦[huáng liáng mèng]
一点三 一拖 一大群 一斑 yībān, lit. one spot (on the leopard)/fig. one small item in a big scheme
一方 yīfāng, a party (in a contract or legal case)/one side/area/region
一无 一端 一名超 一中 一千八百万 十点一 略胜一筹 lüèshèngyīchóu, [略勝一籌], slightly better/a cut above
亿万分之一 一百二十万 捏一把汗 niēyībǎhàn, to break out into a cold sweat (idiom)
第一千零一 统一体 tǒngyītǐ, [統一體], whole/single entity
非一日之寒 一桩桩 一千三 四十一 一百二十 金成一 天一 一点一百万 九一一 一病不起 yībìngbùqǐ, to fall gravely ill, never to recover (idiom)
一只只 三八一 一箱箱 一七点 莫衷一是 mòzhōngyīshì, unable to reach a decision (idiom); cannot agree on the right choice/no unanimou...
九分之一 jiǔfēnzhīyī, one ninth
一小小 一句句 一七四 第一万 一百八十万 三缺一 一元化 yīyuánhuà, integration/integrated/unified
一九八七年 一九九零年 各执一词 gèzhíyīcí, [各執一詞], each sticks to his own version (idiom); a dialogue of the deaf
一百四十 一九六九年 一目十行 yīmùshíháng, ten lines at a glance (idiom)/to read very rapidly
两千一百六十万 专一性 可见一斑 一千一百万 一千零五 一百零二 一泻千里 一亿零十万 宫川一夫 一定非 一多半 十一二 一般化 四一二三 亿分之一 四点一 一一列举 六又八分之一 一万四 一二三四五六七 一万七 五点零一 一般无二 面貌一新 七一 一袋袋 一碗碗 百分之一百一 十年磨一剑 一轮轮 连成一片 一万二千 大年初一 一口口 一百三十万 十万分之一 一看看 一百一十 七十一 一万亿分之一 庞贝一 一无所长 yīwúsuǒcháng, [一無所長], not having any special skill/without any qualifications
一包包 二百分之一 一亿三千七百万 一座座 一百一十七 三一七 汇聚一堂 盛极一时 shèngjíyīshí, [盛極一時], all the rage for a time/grand fashion for a limited time
五千万分之一 一脉相承 yīmàixiāngchéng, [一脈相承], traceable to the same stock (idiom); of a common origin (of trends, ideas etc)
一九六六年 一百万亿 一凯莉 一尺尺 一二百 一粒粒 一千七百六十 一点五 一波 二又二分之一 一朗 一文 百分之一万 一九八 一九 说法不一 第五十一 一茬茬 一平 一亿六千万 一准 yīzhǔn, [一準], certainly/also written 一準|一准[yī zhǔn], certainly
一四 十六分之一 一百七十四 一万二千五百 一千三百万 廿一 三合一 sānhéyī, three in one/triple
羽田裕一 一百零一 一百零三 一三五 显赫一时 一场场 一八零 一亿九千八百万 十一点一 一起起 一千二百五十 一朝一夕 yīzhāoyīxī, lit. one morning and one evening (idiom)/fig. in a short period of time/overnigh...
统一性 tǒngyīxìng, [統一性], unity
死水一潭 一两万 两千一百五十万 一刀切 yīdāoqiē, lit. to cut all at one stroke (idiom); to impose uniformity/one solution fits a ...
十一四 一面面 笑一 一九八零年 玖一 一万零八 一番话 一石多鸟 一九六三年 一千四 一万零一 从一而终 cóngyīérzhōng, [從一而終], faithful unto death (i.e. Confucian ban on widow remarrying)
一艳星 十一万 九千七百一十二 十一点十五 十一点十九 一亿三千五百万 一九六七年 一七九三年 一亿七千五百万分之一 杨叶一 李南一 一语道破 yīyǔdàopò, [一語道破], one word says it all (idiom)/to hit the nail on the head/to be pithy and correct
一点三十八 五十分之一 两点零一 十一秒 一国两制 yīguóliǎngzhì, [一國兩制], one country, two systems (PRC proposal regarding Hong Kong, Macau and Taiwan)
十一日 十一时 十二点零一 一千三百 五百八十一 那一头 珍一家 一亿七千五 四零一 一杯杯 叁一 一盘盘 一千一 七三一四八三九五二一三 封一 fēngyī, front cover
一寸寸 二百一十一 第一版 第二一 七六五四三二一 一贝嘉 八分之一又十四分之三 一九八一年 第一两 一九八三年 苏黎士一 一九四三年 健一君 一针一线 第一千万 一百五十三 不管三七二十一 bùguǎnsānqīèrshíyī, regardless of the consequences/recklessly relying on a hopelessly optimistic for...
一百万一 一顶顶 一百一 yībǎiyī, faultless/impeccable
一道道 七点零一 一家非 东一郎 第一四 一七七 一二三四五六七八 一九四五年 一道波 一万二千五 十点十一 柳一西 以一当十 五万分之一 百分之一百四十五 一力康 两万一 四百分之一 一万一千四百 三亿四千八百万分之一 四千一百万 十年如一日 一家家 十一二点 二百十五亿一 二一二 八一 一五点 施一礼 一骑骑 二一年 九一三 两千五百零一 拾又一 谈一 八一八 一百万二十一 一百万二十二 四千零一 一潭死水 yītánsǐshuǐ, a pool of stagnant water/stagnant or listless condition
百分之一亿万 一神教 yīshénjiào, monotheistic religion/monotheism
一千八百四十万 钱一文 浑然一体 húnrányītǐ, [渾然一體], to blend into one another/to blend together well
一封信 步调一致 bùdiàoyīzhì, [步調一致], to be united in action
水天一色 shuǐtiānyīsè, water and sky merge in one color (idiom)
二三四一 三百万一 一九点 一千零二 一九零四年 九点零一 一瓢瓢 一专多能 十点零一 一亿五百万 一草一木 九一分 上下一心 一方非 哪一天 一点一点 yīdiǎnyīdiǎn, [一點一點], little by little/bit by bit/gradually
一滴滴 一千四百三十五 一条条 一圈圈 一七六六年 一时一刻 一天非 三百一 岩田幸一 七又八分之一 一百八十四 一方平安 唐木一 一万九 一万两 一亿零一百二十万六千 一九七五年 一点点点 一国之 一点一千 一九六二年 一百六十八 铁板一块 铃木庆一 一本刚 一亿九千五百万 一点两点 一亿六百万 一点一点一点一点一点一 一百四十三 一幢幢 十一点四十五 百分之四十一 一项项 一班人 三又二分之一 一混混 一亿零一 三千一百万 十一点五十 一天会 罗南一 一千五百八十三万 一九九二年 一亿五千万 一百九十 百分之一百万 百分之一百五 辛一家 一苹 一纸空文 yīzhǐkōngwén, [一紙空文], a worthless piece of paper (idiom)
九十九万零七千分之一 十万百万一百万 一天兵 一丁点 yīdīngdiǎn, [一丁點], a tiny bit/a wee bit
一万二一 两百一十四万七千 一帧帧 一卷卷 一十分 十一万三千 一一一 第三十一 一十二 六百一十五 张韩一 一定在 零一分 一米米 二一零点五 一抢而空 一摊摊 一丁儿 一来二去 yīláièrqù, [一來二去], gradually/little by little/in the course of time
李永一 第四十一 一栋 耀一耀 振臂一呼 zhènbìyīhū, to issue a call for action/to raise one's hand and issue a rousing call (idiom)
两百二一 一千七百三十四万 一宿才 朴炳一 言行一致 yánxíngyīzhì, (idiom) one's actions are in keeping with what one says
莫兰一 一千四百四十 一千六百二十万 五又二分之一 一百二十万零七百 一封封 一千两百三十亿 一溜儿 一一分 十一点四十 一批批 一抓抓 第一百五十七 三千八百二十一 任一方 周一会 五十六又三分之一 俊一 一张艳照 一群飚 一世真 一百分之一 清水洋一 一具具 三万一 一亿零一百万 一橡 一两百万 两两一 一群群 一百一十一 二十一万六千 子一聚 一千两百五 二万一千 百亿亿分之一 一摞摞 五又四分之一 鲍伯一 一百六 一八五零年 一股脑儿 yīgǔnǎor, [一股腦兒], erhua variant of 一股腦|一股脑[yī gǔ nǎo]
一份份 一古脑儿 yīgǔnǎor, [一古腦兒], variant of 一股腦兒|一股脑儿[yī gǔ nǎo r]
一群宁 独具一格 一路风尘 yīlùfēngchén, [一路風塵], to live an exhausting journey
两万一千 一九四一年 一百两 一百三 一百七 四百万分之一 一分之 一误再误 一点百 周复一 一封沙丁 一二月 多一事不如少一事 duōyīshìbùrúshǎoyīshì, it is better to avoid unnecessary trouble (idiom)/the less complications the bet...
一七 三十一亿六百七十八万六千零五 略逊一筹 一点四 一部部 一百八十 一二十 一根 伍又一 负一百 铃木一郎 千万分之一 三一年 三万一千 一操 百分之两百一 一辆辆 一亿四千万 一类 yīlèi, [一類], same type/category 1 (i.e. class A)
一七三八年 西竹一 百分之一亿 一千零二十 一铲铲 一千四百二十 一支剑兰 一三 一东 一又八分之一 一五 一点零五 一枝独秀 yīzhīdúxiù, [一枝獨秀], lit. only one branch of the tree is thriving (idiom)/fig. to be in a league of o...
一百七十五 一百七十万 下一辈 一千二百零一 一千三百零三点五 一声 yīshēng, [一聲], first tone in Mandarin (high, level tone)
一年 一彪 一千六百万 万一两 万一一 庄一郎 六万两千五百八十一 一万五一 一吉 一名 一弘 六千一 八十一 五千三百零一 六一三 万一伍 戎马一生 一群子民 四十万零一千 光一 三四一 一弗蕾 六一四 十一万八千 六一分 十一月份 shíyīyuèfèn, November
一百二十四 石本一 一百二十六 举一反三 jǔyīfǎnsān, [舉一反三], to raise one and infer three/to deduce many things from one case (idiom)
零十一 一亿两千万 周一郎 和韩一 一九七四年 五四三二一 一百二十七 一家棣 四一二 sìyīèr, 12th April/refers to Chiang Kai-shek's coup of 12th April 1927 against the commu...
一亿五千 一百零五 周一才 二十一二 三十分之一 三十一秒 于一根 一如我 一九五八年 用兵一时 黄梁一梦 良一 于一堂 敬一 一语惊人 康满玉一 抢购一空 周一周 一又四分之一 九千两百零一万六千 里一秀 五万一 二十一日 一笔带过 四万分之一 七万三千三百一十三 一站站 一名名 十一点三 一叶兰 一两百 一百三十 十分之一千 一身正气 一撮撮 十万一 一七九二年 三十一万 一起飚 一刀刀 一又三分之一 一裔 七点三十一 一览 yīlǎn, [一覽], an overview/at a glance
一架架 一七三九年 十点二十一 一霎 yīshà, in a flash
一非 大井川一 一槌定音 yīchuídìngyīn, variant of 一錘定音|一锤定音[yī chuí dìng yīn]
一首首 一言堂
身 ⇒
身上 shēnshang, on the body/at hand/among
身体 shēntǐ, [身體], the body/one's health/CL:具[jù],個|个[gè]/in person
身 shēn, body/life/oneself/personally/one's morality and conduct/the main part of a struc...
身边 shēnbiān, [身邊], at one's side/on hand
身份 shēnfèn, identity/status/capacity/dignity/position/rank
单身 dānshēn, [單身], unmarried/single
全身 quánshēn, whole body/em (typography)
身材 shēncái, stature/build (height and weight)/figure
本身 běnshēn, itself/in itself/per se
身后 shēnhòu, [身後], posthumous/one's social background/behind the body
转身 zhuǎnshēn, [轉身], (of a person) to turn round/to face about/(of a widow) to remarry (archaic)
身份证 shēnfènzhèng, [身份證], identity card/ID
健身 jiànshēn, to exercise/to keep fit/to work out/physical exercise
浑身 húnshēn, [渾身], all over/from head to foot
终身 zhōngshēn, [終身], lifelong/all one's life/marriage
自身 zìshēn, itself/oneself/one's own
脱身 tuōshēn, [脫身], to get away/to escape (from obligations)/to free oneself/to disengage
身子 shēnzi, body/pregnancy/health
随身 suíshēn, [隨身], to (carry) on one's person/to (take) with one
健身房 jiànshēnfáng, gym/gymnasium
身高 shēngāo, (a person's) height
身旁 藏身 cángshēn, to hide/to go into hiding/to take refuge
现身 xiànshēn, [現身], to show oneself/to appear/(of a deity) to appear in the flesh
身亡 shēnwáng, to die
热身 rèshēn, [熱身], to warm up (sports)/(fig.) to prepare/to get in condition
人身 rénshēn, person/personal/human body
合身 héshēn, well-fitting (of clothes)
出身 chūshēn, to be born of/to come from/family background/class origin
身手 shēnshǒu, skill/talent/agility
动身 dòngshēn, [動身], to go on a journey/to leave
上身 shàngshēn, upper part of the body
全身心 quánshēnxīn, wholeheartedly/(to devote oneself) heart and soul
紧身 jǐnshēn, [緊身], skintight
替身 tìshēn, stand-in/substitute/body double/stuntman/scapegoat/fall guy/to stand in for sb e...
紧身衣 化身 huàshēn, incarnation/reincarnation/embodiment (of abstract idea)/personification
单身汉 dānshēnhàn, [單身漢], bachelor/unmarried man
亲身 qīnshēn, [親身], personal/oneself
献身 xiànshēn, [獻身], to commit one's energy to/to devote oneself to/to sacrifice one's life for/(coll...
孤身一人 身处 shēnchǔ, [身處], in (some place)/to be in (adversity, a difficult situation, danger, turmoil etc)...
置身 zhìshēn, to place oneself/to stay
身心 shēnxīn, body and mind/mental and physical
半身 身为 shēnwéi, [身為], in the capacity of/as
身无分文 shēnwúfēnwén, [身無分文], penniless (idiom)
翻身 fānshēn, to turn over (when lying)/(fig.) to free oneself/to emancipate oneself/to bring ...
缠身 chánshēn, [纏身], (of an illness, debt etc) to plague sb/to preoccupy sb/difficult to get rid of
护身符 hùshēnfú, [護身符], amulet/protective talisman/charm
满身 mǎnshēn, [滿身], covered all over
隐身 yǐnshēn, [隱身], to hide oneself/invisible (person or online status)
起身 qǐshēn, to get up/to leave/to set forth
挺身而出 tǐngshēnérchū, to step forward bravely
贴身 tiēshēn, [貼身], worn next to the skin/close-fitting/personal (servant etc)
身影 shēnyǐng, silhouette/figure
抽身 chōushēn, to get away from/to withdraw/to free oneself
独身 dúshēn, [獨身], unmarried/single
一身 yīshēn, whole body/from head to toe/single person/a suit of clothes
身分 shēnfèn, variant of 身份/identity/status/capacity/dignity/position/rank
身价 shēnjià, [身價], social status/price of a slave/price of a person (a sportsman etc)/worth/value (...
投身 tóushēn, to throw oneself into sth
置身事外 zhìshēnshìwài, not to get involved/to stay out of it
下身 xiàshēn, lower part of the body/genitalia/trousers
身着 shēnzhuó, [身著], to wear
身躯 shēnqū, [身軀], body
身家 搜身 sōushēn, to do a body search/to frisk
身世 shēnshì, one's life experience/one's lot/one's past history
葬身 zàngshēn, to bury a corpse/to be buried/(fig.) to die (at sea, in a fire etc)
感同身受 gǎntóngshēnshòu, to feel as if it had happened to oneself/to sympathize/(polite expression of gra...
身不由己 shēnbùyóujǐ, without the freedom to act independently (idiom); involuntary/not of one's own v...
身孕 shēnyùn, pregnancy/pregnant
机身 jīshēn, [機身], body of a vehicle or machine/fuselage of a plane
栖身 qīshēn, [棲身], to stay at/to live in (temporarily)
卖身 màishēn, [賣身], to prostitute oneself/to sell oneself into slavery
车身 chēshēn, [車身], body of automobile
粉身碎骨 fěnshēnsuìgǔ, lit. torn body and crushed bones (idiom)/fig. to die horribly/to sacrifice one's...
肉身 ròushēn, corporeal body
身形 shēnxíng, figure (esp. a woman's)
分身 fēnshēn, to spare time for a separate task/doppelgänger/sockpuppet (Internet slang)
半身像 bànshēnxiàng, half-length photo or portrait/bust
挺身 tǐngshēn, to straighten one's back
身段 shēnduàn, a woman's physique/figure/posture on stage
身下 船身 chuánshēn, hull/body of a ship
俯身 fǔshēn, to lean over/to bend over/to stoop/to bow
设身处地 shèshēnchǔdì, [設身處地], to put oneself in sb else's shoes
健身操 跻身 jīshēn, [躋身], to rise (in society)
孤身 gūshēn, alone/lonely
杀身之祸 身临其境 shēnlínqíjìng, [身臨其境], (idiom) to experience it for oneself/to actually *be* there (as opposed to readi...
只身 zhīshēn, [隻身], alone/by oneself
防身 fángshēn, self-protection/to defend oneself
容身 róngshēn, to find a place where one can fit in/to make one's home/to seek shelter
身败名裂 shēnbàimíngliè, [身敗名裂], to lose one's standing/to have one's reputation swept away/a complete defeat and...
摇身一变 yáoshēnyībiàn, [搖身一變], to change shape in a single shake/fig. to take on a new lease of life
大显身手 dàxiǎnshēnshǒu, [大顯身手], (idiom) fully displaying one's capabilities
爽身粉 shuǎngshēnfěn, baby powder/talcum powder
身穿 shēnchuān, to wear (a garment)
尸身 安身 ānshēn, to make one's home/to take shelter
切身 qièshēn, direct/concerning oneself/personal
身患 纵身 zòngshēn, [縱身], to leap/to spring/to throw oneself
侧身 cèshēn, [側身], (to stand or move) sideways
以身作则 yǐshēnzuòzé, [以身作則], to set an example (idiom); to serve as a model
身强力壮 shēnqiánglìzhuàng, [身強力壯], strong and vigorous/sturdy/robust
失身 shīshēn, to lose one's virginity/to lose one's chastity
护身 身陷囹圄 shēnxiànlíngyǔ, thrown into prison/behind bars
腰身 真身 zhēnshēn, the real body (of Buddha or a God)/true effigy
现身说法 xiànshēnshuōfǎ, [現身說法], to talk from one's personal experience/to use oneself as an example
奋不顾身 fènbùgùshēn, [奮不顧身], to dash on bravely with no thought of personal safety (idiom); undaunted by dang...
引火烧身 yǐnhuǒshāoshēn, [引火燒身], to invite trouble
身长 shēncháng, [身長], height (of person)/length of clothing from shoulders to bottom (tailor or dressm...
前身 qiánshēn, forerunner/predecessor/precursor/previous incarnation (Buddhism)/jacket front
身姿 身板 shēnbǎn, body/physique/physical condition
热身赛 rèshēnsài, [熱身賽], exhibition game
周身 zhōushēn, whole body
人身自由 以身试法 yǐshēnshìfǎ, [以身試法], to challenge the law (idiom)/to knowingly violate the law
洁身自好 jiéshēnzìhào, [潔身自好], clean-living and honest (idiom); to avoid immorality/to shun evil influence/to m...
只身一人 半身不遂 bànshēnbùsuì, paralysis of one side of the body/hemiplegia
正身 身心健康 身经百战 shēnjīngbǎizhàn, [身經百戰], lit. veteran of a hundred battles (idiom)/fig. experienced/seasoned
终身伴侣 健身器 身受 修身 xiūshēn, to cultivate one's moral character/(fashion) slim-fit/body-hugging
容身之地 一显身手 身居 身体力行 shēntǐlìxíng, [身體力行], to practice what one preaches (idiom)
全身性 舍身 shěshēn, [捨身], to give one's life
分身术 身披 独善其身 明哲保身 míngzhébǎoshēn, a wise man looks after his own hide (idiom)/to put one's own safety before matte...
赎身 强身健体 回身 狮身人面像 shīshēnrénmiànxiàng, [獅身人面像], sphinx
强身 qiángshēn, [強身], to strengthen one's body/to keep fit/to build up one's health (through exercise,...
枪身 卖身契 修身养性 丧身 功成身退 身心交瘁 shēnxīnjiāocuì, worn out in body and soul (idiom)
身先士卒 shēnxiānshìzú, to fight at the head of one's troops/(fig.) to take the lead
言传身教 yánchuánshēnjiào, [言傳身教], to teach by words and example (idiom)
身条 身量 shēnliang, height (of a person)/stature/fig. reputation/standing
安身立命 ānshēnlìmìng, settle down and get on with one's pursuit
一试身手 翻身仗 心身 守身 shǒushēn, to keep oneself pure/to preserve one's integrity/to remain chaste
身外之物 shēnwàizhīwù, mere worldly possessions
身强体壮 躬身 gōngshēn, to bow
树身 shùshēn, [樹身], tree trunk
处身 终身大事 zhōngshēndàshì, [終身大事], major turning point of lifelong import (esp. marriage)
气绝身亡 赤身 chìshēn, naked
以身殉职 身残志坚 科班出身 桥身 瘦身 shòushēn, to lose weight (intentionally)/to slim down/(Tw) to downsize (a business)
身无长物 shēnwúchángwù, [身無長物], to possess nothing except bare necessities/to live a poor or frugal life
后身 立身 lìshēn, to stand up/to conduct oneself
身手不凡 舍身取义 切身利益 文身 wénshēn, to tattoo
剑身 jiànshēn, [劍身], sword blade
紧身服 包身工 bāoshēngōng, indentured laborer
鬼伏身 健身球 安身之地 身处牢笼 一身正气 隐身术
剐 ⇒
剐 guǎ, [剮], cut off the flesh as punishment
千刀万剐 qiāndāowànguǎ, [千刀萬剮], to make mincemeat of sb/to hack sb to pieces (used while cursing)
敢 ⇒
敢 gǎn, to dare/daring/(polite) may I venture
勇敢 yǒnggǎn, brave/courageous
竟敢 jìnggǎn, to have the impertinence/to have the cheek to
胆敢 dǎngǎn, [膽敢], to dare (negative connotation)/to have the audacity to (do sth)
敢于 gǎnyú, [敢於], to have the courage to do sth/to dare to/bold in
敢死队 gǎnsǐduì, [敢死隊], suicide squad/kamikaze unit
敢情 gǎnqing, actually/as it turns out/indeed/of course
不敢当 bùgǎndāng, [不敢當], lit. I dare not (accept the honor); fig. I don't deserve your praise/you flatter...
果敢 guǒgǎn, courageous/resolute and daring
敢作敢为 gǎnzuògǎnwéi, [敢作敢為], to stop at nothing (idiom)/to dare to do anything
敢为人先 gǎnwéirénxiān, [敢為人先], to dare to be first/to pioneer (idiom)
把 ⇒
把 bǎ/bà, to hold/to contain/to grasp/to take hold of/handle/particle marking the followin...
把握 bǎwò, to grasp (also fig.)/to seize/to hold/assurance/certainty/sure (of the outcome)
把戏 bǎxì, [把戲], acrobatics/jugglery/cheap trick/game
加把劲 把柄 bǎbǐng, handle/(fig.) information that can be used against sb
把门 bǎmén, [把門], to stand as a goalkeeper/to keep guard on a gate
把手 bǎshǒu/bǎshou, to shake hands, handle/grip/knob
火把 huǒbǎ, torch/CL:把[bǎ]
有把握 拖把 tuōbǎ, mop
把头 bǎtóu, [把頭], labor contractor/gangmaster
把守 bǎshǒu, to guard
扫把 sàobǎ, [掃把], broom
老把戏 个把 gèbǎ, [個把], one or two/a couple of
把持 bǎchí, to control/to dominate/to monopolize
把酒 bǎjiǔ, to raise one's wine cup
二把手 èrbǎshǒu, deputy leader/the second-in-command
鬼把戏 guǐbǎxì, [鬼把戲], sinister plot/dirty trick/cheap trick
刀把 一把手 yībǎshǒu, working hand/member of a work team/participant/(short form of 第一把手[dì yī bǎ shǒu...
手把手 车把 chēbǎ, [車把], handlebar (bicycle etc)/shaft (rickshaw etc)
把关 bǎguān, [把關], to guard a pass/to check on sth
把子 bàzi, handle
把舵 bǎduò, to hold the rudder/to hold (to take, to be at) the helm/to steer
一把抓 yībǎzhuā, to attempt all tasks at once/to manage every detail regardless of its importance
一把把 把式 bǎshì, person skilled in a trade/skill
捞一把 lāoyībǎ, [撈一把], to profiteer/to gain some underhand advantage
新官上任三把火 xīnguānshàngrènsānbǎhuǒ, (of a newly appointed official) to make bold changes on assuming office (idiom)
捏一把汗 niēyībǎhàn, to break out into a cold sweat (idiom)
话把 二把刀 èrbǎdāo, inexpert/a botcher
把儿 bàr, [把兒], a handle
把脉 bǎmài, [把脈], to feel the pulse/to take sb's pulse
过把瘾 拜把兄弟
皇 ⇒
皇后 huánghòu, empress/imperial consort
皇家 huángjiā, royal/imperial household
皇帝 huángdì, emperor/CL:個|个[gè]
皇室 huángshì, royal family/imperial household/member of the royal family
教皇 Jiàohuáng, Roman Catholic pope/Supreme Pontiff
皇冠 huángguān, crown (headgear)
女皇 nǚhuáng, empress
皇 Huáng/huáng, surname Huang, emperor/old variant of 惶[huáng]
皇宫 huánggōng, [皇宮], imperial palace
天皇 tiānhuáng, emperor/emperor of Japan
皇上 huángshang, the emperor/Your majesty the emperor/His imperial majesty
皇族 huángzú, the imperial family/royal kin
冠冕堂皇 guānmiǎntánghuáng, high-sounding/dignified/pompous (idiom)
沙皇 shāhuáng, czar (loanword)
皇太子 huángtàizǐ, crown prince
富丽堂皇 fùlìtánghuáng, [富麗堂皇], (of houses etc) sumptuous (idiom)
堂而皇之 tángérhuángzhī, overt/to make no secret (of one's presence)/grandiose/with great scope
皇位 huángwèi, the title of Emperor
仓皇 cānghuáng, [倉皇], in a panic/flurried
罗马教皇 皇军 huángjūn, [皇軍], imperial army (esp. Japanese)
秦始皇 QínShǐhuáng, Qin Shihuang (259-210 BC), the first emperor
老皇历 lǎohuánglì, [老皇曆], (lit.) past years' almanac/(fig.) ancient history/obsolete practice/old-fashione...
保皇党 bǎohuángdǎng, [保皇黨], royalists
堂皇 tánghuáng, imposing/grand
皇朝 huángcháo, the imperial court/the government in imperial times
皇玺 皇粮 huángliáng, [皇糧], lit. imperial funding for troops/funds or items supplied by the government
皇城 Huángchéng, Imperial City, inner part of Beijing, with the Forbidden City at its center
海皇星 皇亲国戚 huángqīnguóqī, [皇親國戚], the emperor relatives (idiom); person with powerful connections
新皇凯 皇权 huángquán, [皇權], imperial power
保皇派 皇辅 土皇帝 tǔhuángdì, local tyrant
玉皇大帝 YùhuángDàdì, Jade Emperor
皇储 huángchǔ, [皇儲], crown prince
帝皇谷 乐皇阁 英皇 皇子 huángzǐ, prince
皇天 皇徽 皇妃 皇庭 太上皇 Tàishànghuáng, Taishang Huang/Retired Emperor/father of the reigning emperor/fig. puppet master
皇太后 huángtàihòu, [皇太後], empress dowager
皇马 HuángMǎ, [皇馬], Real Madrid soccer team/abbr. for 皇家馬德里|皇家马德里
帝 ⇒
上帝 Shàngdì, God
帝国 dìguó, [帝國], empire/imperial
皇帝 huángdì, emperor/CL:個|个[gè]
帝 dì, emperor
大帝 dàdì, heavenly emperor/"the Great" (title)
帝王 dìwáng, regent/monarch
罗马帝国 LuómǎDìguó, [羅馬帝國], Roman Empire (27 BC-476 AD)
帝国主义 dìguózhǔyì, [帝國主義], imperialism
史帝夫 伍帝克 史帝文 史帝芬 圣帝 杰斯帝 帝波 龙帝 柯帝 戈帝 卡斯帝 玉帝 yùdì, the Jade Emperor
泰帝 史帝佛 帝刚 卫哥帝 庞帝亚克 史帝文斯 史帝 西格利尤帝 圣马帝 斯帝芬 帕帝 克里斯帝 梵帝 仁帝 史帝威 安杰帝 帝克 土皇帝 tǔhuángdì, local tyrant
巴尔帝 帝文特 玉皇大帝 YùhuángDàdì, Jade Emperor
胡帝中 凯帝 里特帝 西史帝 拉佛帝 康帝 庞帝 布拉帝 东帝汶 Dōngdìwèn, [東帝汶], East Timor (officially Democratic Republic of Timor-Leste)
帝皇谷 法瑟帝 圣史帝 赫斯帝 若龙帝 帝显临 玛莉·爱琳·凯瑟洛帝 奥斯曼帝国 ÀosīmànDìguó, [奧斯曼帝國], the Ottoman Empire
玛帝斯 称帝 龙帝之 洪帝栋 亚帝山 基帝 亚历山大帝 邦帝 佛洛斯帝 佛瑟帝 帕瓦帝 玉帝用 马克·帝 马帝 哈特兰帝 贡帝 帝位 dìwèi, imperial throne
哥帝 帝尼
拉 ⇒
拉 lā, to pull/to play (a bowed instrument)/to drag/to draw/to chat
伊拉克 Yīlākè, Iraq
莎拉 Shālā, Sara or Sarah (name)
拉斯维加斯 LāsīWéijiāsī, [拉斯維加斯], Las Vegas, Nevada
沙拉 shālā, salad (loanword)
卡拉 Kǎlā/kǎlā, Kara, city in northern Togo 多哥[Duō gē]/Cara, Karla etc (name), karaoke
拉拉 Lālā/lālā, Lala, Philippines, lesbian (Internet slang)/Labrador retriever
拉丁 lādīng, Latin/(in former times) to press-gang/to kidnap and force people into service
萨拉 阿拉伯 Ālābó, Arabian/Arabic/Arab
劳拉 阿拉 Ālā/ālā, Allah (Arabic name of God), (Wu dialect) my/our/I/we/me/us
达拉斯 Dálāsī, [達拉斯], Dallas
拉开 lākāi, [拉開], to pull open/to pull apart/to space out/to increase
拉里 lālǐ, lari (currency of Georgia) (loanword)
克拉 kèlā, carat (mass) (loanword)
布拉格 Bùlāgé, Prague, capital of Czech Republic
克拉克 Kèlākè, Clark or Clarke (name)
阿拉斯加 Ālāsījiā, Alaska, US state
马拉松 mǎlāsōng, [馬拉松], marathon (loanword)
拉链 lāliàn, [拉鏈], zipper
芭芭拉 Bābālā, Barbara or Barbra (name)
尼古拉斯 安吉拉 诺拉 艾拉 桑德拉 Sāngdélā, Sandra (name)
拉丁语 Lādīngyǔ, [拉丁語], Latin (language)
拉拉队 lālāduì, [拉拉隊], cheerleading squad/also written 啦啦隊|啦啦队
贝拉 Bèilā, [貝拉], Beira, Mozambique
布拉德 色拉 sèlā, salad (loanword)
里拉 lǐlā, lira (monetary unit) (loanword)
希拉里 Xīlālǐ, Hillary (name)/Hillary Rodham Clinton (1947-), US Democratic politician
科罗拉多 Kēluólāduō, [科羅拉多], Colorado
卡迪拉克 罗拉 luólā, [羅拉], roller (loanword)
卡拉狄加 拉丁文 Lādīngwén, Latin (language)
委内瑞拉 Wěinèiruìlā, [委內瑞拉], Venezuela
法拉利 Fǎlālì, Ferrari
杰拉德 Jiélādé, [傑拉德], Gerrard (name)
凯迪拉克 Kǎidílākè, [凱迪拉克], Cadillac
巴巴拉 Bābālā, Barbara (name)
莱拉 拉尔夫 Lāěrfū, [拉爾夫], Ralph (name)
玛拉 内布拉斯加 Nèibùlāsījiā, [內布拉斯加], Nebraska, US state
拉丁美洲 LādīngMěizhōu, Latin America
拖拉机 tuōlājī, [拖拉機], tractor/CL:臺|台[tái]
曼德拉 Màndélā, Nelson Mandela (1918-2013), South African ANC politician, president of South Afr...
维奥拉 德拉 乌拉 道格拉斯 Dàogélāsī, Douglas (name)
拉丁舞 Lādīngwǔ, Latin dance
埃拉 科拉 拉面 lāmiàn, [拉麵], pulled noodles/ramen
拉长 lācháng, [拉長], to lengthen/to pull sth out longer
危地马拉 Wēidìmǎlā, [危地馬拉], Guatemala/see also 瓜地馬拉|瓜地马拉[Guā dì mǎ lā]
欧拉 Ōulā, [歐拉], Leonhard Euler (1707-1783), Swiss mathematician
拉美 LāMěi, Latin America/abbr. for 拉丁美洲
布拉德利 卡米拉 桑加拉 奥普拉 芭拉 bālā, guava (loanword from Taiwanese)
科罗拉多州 Kēluólāduōzhōu, [科羅拉多州], Colorado
拉肚子 lādùzi, (coll.) to have diarrhea
沙特阿拉伯 ShātèĀlābó, Saudi Arabia
拉塞尔 宝拉 克莱拉 潘多拉 Pānduōlā, Pandora
拉拢 lālǒng, [拉攏], to rope in/fig. to involve sb/to entice
拉扯 lāche, to drag/to pull/to raise a child (through difficulties)/to help/to support/to dr...
博拉 阿基拉 阿拉伯语 Ālābóyǔ, [阿拉伯語], Arabic (language)
苏格拉底 Sūgélādǐ, [蘇格拉底], Socrates (469-399 BC), Greek philosopher/José Sócrates (1957-), prime minister o...
亚伯拉罕 Yàbólāhǎn, [亞伯拉罕], Abraham (name)/Abraham, father of Judaism and Islam in the Bible and Quran/same ...
拉倒 lādǎo, to pull down/(coll.) to let it go/to drop it
拉莫塔 保拉 麦克拉温 拉斯 维拉 Wéilā, [維拉], Vala (Middle-earth)
基拉 娜拉 拉里塔 拉网 斯特拉 奥罗拉 尼加拉瓜 Níjiālāguā, Nicaragua
莉拉 柏拉图 Bólātú, [柏拉圖], Plato (c. 427-c. 347 BC), Greek philosopher
希拉 锡拉丘兹 克拉舍 尤拉 尼古拉 卡桑德拉 Kǎsāngdélā, Cassandra (given name)/Cassandra (character in Greek mythology)
拉尔斯 安哥拉 Āngēlā, Angola
格拉斯哥 Gélāsīgē, Glasgow, Scotland
格拉斯 马尼拉 Mǎnílā, [馬尼拉], Manila, capital of Philippines
香格里拉 Xiānggélǐlā, Shangri-La (mythical location)/Shangri-La town and county in Dêqên or Diqing Tib...
拉下水 迈拉·欣德利 圣巴巴拉 拉法第 拉莉塔 易拉罐 yìlāguàn, pull-top can/easy-open can (with ring-pull)
南斯拉夫 Nánsīlāfū, Yugoslavia, 1943-1992
普拉提 Pǔlātí, Pilates (physical fitness system)
芭芭拉·诺瓦克 阿拉凯 波拉特 拉兹罗 特拉维夫 Tèlāwéifū, [特拉維夫], Tel Aviv/Tel Aviv-Jaffa
巴拉圭 Bālāguī, Paraguay
迈拉 拉斐尔 Lāfěiěr, [拉斐爾], Raphael
康拉得 伊莎贝拉 哥斯拉 Gēsīlā, Godzilla
弗拉德 拉里·莫斯 多拉 卡珊德拉 Kǎshāndélā, Cassandra (given name)/Cassandra (character in Greek mythology)
布拉加 拉萨 Lāsà, [拉薩], Lhasa, capital city of Tibet autonomous region 西藏自治區|西藏自治区
卡拉别斯 梅瑟拉 克拉荷马 萨拉热窝 Sàlārèwō, [薩拉熱窩], Sarajevo, capital of Bosnia and Herzegovina
马尔加拉斯 康拉德 斯拉夫 Sīlāfū, Slavic
波拉 拉瑞 拉锁 lāsuǒ, [拉鎖], zipper
厄休拉 阿莱格拉 欧若拉 Ōuruòlā, [歐若拉], Aurora, Roman goddess of dawn
赫拉克勒斯 卡拉奇 Kǎlāqí, Karachi (Pakistan)
拉夫勒 克拉拉 帕梅拉 凯拉 德拉克莱 斯黛拉 拉巴斯 Lābāsī, La Paz, administrative capital of Bolivia
加拉加斯 Jiālājiāsī, Caracas, capital of Venezuela
萨菲拉 克拉迪 卡拉斯 拉金 拉莱米 哥吉拉 Gējílā, Godzilla (Tw)
拖拖拉拉 tuōtuōlālā, to procrastinate
拉森 Lāsēn, (name) Larson, Larsen, Larsson or Lassen etc
斯特拉波 撒哈拉 Sāhālā, Sahara
达考拉 弗拉基米尔 Fúlājīmǐěr, [弗拉基米爾], Vladimir
斯帕拉赞 拉吉 布拉德·皮特 特拉华州 Tèlāhuázhōu, [特拉華州], Delaware, US state
孟加拉 Mèngjiālā, Bengal/Bangladesh
艾弗拉特 拖拉 tuōlā, to drag along/to haul/(fig.) to procrastinate/shilly-shallying/sluggish/(computi...
普拉达 Pǔlādá, [普拉達], Prada (brand)
喜马拉雅山 Xǐmǎlāyǎshān, [喜馬拉雅山], Himalayas
普拉特 洪都拉斯 Hóngdūlāsī, Honduras
赛拉 拉蒙 手拉手 shǒulāshǒu, to join hands/hand in hand
拉兹洛 梅拉妮 克拉索 拉平 lāpíng, to bring to the same level/to even up/to flare out/to flatten out
拉布拉多 Lābùlāduō, Labrador, Canada/Labrador (a breed of dog)
米若贝拉 拉曼达 席拉 拉蒂卡 普拉 Pǔlā, Pula (city in Croatia)
阿拉莫 普拉蒂 拉西福 萨克拉门托 Sàkèlāméntuō, [薩克拉門托], Sacramento
索拉 欧拉夫 安拉 Ānlā, Allah (Arabic name of God)
拉姆普 特拉维斯 拉维斯 本·拉登 Běn·Lādēng, Osama bin Laden (1957-2011), leader of Al Qaeda
卡拉汉 拉斯韦加斯 塞拉 拉娜 卡贝拉 西拉 Xīlā, Syrah (grape type)
拉弗塞 米拉 Mǐlā, Mira (red giant star, Omicron Ceti)
马格拉 拉动 达妮埃拉 拉撒 拉西尔 菲拉维 尼克拉斯 塞拉利昂 Sàilālìáng, Sierra Leone
吉拉尼 Jílāní, Syed Yousuf Raza Gilani (1952-), Pakistan People's Party politician, prime minis...
彼拉多 Bǐlāduō, Pilate (Pontius Pilate in the Biblical passion story)
帕拉明诺 毕达哥拉斯 Bìdágēlāsī, [畢達哥拉斯], Pythagoras
特拉华 Tèlāhuá, [特拉華], Delaware, US state
弗雷尔的艾拉 杰克拉莫塔 拉德 lādé, rad (unit of absorbed dose of ionizing radiation) (loanword)
莎拉·考沃斯 拉芙特 黛拉 拉提摩 古日佛拉巴 拉下马 阿拉斯加州 Ālāsījiāzhōu, Alaska, US state
亚历桑德拉 拉扎鲁斯 耷拉 dāla, to droop/to dangle
杜拉克 德古拉 Dégǔlā, Dracula, novel by Bram Stoker/Vlad III, Prince of Wallachia (1431-1476), nicknam...
阿亚图拉 āyàtúlā, [阿亞圖拉], ayatollah (religious leader in Shia Islam)
拉菲克 俄克拉何马 Ékèlāhémǎ, [俄克拉何馬], Oklahoma, US state
拉力 lālì, pulling force/(fig.) allure/(materials testing) tensile strength/(loanword) rall...
克拉丽斯 阿拉斯 Ālāsī, Arras, town in northern France
艾丝拉 拉菲 尼可拉斯 亚伯拉罕·林肯 普拉斯 帕梅拉·兰蒂 拉莫斯 Lāmòsī, (Philippine President Fidel) Ramos
欧普拉 拉弗第 拉克希尔 卡布瑞拉 切拉毕齐 安赫拉 克利奥帕特拉 艾奎拉 萨拉迈 克拉伦斯 拉登 Lādēng, (Osama) bin Laden (1957-2011), leader of Al Qaeda
拉扎 拉丝克 拉什 卡巴拉 拉布莱伊 克拉特 佐拉 格瓦拉 黛布拉 格兰诺拉 亚拉巴马 Yàlābāmǎ, [亞拉巴馬], Alabama, US state
特拉基斯坦 布拉德·斯坦德 巴拉克 Bālākè, Barack, Barak, Ballack (name)
奥古斯特·拉什 拉力赛 lālìsài, [拉力賽], rally (car race) (loanword)
维克拉姆 萨拉·罗南 布拉克 圣尼古拉斯 德墨拉 桑德拉斯 拉科鲁尼亚 LāKēlǔníyà, [拉科魯尼亞], La Coruña or A Coruña (city in Galicia, Spain)
卡拉米 拉结 劳拉比 布拉 拉麦士 孟加拉虎 芭芭拉道尔 凯伦·克拉克 黛拉·弗雷娅 萨克拉门 拉姆 伊马拉 法比埃拉 奥克拉荷马 Àokèlāhémǎ, [奧克拉荷馬], Oklahoma, US state (Tw)
喜玛拉雅 本拉登 BěnLādēng, (Osama) bin Laden (1957-2011), leader of Al Qaeda
德拉古班 班得拉斯 沙特阿拉伯人 ShātèĀlābórén, a Saudi/Saudi Arabian person
普里西拉 安吉拉·佩特利 瓦拉格 拉西 格拉迪斯 拉稀 lāxī, (coll.) to have diarrhea/to shrink back/to cower
曼达拉 弗拉蒂米尔·比尔科 拉欧 拉客 lākè, to solicit (guests, clients, passengers etc)/to importune
拉夫 lāfū, to force into service/press-gang
布拉塞尔 斯拉 玛莎拉蒂 Mǎshālādì, [瑪莎拉蒂], Maserati
斯拉维基 拉德克利夫 萨哈拉 莫拉斯 法拉米尔 普拉格 菲斯杰拉德 卓拉 葛拉佛斯 拉莱特 科拉汉 阿基拉·安德森 卡拉什尼科 玛拉瑞亚 麦克格拉夫 斯特拉斯堡 Sītèlāsībǎo, Strasbourg
布莱思·拉金 拉科波 阿金佐拉 拉果 迪奥拉 埃斯特拉达 布拉迪 黛利拉 诺拉·莱斯 阿拉特里斯特 尼古拉斯·凯奇 阿罗拉 特斯拉 Tèsīlā, Tesla (unit)/Nikola Tesla (1856-1943), Serbian inventor and engineer
卡普拉 维格拉夫 圣克拉拉 拉奥 莎拉·马歇尔 法拉诺什 考拉汉 马拉 Mǎlā, [馬拉], Marat (name)/Jean-Paul Marat (1743-1793), Swiss scientist and physician
安圭拉岛 塞拉斯 拉修达 阿拉伯文 Ālābówén, Arabic (language & writing)
阿拉伯人 Ālābórén, Arab/Arabian/Arabian people
克拉什 布拉德·布拉米什 拉里·金 班德拉堡 塔玛拉 喀拉克 杰库拉 哈扎拉 亚拉巴马州 Yàlābāmǎzhōu, [亞拉巴馬州], Alabama, US state
拉威尔 扎兹拉 索拉娜 亚历山德拉 哈玛·科洛拉 山默尔·拉莫斯 拉曼 阿卡门拉 拉拉扯扯 lālāchěchě, to tug at/to pull at sb aggressively/to take sb's hand or arm in a too familiar ...
克拉克夫 特拉基 拉贝 帕莫拉 艾弗格拉 维克特·那拉摩尔 瑟姆拉 小斯拉 赫克托·拉沃 拉斐特 Lāfěitè, Lafayette
阿伦·普拉特 拉哥斯 拉夫特 奥瑞拉纳 斯帕拉 阿格拉 拉维尔 巴士拉 Bāshìlā, Basra (city in Iraq)
安琪拉 力拉 钱德拉 拉什莫尔 约翰·克拉克 菲茨杰拉德 Fēicíjiélādé, [菲茨傑拉德], Fitzgerald (name)
布拉德皮特 贝拉芬 拉斯科 弗拉纳根 拉斯特 拉依姆 萨拉·考沃斯 拉路什 威尔弗雷德·伍德拉夫 钱德拉·沙瑞西 古拉格 gǔlāgé, gulag
萨克拉曼多 拉斯比尤丁 弗拉 史戴西佩拉塔 泰拉 拉线 拉比 lābǐ, rabbi (loanword)
拉克 皮拉 果戈拉克 布拉索斯 莎拉摩尔 克拉特罗斯 卡波埃拉 荻布拉 里维埃拉 lǐwéiāilā, [里維埃拉], riviera (loanword)
克拉克森 喜马拉雅 Xǐmǎlāyǎ, [喜馬拉雅], the Himalayas
波拉波 波卡拉顿 克莉奥佩特拉 Kèlìàopèitèlā, [克莉奧佩特拉], Cleopatra (c. 70-30 BC), queen of Egypt
拉吉曼 拉扎罗斯 莫林·奥弗拉赫蒂 洛斯阿拉莫斯 伊拉克人 亚拉冈 科拉·考曼 克拉舍戴维斯 丹尼尔·拉弗第 法拉 fǎlā, farad, SI unit of electrical capacitance (loanword)
马德拉斯 Mǎdélāsī, [馬德拉斯], Madras or Chennai 欽奈|钦奈[Qīn nài], capital of Tamil Nadu on East coast of India
拉赫曼尼诺夫 Lāhèmànnínuòfū, [拉赫曼尼諾夫], Rachmaninoff or Rachmaninov (name)/Sergei Rachmaninoff (1873-1943), Russian comp...
托拉斯 tuōlāsī, trust (commerce) (loanword)
安妮·布拉达克 乔·克拉克 卡拉·珍 乌娜·弗拉科斯 吉瑟拉 拉夫古兹 希拉里·克林顿 Xīlālǐ·Kèlíndùn, [希拉里·克林頓], Hillary Rodham Clinton (1947-), US Democratic politician
莫拉 拉洛克 喀拉 普拉绍夫 拉姆齐 谢赫·吉拉尼 艾拉·海耶斯 奇美拉 拉格纳 拉里·德利 德拉库尔 普拉斯特 布拉斯 拉乌莉 金瑟拉 哈拉威 切·格瓦拉 卡门·伊莱克特拉 阿拉贝斯克 卡美拉 Kǎměilā, Gamera (Japanese ガメラ Gamera), Japanese movie monster
艾尔迈拉 拉特 拉维 拉手 lāshǒu/lāshou, to hold hands/to shake hands, a handle/to pull on a handle
克拉伯金 阿塔拉斯 佩拉塔 拉霍什 拉维恩 菲拉 桑德拉·帕默尔 费拉 fèilā, [費拉], fellah (loanword)
尼加拉 赛拉吉娜 塔拉 吉拉斯 拉巴特 Lābātè, Rabat, capital of Morocco
塔拉瓦 Tǎlāwǎ, Tarawa, capital of Kiribati
辛·拉塞尔 吉拉德 Jílādé, Gillard (name)
拉登胡伯 桑卡拉 拉普拉斯 Lāpǔlāsī, Pierre Simon Laplace (1749-1827), French mathematician
洛拉 克拉科夫 Kèlākēfū, Krakow
阿里·哈桑·萨拉迈 贝拉克 塔卢拉 吉拉 拉姆斯菲尔德 Lāmǔsīfēiěrdé, [拉姆斯菲爾德], Donald Rumsfeld (1932-), former US Secretary of Defense
乌拉圭 Wūlāguī, [烏拉圭], Uruguay
凯莉·布拉德肖 梅拉 萨拉曼卡 Sàlāmànkǎ, [薩拉曼卡], Salamanca, Spain
卡拉文 拉罗·杜拉克 格米拉 萨克拉曼 阿特拉斯 Ātèlāsī, Atlas (Titan in Greek mythology)/Atlas mountains of north Africa
乌苏拉·勒奎恩 斯特拉波尼兹 德拉库拉 克里斯贝拉 安吉拉·桑迪斯 凯莉·布拉德 柯林·克拉克 摩托罗拉 Mótuōluólā, [摩托羅拉], Motorola
迈克尔·格拉斯 拉网式 劳拉·图林思 弗拉纳市 帕梅拉·安德森 博·拉莱米 拉米罗 巴勒拉特 拉希德 纳尔逊·曼德拉 莎拉·乔丹 拉帮结派 卡维拉 高加米拉 提拉米苏 tílāmǐsū, [提拉米蘇], tiramisu (loanword)
拉科塔 布拉迪斯拉发 Bùlādísīlāfā, [布拉迪斯拉發], Bratislava
达利拉 阿提拉 Ātílā, Attila (406-453), Hun emperor, known as the scourge of God
帕米达拉 伊拉斯特斯·弗尔曼 法拉第 Fǎlādì, Faraday (name)/Michael Faraday (1791-1867), British experimental physicist promi...
埃尼亚斯·梅拉 卡拉威 克拉荷马城 波拉特·萨格迪耶夫 伏拉斯卡 马拉维 Mǎlāwéi, [馬拉維], Malawi
阿米拉 拉卫利 危地马拉人 Wēidìmǎlārén, [危地馬拉人], Guatemalan (person)
拉利 伍德拉夫 雷克斯雷克斯拉夫 拉夫·劳伦 盖史特·埃弗拉考托斯 凯拉斯 索拉诺 幼发拉底河 YòufālādǐHé, [幼發拉底河], Euphrates River
辛特拉 普拉蒙德 安杰拉 拉脱维亚 Lātuōwéiyà, [拉脫維亞], Latvia
迈基拉多拉 阿拉贝拉 班尼特·霍拉迪 伯纳德·拉法第 拉斯菲尔德 拉奇奥·沃勒什 格拉 Gélā, Gera (city in Germany)
英娜拉 普拉西多 西波拉 帕特拉 麦克拉肯 阿拉古斯库 格拉夫 阿塞拉 萨拉佩林 孟加拉国 Mèngjiālāguó, [孟加拉國], Bangladesh (formerly East Pakistan)
勃拉姆斯 Bólāmǔsī, Brahms (name)/Johannes Brahms (1833-1897), German romantic composer
拉纤 帕拉斯 萨拉贝斯 卡斯特拉 拉古纳 迈拉·欣 弗拉迪米尔·奈斯基 乌拉尔 Wūlāěr, [烏拉爾], the Ural mountains in Russia, dividing Europe from Asia
佩拉 克拉图 贺拉斯 Hèlāsī, [賀拉斯], Horace, full Latin name Quintus Horatius Flaccus (65-8 BC), Roman poet
玛贝拉 米拉贝尔 拉富尔 坎帕拉 Kǎnpàlā, Kampala, capital of Uganda
阿拉伯沙漠 曼诺林·瓦拉特 拉斯帕尔马斯 Lāsīpàěrmǎsī, [拉斯帕爾馬斯], Las Palmas, Spain
凡哥拉 麦娅·拉莱吉 拉姆西 格雷拉尔 莎拉·哈廷治 阿布拉哈 阿维拉达 萨拉托加 杰拉尔德 易卜拉欣 哥拉斯通布里 布拉索 拉米勒斯 汤姆·拉德洛 霍拉 拉普什 布拉登 奥哈拉 阿拉木图 Ālāmùtú, [阿拉木圖], Almaty, previous capital of Kazakhstan
康拉 约翰·拉贝 Yuēhàn·Lābèi, [約翰·拉貝], John Rabe (1882-1950), German who helped protect Chinese during the Nanking mass...
辛纳特拉 强尼·楚拉夫 桑佛德·克拉克 希耶拉 马拉加 Mǎlājiā, [馬拉加], Málaga, Spain/Malaga city in Iranian East Azerbaijan
杰拉尔丁 柯妮·拉芙 俄克拉何马州 Ékèlāhémǎzhōu, [俄克拉何馬州], Oklahoma, US state
拉路沙 奥卡拉汉 英格拉姆 拉德洛 亚伯拉汗·林肯 弗雷德里克·道格拉斯 喜马拉雅山脉 Xǐmǎlāyǎshānmài, [喜馬拉雅山脈], Himalayas
帕米拉·安德森 尼加拉瓜人 西碧拉 德拉提 波米拉 拉法叶 弗拉维奥 拉斯帕尔玛 拉米苏 阿道夫·拉普 拉斯蒂 黎伯拉奇 埃迪·英格拉姆 拉各斯 Lāgèsī, Lagos (Nigerian city)
拉斯普亭 拉菲尔 克拉荷马市 祖拉 加拉尔夫 克斯拉特 达拉克斯 瓦勒拉 平塔·拉莫斯 克拉拉·汤普森 尼克拉 力格拉斯 格拉斯代尔 布拉德利·史密斯 尼亚加拉 弗拉曼科 巴托拉 克拉丽莎 卡米拉霍迪斯 保罗·杰拉德 唐格拉德 迪亚哥·阿拉特里斯特 拉锯 lājù, [拉鋸], a two-man saw/fig. to-and-fro between two sides
约翰·特拉沃尔塔 欧拉·杰拉德 本杰明·布拉迪克 苏拉特 拉合尔 Lāhéěr, [拉合爾], Lahore (city in Pakistan)
欧内斯特·格瓦拉 拉奥米 希波克拉底 Xībōkèlādǐ, Hippocrates (c. 460 BC - c. 370 BC), Greek physician, father of Western medicine
瓜达拉哈拉 Guādálāhālā, [瓜達拉哈拉], Guadalajara
格拉皮尼 露平塔·拉莫斯 比拉多 希拉里克林顿 格拉佛 马特·史拉姆 费拉罗 格雷西拉 拉尔夫·瓦尔多·格林 拉德姆斯 普利莫·斯帕拉赞 苏拉 阿巴拉契亚 Ābālāqìyà, [阿巴拉契亞], Appalachian Mountains in North America
夏奇拉 维拉瑞斯 伊多拉斯 克拉克·威廉·爱德华兹 帕特里克·基登·布拉登 玛丽琳雷克斯拉夫 拉斯维拉 克拉根摩 彼得卡拉汉 阿维拉 Āwéilā, [阿維拉], Avila, Spain
拉尔森 孟加拉湾 Mèngjiālāwān, [孟加拉灣], Bay of Bengal
阿皮拉纳 梅尔文·道格拉斯 巴拉 埃拉赫 拉尔夫·科尔曼 陆米拉 萨瓦拉 弗拉格斯塔夫镇 布拉得皮特 格拉汉姆 Gélāhànmǔ, [格拉漢姆], Graham or Graeme (name)
达拉谟 阿卜杜拉 Ābǔdùlā, Abdullah (name)
欧比拉夫 阿拉帕霍 和希拉里 安吉拉·阿什福德 约翰金瑟拉 彼拉 加拉赫 莎拉考夫曼 黛莉西娅·拉弗塞 梅拉丝 拉图扎 拉布雷亚 拉特里齐 莱格拉斯 卡尔艾亚拉 亚力拉夫 道格拉斯·齐格勒 克拉克·盖博 鲍比·拉索达 尼加拉瀑布 NíjiālāPùbù, Niagara Falls (Tw)
泰拉·班克斯 左拉·巴德 加拉 普拉多 尼尔逊·曼德拉 奥弗拉赫蒂 穆沙拉夫 Mùshālāfū, Pervez Musharraf (1943-), Pakistani general and politician, president 2001-2008
莎拉·凯文诺 达拉格里巴蒂安 普拉特罗 格雷希拉 艾布拉姆斯 巴拉巴 山德拉 杨拉克 瑞普拉 委内瑞拉人 易卜拉欣米 黛拉·比伊 马拉斯 迈克尔·拉森 布拉夫 努阿拉 维奥拉·菲尔德 凯拉·奈特利 拉皮汉纳 拉蒙纳 弗拉基米尔·霍洛维茨 亚拉姆 保拉·狄克逊 布拉德福德 Bùlādéfúdé, Bradford, city in West Yorkshire, England
拉巴拉 梅卡拉 巴拉德 吉塔拉马 生拉硬拽 shēnglāyìngzhuài, to drag sb along against his will/to draw a forced analogy
康拉克 布拉德彼特 加拉帕戈斯群岛 JiālāpàgēsīQúndǎo, [加拉帕戈斯群島], Galapagos Islands
阿什拉姆 斯特拉特福德 拉普拉塔 拉洛克堡 拉德罗 瓦尔哈拉 拉奎莎 拉福林 玛如拉 卡米拉·洛佩兹 杰克·康拉德 维拉克 维拉·莉芙金 塞拉维奇 霍黑·维拉罗博 巴格拉姆 格拉佛斯 莎拉·米勒 迪波拉 拉罗·萨尔迪纳斯 图拉 格拉汉·克莱顿 凯拉·奈特莉 乌比拉 梅拉妮·普罗夫斯特 卡扎拉斯 波拉奇欧 达琳·萨拉 丹·拉泽 艾比卡尔文拉路什 培门·阿拉希 沙特阿拉伯王国 埃兹拉 佩特拉 拉斐尔·塞拉诺 法拉巴德 拉索 拉斯克 拉杆 lāgān, tension bar
拉文 科洛尼亚安那帕拉 博卡拉顿 卡莫拉 德拉吉 拉奇 布拉得利 阿拉希 阿拉奇 芭拉娃 阿拉玛 帕斯奎拉·亚科斯塔 贝斯莫拉 弗兰克·辛纳特拉 拉米雷兹 比尔·拉泽 拉乌 格拉斯科 堪培拉 Kānpéilā, Canberra, capital of Australia
卡莱拉 桑德拉·多金 奥萨马·本·拉登 拉姆斯查特 莱尔·拉维特 莎拉·康纳 凯拉诺 狄蒙拉吉亚 凡吐拉市 安德鲁·拉吉曼 阿拉丁 Ālādīng, Aladdin, character in one of the tales in the The Book of One Thousand and One N...
迪拉克 维奥拉·海斯丁斯 简·贝拉米 拉甘比娜 迪拉姆 道格拉斯·诺里斯 莎拉·格拉布 希拉里·费依 凯拉·肯内利 本·马吉拉 达拉丝 拉斯克里涅克夫 布瑞格拉 唐纳德·拉姆斯菲尔德 拉乌莉·雷蒙斯 雷蒙德·拉洛克 纳拉 爱兹拉 斯盖拉 德拉科 拉斯维加 伽拉夏 布拉德肖 弗拉格斯塔夫 塞拉芬娜·佩卡拉 摩拉雷 亚拉松 德拉克 希拉克 Xīlākè, [希拉剋], Jacques René Chirac (1932-), president of France 1995-2007
克拉克盖博 阿尔瓦拉 萨拉·梅拉丝 米歇尔·拉格兰德 彼得拉夫勒 柯克·拉扎勒斯 斯特拉福 拉扎勒斯 玛拉辛格 阿布杜拉 德拉斯·德·摩尔 科宾·塞拉斯 艾布拉姆 马拉松式 谢拉 Xièlā, [謝拉], Zerah (son of Judah)
加拉帕哥斯 伦皮拉 萨拉·沃克 直拉 拉莱吉 弗拉特利 萨尔曼·拉什迪 阿拉比斯 阿布拉卡达布拉 玛格丽特·拉维尔 丰迪拉 萨拉松 波希米拉 阿拉瑞德 贝拉拉 乌苏拉 安东尼·明格拉 亚里山德拉 莎拉·劳伦斯 查尔斯·阿特拉斯 艾丽雅斯·克拉克 埃迪·拉扎勒斯 拉格费尔德 尼古拉·特斯拉 南斯拉夫人 科拉克 塞拉皮奥 克拉夫 拉薇 克拉帕 拉丁字母 Lādīngzìmǔ, Latin alphabet
霍赫·拉米雷兹 弗·拉维兹 让卡贝拉 拉姆森 康提拉 阿拉伯半岛 ĀlābóBàndǎo, [阿拉伯半島], Arabian Peninsula
莎拉罗伦斯 西诺拉 科波拉 艾亚拉 斯拉特 巴拉哈里 哈罗德普拉斯 德拉库利亚斯 奥萨玛·本·拉登 恩普拉 克拉比 切瓦格拉 伊恩·弗拉科斯 德拉亨特 拉戈巴 格拉姆·卡特莱特 戈拉夫 阿拉卡赞 米奇拉·马丁内斯 拉维兹 泰拉伍德 安吉拉·杰瓦 凯迪拉克里 拉丁美州 拉·罗切勒 西娅拉 克拉什尼科 本·贝拉 康拉德·菲奇 梅尔·尼古拉斯 加拉哈 杰拉德蒙 格拉海德 巴拉兹 克·拉皮 隆尼·拉特克利夫 伽拉·普拉斯地 巴拉他 弗拉科斯 安卡拉 Ānkǎlā, Ankara, capital of Turkey
阿吉拉 拉·多拉达 桑德拉·金 多娜泰拉 宝拉·阿巴杜 多拉斯 桑德拉·凯提普顿 齐·拉 普拉特市 萨拉让 维拉巴赫 拉扎鲁斯·里德 法菲拉 乔治·拉扎贝 布拉纳 夏拉莫 拉斯基 色拉油 sèlāyóu, salad oil
希拉里·达芙 拉斯卡 布拉沃 布特拉 让巴巴拉 阿特·拉丝克 帕士拉里 坦古拉 布拉吉 bùlājí, woman's dress (loanword from Russian)/gown
马拉卡 巴拉巴拉 德拉图巴 阿布拉卡达布 拉狄亚 阿拉斯托 巴尔拉赫 达拉 弗拉里 拉瑞比 加拉塔萨雷 维拉蒙 克拉里萨 麦拉 格拉纳尔 大卫·法拉第 拉希姆 哈拉雷 Hālāléi, Harare, capital of Zimbabwe
维拉萨诺 默尔·拉莫斯 斯特拉特福 Sītèlātèfú, Stratford (place name)/Stratford-upon-Avon, UK city in Warwickshire and birthpla...
索拉雅 伊拉 拉利亚斯 诺拉·格雷夫 乔尼·卡巴拉 奥拉夫森 朵拉 拉里帕基特 那拉摩尔 卡拉季奇 Kǎlājìjī, Radovan Karadžić (1945-), former Bosnian Serb leader and war criminal
马尔塞拉 拉瑟佛 皮拉特 布拉德·彼特 Bùlādé·Bǐtè, William Bradley "Brad" Pitt (1963-), US actor and film producer
潘密拉 阿布拉维茨 拉希里 林加拉 弗拉纳 维拉斯 楚拉夫 克拉里斯 让维拉 圣·巴巴拉 卡罗拉多 玛丽琳雷克斯拉 弗拉明 莎拉·埃利斯 穆拉 彼德·塞特拉 芭芭拉·博福特 索拉奇 拉佛蒂 威拉 拉斯镇 吕西斯特拉 拉托诺 布拉加多 卡罗拉 杰克拉 拉练 伊拉特斯·富罗 拉文克劳 Lāwénkèláo, [拉文克勞], Ravenclaw (Harry Potter)
拉诺琳 谢丽尔·拉德 德拉伦塔 玛拉基 德拉科马尔福 摩拉维亚 玛拉克 伊斯班塞拉 泰拉戴恩 博比·拉克利 特拉维斯·德雷克 科勒维拉 法拉沙 斯威弗蒂·拉扎尔 拉·约翰逊 拉扎·希德 卡拉卡瓦 朱莉亚·普拉蒂 海蒂·克拉姆 辛德拉 玛拉特 特拉克迪 伊拉斯特斯 拉里·缪提 卡拉吉 卡拉卡 克拉伦斯·狄林斯 亚·拉提摩 贾特拉沃迪 拉沙姆 惠特妮·多拉蒙德 拉克莱 拉里·曼德拉守恩 卡拉索 海多拉 卡拉迪克 戈尔贡佐拉 夏拉 布拉德·皮 万帕拉索 绮拉 纽拉 格拉维森 尼尔斯拉德 拉米尔茨 恩布拉夫 拉玛 阿姆哈拉 Āmǔhālā, Amhara (province, language and ethnic group of Ethiopia)/Amharic/Ethiopian
克拉比村 巴卡拉 拉第 德雷克·拉莫雷 圣克拉利 拉伯亚 尼拉德 拉普 危地马拉城 阿拉里 史提芬·杰拉德 拉尼姆·卡利德 拉雷多 博格拉理 克拉伦斯·达罗 锡拉丘兹的奥兰 希尔维亚·普拉斯 拉沃 拉图庄 贝拉特克里斯 拉古 拉兹 喀拉拉邦 Kālālābāng, Kerala (state in India)
德拉古 玛莉亚卡拉斯 和莎拉 克拉里 潘图·维拉 露西拉 布罗姆斯特拉斯 爱德华德·英格拉姆 罗比·克拉克 亚伯拉罕林肯 莎拉·瑞娜 萨莫拉 卡兰拉斯 圣·福库希拉 哈拉斯 约瑟夫·拉弗森 韦拉克鲁斯 拉莉萨 拉娜·刘易斯 尼古拉斯凯奇 阿拉莫·泰勒 威拉德 阿努·恩·拉玛 拉家常 lājiācháng, to talk or chat about ordinary daily life
拉尔夫·格拉夫 伊巴拉 莎拉让 乔恩·科拉考尔 克来拉 米若贝拉·巴特斯菲尔德 拉肖恩 拉迪 拉赫 马拉特斯塔 卡拉马 诺拉·比蒂 伊瑟拉·帕尔多 拉塞克 让萨拉 里夫·拉夫 卡桑德拉·埃德斯坦 维罗克拉斯基 泰斯拉 克拉丽斯·斯达林 弗拉德米尔·斯图普尼斯 格拉斯特 巴拉巴拉巴拉 帕斯卡古拉 侯赛因·拉巴德·希尔 莫拉格 泰拉·瑞德 格拉里 劳拉·麦克布莱德 菲拉干 拉格泰姆 埃拉·梅 艾涅拉克曼 斯莱文·科勒维拉 威尔巴拉 肯·黛拉奥 亚历桑德拉·罗弗 普拉森 海穆斯拉特 拉莫 阿奎莱拉 玛丽琳汉密尔顿雷克斯拉夫道尔 莫拉尔 莫拉克 迪拉克斯 阿加拉斯 拉斐尔·邦贝利 杜拉夫卡普 菲戈罗拉 露平塔·马丁·拉莫斯 哈库拉·马塔塔 麦奴拉 杰拉德蒙特 罗恩·拉奇 小拉莉 拉塞尔·达尔林普 小拉热多 德拉克洛瓦 吉拉迪 普拉萨德 塔拉瓦岛 伊瑞拉·波金 艾利山德拉 拉巴赫 锡拉库扎 海拉明 瓜迪马拉 艾尔多拉多 卡洛琳·克拉夫特 希耶拉·索莫斯 卡拉希尼可夫 沃拉斯卡 德鲁拉沙姆 拉莫里 维塞拉 斯拉斯·克瑞斯迪克 鲁思·拉什金 卡拉瓦乔 拉塞尔·西蒙斯 法拉·帕维尔 塔拉塔 法拉肯 特拉布宗 奈特·格拉迪斯 大卫·帕拉奇奥 苏拉兹 奥拉 卡拉·史瑞斯 杜安·克拉雷奇 温妮·曼德拉 拉非 尼拉帕坦娜萨妮 克莱拉·克莱顿 桑德拉·安德妮 德拉瓦 亚拉亚 劳拉·拉瑞比 奥库拉 拉扎尔 葛拉斯堡 诺拉·玛凯莉 拉贾斯坦邦 Lājiǎsītǎnbāng, [拉賈斯坦邦], Rajasthan (state in India)
阿拉法特 Ālāfǎtè, Mohammed Abdel Rahman Abdel Raouf Arafat al-Qudwa al-Husseini (1929-2004), Pales...
卡拉布里亚 Kǎlābùlǐyà, [卡拉布里亞], Calabria, southernmost Italian province
杰拉德·福特 拉锯战 lājùzhàn, [拉鋸戰], to-and-fro tussle/closely-fought contest
卡米拉·瓦伦西亚丝 瓦德拉玛 爱德华·拉布莱伊 拉米罗·瓦德斯 克罗拉 拉尔比 瓦茨拉夫·哈维尔 辛德瑞拉 阿米达拉 格拉姆 塔拉谢克 拉·乔 伽拉兹 哈特拉斯 阿拉伯海 ĀlābóHǎi, Arabian Sea
拉弗恩·贝克 佩德拉萨 塔·拉莫斯 切格瓦拉 QièGéwǎlā, Ernesto Che Guevara (1928-1967), Cuban Revolution leader
波美拉尼亚 Bōměilāníyà, [波美拉尼亞], Pomerania, a historical region on the south shore of the Baltic Sea
莱拉·诺瓦切克 史拉姆 卡纳维拉尔角 Kǎnàwéilāěrjiǎo, [卡納維拉爾角], Cape Canaveral, Florida, home of Kennedy space center 肯尼迪航天中心[Kěn ní dí Háng tiā...
斯卡拉布雷 奥斯卡·德拉伦塔 德拉戈米罗 卡米拉·班蒂尼 莫拉莱斯 Mòlāláisī, [莫拉萊斯], Morales
索琳·拉克莱 萨拉索塔 加拉帕戈斯 安布鲁卓拉斯 阿卡贝拉 ākǎbèilā, [阿卡貝拉], a cappella (loanword)
劳拉·达诺 卫博比·拉克利 梅多拉 库依拉 劳拉·弗格尔 拉娜·特纳 萨拉真 克拉普丝 卡拉哈里 米拉玛 巴里·拉维斯 大拉瑞 哈基姆·库拉斯基 莎拉巴蒂斯塔奥菲娜根 维拉诺瓦 克里斯托弗·普拉莫 奥拉朱旺 阿尔卡特拉斯 大拉比 罗瑟拉 拉夫第 卡那拉 拉布拉 斯坦福·布拉齐 萨拉森 圣迪拉 泽拉 西索拉夫 克拉拉·惠勒 普拉兹 贝拉娜 拉梅兹 拉菲的大卫 玛格丽特·莎拉·奥唐纳 米拉婕 巴拉姆斯 萨拉合 拉皮德市 瑞夫拉夫 拉卡纳达 拉什贝夫 辛迪瑞拉 米拉克 萨拉·德·维特 萨拉威 安东尼奥·维拉雷格萨 阿拉门斯 安杰拉·兰斯伯里 史蒂拉 米拉麦克斯 埃斯特·拉普 鲍里斯·维拉瑞斯 柯尔拉多 古拉 吉姆·尼古拉斯 麦可拉伦 拉脱维亚人 波拉特·哈特·萨格迪耶夫 阿巴拉契亚山脉 萨拉·埃利斯 拉尔尼诺 拉斯维加斯凯撒 斯克提·麦克格拉夫 拉斯米尼拉斯 巴勒拉特的黑杰克 拉古娜 杰拉尔德·福特 宝拉登 巴兹·拉瑞 亚历山大德拉古 欧依拉 锡拉丘兹的鲍勃·兰迪 斯宾诺拉 拉斯维加斯的林德曼 阿伦·普拉 克拉博 艾丝梅拉达 伊文希拉里 马迪格拉斯 其奥·维拉 德拉克马 拉维诺 马那拉 佐拉·卡尔马克 科拉多 特勒斯皮德拉斯 希波克拉特斯 娜拉·怀尔德 拉蒙的德米尔 克拉彭 戈·麦拉奇 赛拉托加 富兰克林·德拉诺·罗斯福 拉奎布拉达 萨拉曼德 布拉德·斯尔伯 拉皮耶达 唐娜泰拉 达拉那 拉泰斯塔 泰丝拉 凯迪拉克双 黛布拉·温格 巴拉科阿 萨拉帕琳 约翰波拉 基德·麦克拉肯 吉尔拉 欧卡拉汉 阿图罗·布拉加 卡萨拉 热卡巴拉 利拉得 卡尔森拉瓦里特 帕拉 凯迪拉克戴 瓦尼拉·埃斯 克拉克肯 但阿拉 克拉特拉斯 普拉莫 阿劳拉 拉·琼斯 巴巴拉·沃特斯 沙拉曼 克拉罗 阿拉贡的唐·佩德罗 拉什莫尔山 LāshímòěrShān, [拉什莫爾山], Mt Rushmore National Memorial, South Dakota
艾克斯拉沙佩勒 奥斯卡·阿吉莱拉·庞斯 拉里·杰克逊 克拉伦斯·戴伦 卡尔巴拉 Kǎěrbālā, [卡爾巴拉], Karbala (city in Iraq)
圣奥诺拉 马哈拉 劳拉·佩克 埃莉诺阿拉迪斯 菲兹杰拉德 杰克·拉莫塔 斯拉斯 格拉切斯 塔拉哈西市 卡德·拉维尔 波特贝拉香 克拉汉 波利·弗拉瑞 杰拉达 斯特罗纳赫拉赫 克莉拉 拉来多 孔波斯特拉 海雅·海拉利 贝内·贝拉克镇 克拉舍让 拉格朗 麦克道格拉 艾斯米拉达 拉里·索科洛夫 格拉斯顿伯里 加百列拉 索尼·格拉索 达考拉来 马拉卡纳 猜拉乌莉 克拉肯 艾瑞克·拉塞里 古吉拉特 Gǔjílātè, Gujarat, state in west India
阿斯顿维拉 拉维加 克拉苏 达顿克拉克 普拉米 特·史拉姆 哥拉斯通布里的卫曲德 特拉斯·科纳斯 达拉克 乔士华·劳拉比 凯夫拉尔 杜格拉斯格雷 约拉 保罗·普莱兹瓦拉 布拉库西 地拉那 Dìlānà, Tirana, capital of Albania
塔拉哈西 Tǎlāhāxī, Tallahassee, capital of Florida
拉克勒斯 菲尔·拉扎勒斯 索尼·楚拉夫 法拉·福斯特 拉多汤米韦伯 金拉拉 席维特·克拉克 普拉亚 Pǔlāyà, [普拉亞], Praia, capital of Cape Verde
蓓拉 圣·尼古拉斯 亚伯拉罕·克里茨基 内尔逊·曼德拉 布拉泽尼亚 奥罗拉城 卡拉玛丽 露拉 奥克拉荷马城 莎拉·谢尔东 西尔维娅·普拉斯 奥菲拉 林克·拉尔金 妮可拉 拉罗什福科 班德拉斯 阿瑟·克拉克 布拉德·斯波尔特 卡达德拉 阿各拉 坎普内拉 拉思伯恩 的希拉 米哈依尔·卡拉托佐夫 库德卡拉达斯克库尔 欧文·拉扎尔 帕拉马斯 拉姆福德 安琪拉·里维斯 让斯帕拉赞 威利格拉夫 安娜·拉米尔茨 拉里·佛兰芒 普拉塔 安吉拉·布洛姆斯泰德 冯·特拉普 让劳拉·伯恩汉姆 加拉夫 查理拉泽若 哈德森·普拉特 克拉克·盖伯 查斯·菲茨杰拉德 丹尼尔拉 罗拉·迈特拉 拉蒂芬 卡尼加拉 格拉汉姆·罗斯 欧哈拉 比本拉登 玛琳·普拉特 拉里·戈弗雷 德沃拉干 汉拉克 莱拉来 法拉·福塞特 德拉库特 劳拉·尼罗 凯利·拉什 欧纳·布特拉 莱珊德拉 多拉多 瓜拉 埃布拉克巴·阿克米图德 安吉拉·佩林 爱卡波拉 拉克普尔 鲍伯凯特拉斯 利沙拉·苏克兰·阿尔希巴 罗斯福·富兰克林·德拉诺 埃拉普 巴拉多 特拉维斯留 朗普会拉 拉尔夫·韦德 劳拉·达诺斯 埃弗拉考托斯 约翰·拉德里夫 拉莉塔·维特克 彼得拉 贝拉·卢戈西 普拉斯基 玛·拉尼 弗拉迪米尔·斯内尔 凯特·玛拉 美格拉 埃莱科特拉 伯拉克西特列斯 克拉纳汉 约瑟夫·普拉提 凯蒂·布拉特 摧枯拉朽 切·格瓦拉真 鲍威尔佩拉塔 维拉·王 克拉普茅茨 克拉普顿 纽克拉路什 艾菲莫维奇·拉斯普亭 埃胡德·巴拉克 帕塔拉 萨拉里 米伊拉福雷 切·格瓦拉他 拉里·班沙 菲利普·拉姆齐 奥拉弗森 潘曲·维拉 斯黛拉·麦卡特尼 卡梅拉 巴拉斯梅 玛拉·里德 阿布拉卡布拉 布拉科 让莎拉 克拉索达 德拉库斯 桑德拉·班尼 道拉·马拉 杰尼·布拉德利 芭芭拉史莱辛格 安娜·维拉瑞斯 安吉拉·希尼 布拉姆斯 沙克·祖拉 巴拉斯 艾丝特拉 圣克拉瑞塔 巴拉查 贝拉特里克斯·莱斯特兰奇 拉莱米干 波特维拉 贝拉特里克斯 巴拉托 杜拉斯 格拉芬诺 戈贡佐拉 穆罕达斯·卡拉姆昌德·甘地 佩里拉 拉格尼 卢卡·巴拉斯 拉法尔 卡拉诺 斯特拉达 爱洛特·拉金 罗丝拉 拉鲁斯 建宝拉 布拉塞尔他 帕玛拉 克拉斯 雪莉·克拉克 芭芭拉汤普森 拉卡隆依佛摩瑞 阿蒂·克拉姆 康多拉 巴拉顿湖 卡马拉 马纳拉尼 奥斯卡·阿吉莱拉 威米萨拉克斯 米罗·克拉迪 迪拉妮亚 奥可拉荷马 维拉德米亚 埃斯梅拉达·阿 海伦艾亚拉刚 阿巴拉契亚松 卡拉罕来 布拉特 史蒂夫·弗拉 菲利普·萨拉曼卡 马拉沙 拉佛南 艾丝特拉史达 克莱拉·惠勒 拉普兰 Lāpǔlán, [拉普蘭], Lapland (northern Europe)
亚力汉卓狄拉维格 安赫拉干 雅格布·罗纳德·米拉德 克拉克·加伯 拉佛帝 莱拉·罗斯 戴拉 拉托尔 拉米亚 弗拉克 伊拉兹马斯 亚布拉汗·林肯 杜威·拉希姆 约翰·菲茨杰拉德·肯尼迪 和杰拉德 卡拉蒂 卡拉辛斯基 拉米罗·科恩 沙得拉 巴拉如斯 布拉尼 拉娜·沙巴兹 乌拉尔的瓦希里 艾莉丝·布拉加 布拉帝 布拉姆 道格拉 斯拉特利 安东尼奥·班德拉斯 萨马拉市 扎米拉 诺尔·加拉赫 阿拉莫城 克瑞格拉夫 格拉迪斯·波特 迦拉 杰拉德·埃特伍德 拉里·施密特 李维埃拉 艾拉达 谢尔盖·拉赫玛尼诺夫 本·克拉姆 卡拉·亚斯特拉詹姆斯基·赖特曼 布拉卡 拉斯洛 迈克尔·拉科 旺加拉塔 索普拉诺 谢拉顿 贝拉·库拉 拉赫马尼诺夫 莫伊塞斯·格瓦拉 拉托亚 温赛拉斯 拉托纳 福特图拉斯 拉蒙特 维拉罗波斯 苏布拉 席维斯特·克拉克 米高·佩雷拉市 尼米拉 贝拉芬特 希克拉丝 比希拉里·克林顿 蒙拉吉亚 费宾·菲茨杰拉德 索拉斯 彼拉提斯 Bǐlātísī, Pilates (physical fitness system) (Tw)
维拉达 卡拉曼马拉斯 萨拉·巴拉哈里 奥卡拉 埃维拉 钱拉 哥·德奥瑞拉那 德拉·沙瑞西 贝瑞拉 比尔·克拉克 比玛丽亚莎拉波娃 布拉德·尼科尔 帕塞拉德尔加多 安布罗西奥·斯宾诺拉 佛拉明戈 拉里霍克特 特德爱拉娜 特拉沃塔 拉·史蒂文斯 米拉罗马 乔治亚·康拉德 杰拉米·艾恩斯 弗拉迪米尔·拉德马诺维奇 阿莱达·格瓦拉 斯普拉格 希拉里希拉里希拉里希拉里 萨拉·米勒 拉普·布朗 弗拉迪 布提拉 伊莎贝拉·艾尔 法莫拉山 阿克拉 Ākèlā, Accra, capital of Ghana
拉希塔 圣卡拉 阿黛拉 米里多拉 安拉斯 朝艾奎拉 韦美普拉斯 哈拉卡哈 伊扎克·拉宾 拉斯维加斯查 法拉斯·霍塔 芭芭拉·史坦威 塔丝丽玛·本·拉登 拉希得 洛斯阿拉密斯托斯 阿奇拉 迈尼·拉米瑞 斯特拉斯伯格 拉查布里 拉法耶 哥·德奥瑞拉 路易斯·佩雷拉 多拉·加维 伊拉维斯 卡姗德拉 维尔德·拉普拉德 乔·伽拉吉欧拉 拉弗顿 拉·格朗 保拉·米尔斯通·吉宁思 荷伯·拉泽尔 塞拉吉娜·金 卡拉马斯 卡拉马佐夫 道格拉斯·诺克斯特 威廉·道格拉斯 洪斯拉 拉高迪亚 奥哈拉汗 弗拉基米尔·哈耶克 拉西格拉 克卓普拉 布拉德·泰比 哈巴拉 克拉代尔 阿拉默哥德 欧帕拉 皮特·桑普拉斯 弗兰克·朗格拉 让卡拉威 圣若拉 拉尔夫劳伦 杰克·斯卡杰拉 恩佐·贾拉普托 喀拉克的雷纳 特拉尔 让艾拉 西尔维亚·普拉丝 荷拉 玛茹拉 福库希拉 弗拉兴 维恩拉法特 克莱拉惠勒 罗莎琳德·拉塞尔 卡利古拉 桑得拉斯 吉姆·拉姆森 克拉兹 拉扬克 阿拉米达 布拉德·威尔金斯 贾马特·阿尔·富格拉 特拉克 雷诺拉 卡里古拉 弗拉多 弗拉塞 拉娜·图纳 特拉萨斯 哈拉维 拉迪亚德·基普林 克拉里奇 卡斯特拉夫堡 莎拉布莱曼 维拉德 潘多拉顿 克莉奥帕特拉 艾斯特拉 阿尔杰布拉 查尔斯·格拉迪 巴克·康拉德 波拉柴克 潘德拉 拉格菲尔德 索拉纳 拉马尔 拉里·阿明 哈里·费拉 拉卡里塔 克拉玛托 帕拉蒂诺 哈拉欣 古拉格里 西依拉 罗拉赫斯特 普卡拉 埃斯特拉达·帕尔马 范拉兹奎兹 赫伯·克拉特 拉后腿 亚伯拉罕生 劳拉·哈琳 哈瑞拉克斯 西那特拉 大卫·布拉德古德 亚卢卡拉 米尔拉 拉帮结伙 拉赫曼尼诺 阿库拉 威拉德·斯科特 唐格拉 拉科他 阿拉贡的菲力浦 拉马拉 普罗塔哥拉 克莉奥佩特拉·菲洛帕特 瓦玛拉拉 阿提拉王 约翰·德拉帕 马基拉 埃尔迈拉的厄尼·戴维斯 吉恩道格拉斯 拉约拉 哈拉尔 尼古拉斯·凯 皮可里菲拉市 希拉里当 皮拉摩斯 芭芭拉·斯坦维克 特拉斯 大帕基布拉夫 克拉姆 拉利弗尔 和斯特拉 拉格纳·斯托森 拉科卡 艾兹拉·庞德 伊多拉斯堡 达尼拉·伯格 基拉·维尼 成萨拉迈 邦妮·克拉特 埃莉诺·普拉蒂斯·肖 拉弗森 泽塔·菲茨杰拉德 拉勒米堡 维拉·巴特尔 艾拉来 拉斯普汀 拉佛萨 乔治·亚维拉 拉斯顿 帕米拉 奥诺拉托 安东尼奥班德拉斯 芭芭拉·布什 艾佛拉特 泰勒格拉夫 宝拉·理查德 卡拉里帕亚 巴拉卡尔 阿拉尼亚艾特 法拉城 科拉士 齐拉 拉纳 玛莎拉 让拉菲克 扎格斯拉夫·博格达诺维奇 亚历克斯·拉克 阿尔瓦拉多 奥普拉因 拉杜克 康特雷拉斯 玛拉尼 艾拉生 安拉斯加 穆罕默德·沙尔阿拉胡·阿拉希·瓦·撒 拉菲特 拉威兹 拉贝尔 罗拉·帕森丝 拉莫·卡鲁瑟 普拉茨堡 莉拉来 艾米利奥·卡卜瑞拉 拉西福真 萨拉·麦克冬尔 萨拉·帕尔芬 卡贝拉他 汤米·道格拉斯 格拉古 德拉霍亚 芭芭拉·泰勒 拉拉拉拉拉 山姆·克拉克 艾维拉·格雷 文森佐·罗卡拉·斯 拉莱特·杜德里 波特贝拉 拉波尼 东摩拉维亚 比尔·葛拉汉姆 法兰斯蒂拉 卡拉卡斯 Kǎlākǎsī, Caracas, capital of Venezuela (Tw)
波拉波拉 拉莉塔老 宾拉登 马拉雪 威廉·拉瓦 瓦莱拉 艾拉·梅 肯尼·拉德福德 丹·拉泽戴 苏珊·德拉库特 法拉汉 瓜拉尼 卡罗瑟的拉吉 希拉里·罗德汉姆·克林顿 拉菲卡 诺拉·琼斯 斯特拉迪瓦里 莱昂纳多·克拉克 埃尔韦拉 布拉西 黛比拉 诺拉·克拉克 安东尼·斯盖拉 伊瑟拉 拉马斯 狄莱拉 泽拉来 布拉迪斯拉法 西拉斯维加斯 马克·安东尼奥·萨拉曼卡 巴拉特·萨格迪耶夫 拉朗 马蒂·巴拉斯科 拉斯登堡 格拉赫 希纳特拉 汤姆·康拉德 弗拉迪米尔 卡拉尔 卡拉巴 阿尔塔米拉 卡拉塔 弗拉明戈 fúlāmínggē, flamenco (loanword)
拉乌尔·鲁兹 德·拉·琼斯 格兰拉比市 马拉克斯 迈克·克拉克 奥格拉拉 加拉格尔 格诺拉 圣·塔拉比 埃斯梅拉达 丹尼·拉迪·格林伍德 布琼布拉 Bùqióngbùlā, [布瓊布拉], Bujumbura, capital of Burundi
弗兰克·西纳特拉 阿拉福拉 拉图斯 拉法叶特 施拉夫 格拉斯高 乔·德沃拉 德拉古尼斯 拉·图尔诺 拉塞尔·米勒 鲍伯·克拉克 坎迪格拉姆 里奥纳多·普拉格 梅耶拉 格拉斯通 拉里·莫法因 亚罕·阿拉里 小拉瑞 加布瑞拉 西那拉 桑德拉凯提普顿 阿塞拉井里 拉塞尔·克罗 赫拉让 卡拉罗 奥普拉·温弗瑞 柯拉 萨义德科拉比 伊莱特拉 马修·克拉克逊 葛拉汉 施拉格 埃内斯托·马伊穆拉 莎拉·默菲 巴拉圭人 索尼·拉维尔 格拉西亚诺 拉图尔 拉斯提摩 山蒂·布拉德 歌拉迪 拉尔夫·瓦尔多·爱默生 普拉莫德·朱塔沙 克里奥帕特拉 芭芭拉·林奇 拉莉萨·斯塔 拉欧才 维斯特拉 美拉沙 拉不拉多 泰拉斯 卡拉比 卡桑达拉 安东尼奥·班得拉斯 普拉蒂尼 克里欧帕特拉 格兰马撒拉 奥格拉夫 拉里·卡迈克 欧卡拉斯雷培洛 拉蒂摩尔 弗洛拉·黑丝汀 拉特里斯特 佛拉卡 尼古拉斯萨维奇 克拉克夫市 卡拉拉 唐·胡安·乌比拉 拉科特·姆拉迪奇 沃尔夫拉姆·冯·里希特霍芬 普拉迪亚·欧提兹 莎拉·利安得 拉曼特瑞 加拉帕格斯 萨克拉门托的舍伍德 克拉斯顿 乌瑟拉 莎拉才 拉琴 罗拉·昆西 拉瓦 拉不拉 巴尼凯迪拉克 克拉丽丝 莱拉·贝拉 德库拉 科尼利厄斯·奥拉斯科 拉磨 拉科 拉特兰 拉沙列兹 特里·布拉德 鲁本·德·拉·罗萨 锡达拉皮兹的亚瑟·赫金斯 拉希德·萨利米 拉特伯 阿拉阿 拉契谢城 吉拉·弗莱茨 斯拉维 拉杂 lāzá, [拉雜], disorganized/rambling/incoherent
阿拉帕霍湖 塔·拉布西尼 道格拉斯·坦姆林 西尔维娅·阿维拉 拉夫·普恩特 英吉拉 伊安·克拉伯金 弗兰克·卡普拉 拉雷尔 奥拉若 维拉德米亚·格拉芬诺 伊萨贝拉 拉卡 马拉多纳 Mǎlāduōnà, [馬拉多納], Diego Maradona (1960-), Argentine footballer
温图拉 埃沃·莫拉莱斯 谷拉恭 盖拉格 克拉丽思 格拉摩根 莎拉佩林 康特拉科斯塔 拉西亚的爱德华 麦克纳马拉 拉哈 拉子 莫杜拉 拉特万斯基 阿斯佩拉格斯 多明格拉斯 伊拉斯提斯·富罗 莎拉·辛 曼努埃尔·德·奥里维拉 瓦拉 拉尔 杰夫·瓦拉格 萨沃纳罗拉 巴巴拉·斯坦威克 图拉姆 反托拉斯法 法兰多拉 杜拉克的兰巴迪 罗谢尔·巴拉德 拉佛吉 布拉瑟斯 阿拉贝斯特 斯拉格伍德 喀拉克堡 卡培拉 让克拉迪 拉伯克 莱恩娜拉 欧纳布特拉 迪克·克拉克 沙拉拉 拉斯维加斯的柯林斯 拉波特 尼科尔拉思伯根 耶西·布拉德福 卡帕拉 艾奇维拉 拉罗谢尔 奥拉夫 克莉奥佩特拉同凯撒 马莎拉 道格拉斯·卡林 贝拉吉尔 拉斯维拉斯 拉西姆 莎拉·佩林 Shālā·Pèilín, Sarah Palin (1964-), US Republican politician, State governor of Alaska from 200...
麦拉·莫克 汤姆迪拉尼 拉特里 海因茨·德拉赫 斯克提·汤玛斯·麦克格拉夫 拉兹罗·马诺斯基 波尼·克拉特 克拉克斯 大卫·卡拉丁 李维拉 拉里·摩斯 阿特拉斯山脉 普里诺·卡那拉 拉特辛 汤米·毛拉基 帕拉第 拉姆西斯 帕拉奇奥 马拉扬克 大卫·卡拉威 米亚拉斯 拉西亚 莫伊拉 伊莎贝拉·斯旺 曾拉斯维加斯 阿拉文 阿拉曼 玛瑞拉 查尔斯·奥哈拉·桑托琼斯 弗拉门科 阿拉来 杰克·拉皮得斯 乔让布拉克 伊斯拉 猜普拉 劳拉布什 圣玛拉奇 阿拉法 劳拉·丹纳 伊利诺斯奥罗拉 拉夫茨舒尔兹 哈特拉格 欧内斯特·切·格瓦拉 瑞德波拉 阿拉桑 特曼库拉 奇特拉 拉什罗普 丹尼埃拉 拉芒 尼可拉·特斯拉 阿蒂拉 保尔·拉特万斯基 拉苏尼 爱默尔·拉加西 莎拉那 拉德·舍博 塞莱拉 迈拉·莫瓦克 阿瓦拉 瑞克·瓦拉塔 姆·克拉克 阿拉米 拉·曼恰镇 格拉布 拉斯柯尔尼科夫 拉西格 玛莉拉 拉车 拉辛 Lāxīn, Jean Racine (1639-1699), French dramatist
玛丽·苏拉特 卡加艾拉 大卫·格拉汉姆 古阿拉米 拉里·莫辛特 亚伯拉罕·戴尔 拉希穆尔 拉奥尔 布拉瓦茨基 格雷西拉·佛南德兹 约菲拉比 考文拉斯 霍华德·格拉斯曼 布拉德·普林斯 雷克斯雷克斯拉夫道尔 冬不拉 dōngbùlā, Dombra or Tambura, Kazakh plucked lute
哈奇拉 米耶拉 格兰拉比 杰拉尔多 格里西拉 安娜贝拉 斯黛拉·格兰特 辛蒂·拉姆森 葛拉蒂 爱波拉 别拉他 赫拉斯 拉克利 拉祖帕 格拉格斯 布拉德莱 阿马德·拉沙德 圣巴巴拉市 格拉多斯 特奎拉 奥普拉·温弗莉 普拉提斯 Pǔlātísī, see 普拉提[Pǔ lā tí]
大卫布拉尼 小亚伯拉罕 哈利库拉尼 诺拉·菲奈莉 米奇拉 锡拉丘兹市 维克多·哈拉 拉姆齐湖 拉利欧 史拉维拉斯 艾丝拉·诺娜米 和拉科鲁尼亚 西纳特拉 斯拉·特纳 艾拉妮丝 鲍比·莫拉莱斯 里维耶拉 lǐwéiyēlā, [里維耶拉], riviera (loanword) (Tw)
西达拉皮兹 拉瓦托夫 古吉拉特邦 Gǔjílātèbāng, Gujarat, state in west India
阿拉玛尼 尤拉·英伽·汉森·本森 乔普拉 佛罗拉 拉桑德 杰奎琳·奥拉德丝 芭芭拉布什 艾拉莲 拉佐 埃弗拉 拉立库 诺拉比 艾琳·卡拉 苏格拉特斯 图拉维斯塔 克吕泰涅斯特拉 奥鲁罗的迪阿布拉达 特拉法尔加 Tèlāfǎěrjiā, [特拉法爾加], Trafalgar
卜拉 拉克曼 拉斯提·布里吉斯 佐拉·尼尔·赫斯顿 亚伯拉罕·赛皮恩 亚伯拉罕·马斯洛 鲁瓦拉 拉吉娜 宝拉·克劳 卡莉丝塔佛拉哈特 席拉德冯瑞克堡 埃拉斯 希拉·康提 鲁·迪贝拉 唐·拉斐尔 克拉荷马的海斯曼 德·拉·罗萨 道格拉斯·弗里曼 史拉琴 本拉海明 阿卡维拉 莫拉莱士 拉多万 伊恩·尼古拉斯·麦克雷利 格拉图斯 波拉科 莎拉·巴伦泰 拉·乔拉 劳拉·西普瑞恩 比拉德 史坦尼斯拉夫斯基 格拉茨 Gélācí, Graz (city in Austria)
普拉娜 拉拉得 克莉奥佩特拉·菲洛帕 雅克·希拉克 让普里西拉 帕米拉·福克尔 埃拉纳 萨拉都 乔布拉 阿涅斯托·康特拉斯 麦克那马拉 菲戈拉 拉斯维加斯的曼德勒 斯拉迪巴特福斯 桑加拉的朱玛 杰拉德·普雷森瑟尔 佐拉内 莎拉·诺瓦克 拉里沙 拉麦克斯 洪都拉斯人 查尔斯拉 莎拉多年 米苏拉市 斯蒂拉 斯黛拉·布莱索 波拉克 宝拉·梅斯勒 马拉苏伊 巴巴拉·科沃特 拉里才 史提夫·杰拉德 塔兰图拉镇 阿拉贡来的凯瑟琳 琼·麦克拉肯 劳拉·舒梅克 埃拉刚 山姆·道格拉斯 帕拉赞 贝拉·威尔逊 德帕拉 汤米·麦克拉肯 拉丝普提亚 萨拉门戈 拉·苏克拉·阿尔希巴 拉尔金 拉尔夫·伊格纳托斯基 塞拉·克拉波 斯特林·拉什 阿布拉克萨斯 托马斯·格拉维森 萨拉·赫斯特 阿拉什 埃拉妮 德伦·克拉克 玛莉西拉 拉娜·特 西塔·拉拉·波西塔 希拉·利马 尼古拉斯·罗格 瓦拉乍诺 杰拉德·鲁特 稀稀拉拉 xīxīlālā, sparse and fragmentary
贝蒂拉贝尔 科拉菲尔德 塞拉诺 桑加拉城 米拉姆 拉邦 布莱斯·拉金 爱莱拉 迪拉德 芭芭拉刚 萨卡拉 拉希德·穆罕穆德 罗比·卡拉克 希尔维多拉 安格拉治 葛拉思哥 别拉别拉 圣特巴巴拉 布斯特拉普 拉尼诺·阿克 尤拉伦 哈拉 hālā, to chat idly (Tw)
麦·安捷拉 曼尼·玛尔霍特拉 罗德里戈·波拉斯·德·马代拉 塔拉迪 皮雄·拉朗伯 曼格拉 海拉山 金赛拉 哈达拉 斯特拉福来 维拉鲁伯斯 布拉德皮 约瑟夫·汉拉提 萨拉·塔特 马哈拉施特拉邦 Mǎhālāshītèlābāng, [馬哈拉施特拉邦], Maharashtra (state in India)
拉拉杂杂 赫拉 Hèlā, Hera (wife of Zeus)
彼奇·豪兹·拉马特 玛卢拉 巴梅斯特拉 拉文纳 Lāwénnà, [拉文納], Ravenna on the Adriatic coast of Italy
布拉德福 弗拉米尼亚斯 宾·塞拉斯 卡特拉斯 埃迪·拉姆 特·拉什 伊拉娜·玛瑟 费不拉斯 伊波拉 Yībōlā, Ebola (virus)
尼克拉克 曼尼雷比拉 欧拉马斯凯罗尼 扒拉 bālā, to push lightly/to flick to one side/to get rid of
昆特斯·维拉里斯·庞贝 塔巴吉拉斯 辛诺拉 特拉法加 拉勃拉 萨姆·米拉克 科洛拉 洛斯阿拉摩 纳奥菲·拉比·拉布西尼 弗拉德米尔 裴特拉·冯·康特 萨科拉曼 拉维勒 奥利维拉 本拉 布拉德力 赫拉·冯·辛娜 拉斯普金 拉耶佛 杰夫·拉斯凯 德拉考特 道格拉斯·佩里 希拉里·斯万克 福拉泽 拉纳克普尔 拉齐奥 Lāqíào, [拉齊奧], Lazio (region in Italy)
穆萨拉夫 莎莉拉宾 劳拉·坎贝尔 贾维尔·佩德拉萨 阿兰·拉德 安妮·奥德拉 拉尔夫·格拉 哈拉德利姆 阿布·贾拉尔 吉拉河 拉扎勒斯他 爱拉 理查德·拉斯科·摩尔 格拉佩格 查理拉塞尔 拉帕斯 Lāpàsī, La Paz, administrative capital of Bolivia, usually written as 拉巴斯
拉谭莫尼 杰拉德真 帕米拉·玛莎·福克尔 尼古拉斯尼法克 拉奇奥 苏珊·诺拉 艾德华马拉 拉奇娜 本·拉 霍克斯拉图 冯特拉普 西拉特拉 阿卡古特拉 文拉法辛 欧文·保罗·拉扎尔 米罗拉·库彻 亚拉帕拉卡 阿拉卡 华特·费兹吉拉德 福特·格拉摩根 拉米西斯 克拉拉·麦克 格拉索尔 格拉瓦迪尔 思帕拉达·帕斯 贾拉拉巴德 扎拉 艾莉克拉的艾莉 斯托拉德 拉姆西·艾克曼 蒂拉 奇拉 布拉基·希尔 拉哇不拉图斯 卓古拉 瓜尔特里奥·马拉特斯塔 亚伯拉罕·塞皮恩 德拉甘 帕米拉·米尔森 拉图斯卡 拉克斯高地 罗拉·雷弗里 克里奥佩特拉 弗兰克·希纳特拉 伽拉蒂亚·封南德兹 芭拉洛 休姆拉 拉蒙纳·卡斯卡特·琳斯考特 多娜特拉 卡拉瓦齐 锡拉丘兹的本·施瓦兹瓦德 拉若斯 桑特拉斯·约翰逊 克罗拉多 克拉里斯·怀特 摩拉斯 黛拉·安特怀恩 卡拉欧丘 拉杰夫 尼科莱·特斯拉 纳乔康瑞拉 阿拉西奥 斯特拉思莫尔 拉斯维加斯加 卡拉迪加 拉莫利 克拉特巴克 佐雷拉·菲格罗拉 塔马拉·马科夫柯娅 道格拉斯·克朗波 拉巴尼 拉夫尔提 海夫拉夫 莫拉博斯 芭芭拉·沃特兹 卡洛斯·奥利维拉 爱雷克斯雷克斯拉夫 米拉·霍基奇斯 艾马拉 安东尼克拉克 莎拉·伯切南 法拉根 福瑞拉 拉克曼尼诺夫 比尔·库巴拉 布赖恩·道格拉斯 安吉拉·哈维斯 埃米莉·普拉特 塔勒维拉 斯蒂夫·布拉迪 拉里让 莫斯拉 奥莉佛·埃拉德 德妮丝·劳拉比 安吉拉·杰纳罗 彼得·塞特拉 拉齐夫·苏卜拉莫尼安 安吉拉·尼尔森 拉尔夫·劳伦 英帕拉 艾尔·多拉 拉尔夫·班宁 马瑟·拉斯卡 弗朗西斯·福特·科波拉 约翰·贝茨·克拉克 桑德拉·费拉 让克拉克 亚哥拉山 拉瑟福德 杰克卡拉汉 拉戈巴村 杰克·格林布拉特 班德拉 奥瑞纳拉 约翰·库柏·克拉克 布拉蒂 杰拉德·迪克森 芭芭拉·伊 阿里卡拉 拉的海伦 拉阿 巴拉克斯 沃尔多沙拉里 穆哈拉巴 皮埃尔·马拉克斯 蒙特拉 拉斐提 拉夫特里 肯尼拉 桑德拉·丹比 瓦达拉 拉弗索 戴夫拉 拉里都 杰克·拉斐提 瓜达拉哈 克拉斯特 希拉里来 格拉瓦 克拉瑞克 基拉尼市 黛拉·比伊·安特怀恩 格拉德巴赫 拉米格拉 瑞弗拉 彼得·拉尔 斯特拉文斯基 萨拉·梅拉斯 盖拉 爱艾拉 内德拉·戴维斯 卡瓦拉 拉门 布鲁诺·费拉 尼古拉斯·盖斯基埃 玛丽琳雷克斯拉夫道尔 斯塔拉戈维奇 喜瑞拉梅斯特拉 玛赛拉萨贝拉 贝拉鲁斯 斯拉维克 佩奥拉 莫里斯·拉塞尔 爱西拉 玛丽曼德拉 格拉泽 拉斯特法里 潘帕拉诺 凯拉·麦奎恩 卡拉斯·恩古尔 凡哥拉真 格拉森 格拉格 杰拉德·默多克
下 ⇒
下 xià, down/downwards/below/lower/later/next (week etc)/second (of two parts)/to declin...
一下 yīxià, (used after a verb) give it a go/to do (sth for a bit to give it a try)/one time...
下来 xiàlai, [下來], to come down/(completed action marker)/(after verb of motion, indicates motion d...
下去 xiàqù, to go down/to descend/to go on/to continue/(of a servant) to withdraw
留下 liúxià, to leave behind/to stay behind/to remain/to keep/not to let (sb) go
下面 xiàmiàn, [下麵], below/under/next/the following/also pr. [xià mian], to boil noodles
放下 fàngxià, to lay down/to put down/to let go of/to relinquish/to set aside/to lower (the bl...
剩下 shèngxià, to remain/left over
下午 xiàwǔ, afternoon/CL:個|个[gè]/p.m.
坐下 zuòxia, to sit down
停下 tíngxià, to stop
下次 xiàcì, next time
留下来 趴下 陛下 bìxià, Your Majesty/His or Her Majesty
阁下 géxià, [閣下], your distinguished self/your majesty/sire
接下来 jiēxiàlái, [接下來], to accept/to take/next/following
地下 dìxià, underground/subterranean/covert
底下 dǐxia, the location below sth/afterwards
地下室 dìxiàshì, basement/cellar
楼下 lóuxià, [樓下], downstairs
下班 xiàbān, to finish work/to get off work
殿下 diànxià, Your Majesty (honorific)/His or Her Highness
手下 shǒuxià, under one's control or administration/subordinates/(money etc) on hand/sb's fina...
以下 yǐxià, that level or lower/that amount or less/the following
下手 xiàshǒu, to start/to put one's hand to/to set about/the seat to the right of the main gue...
之下 zhīxià, under/beneath/less than
私下 sīxià, in private
下降 xiàjiàng, to decline/to drop/to fall/to go down/to decrease
倒下 dǎoxià, to collapse/to topple over
下载 xiàzǎi, [下載], to download/also pr. [xià zài]
下巴 xiàba, chin/CL:個|个[gè]
一下子 yīxiàzi, in a short while/all at once/all of a sudden
跪下 guìxia, to kneel down
下落 xiàluò, whereabouts/to drop/to fall
扔下 rēngxià, to throw down/to drop (bomb)
拿下 náxià, to arrest/to capture/to seize/to win (a set, a game etc)
乡下 xiāngxia, [鄉下], countryside/rural area/CL:個|个[gè]
天下 tiānxià, land under heaven/the whole world/the whole of China/realm/rule
下场 xiàchǎng/xiàchang, [下場], to leave (the stage, an exam room, the playing field etc)/to take part in some a...
下令 xiàlìng, to give an order/to command
下水道 xiàshuǐdào, sewer
脚下 jiǎoxià, [腳下], under the foot
下车 xiàchē, [下車], to get off or out of (a bus, train, car etc)
下雨 xiàyǔ, to rain
上下 shàngxià, up and down/top and bottom/old and new/length/about
眼下 yǎnxià, now/at present/subocular (medicine)
下士 xiàshì, lowest-ranked noncommissioned officer (e.g. corporal in the army or petty office...
下毒 xiàdú, to put poison in sth/to poison
定下 名下 míngxià, under sb's name
下雪 xiàxuě, to snow
水下 shuǐxià, under the water/submarine
下星期 xiàxīngqī, next week
下流 xiàliú, lower course of a river/low-class/mean and lowly/vulgar/obscene
下集 如下 rúxià, as follows
余下 yúxià, [餘下], remaining
下属 xiàshǔ, [下屬], subordinate/underling
下达 xiàdá, [下達], to transmit down (a chain of command)/to pass down (to lower level)/to issue/to ...
下定决心 xiàdìngjuéxīn, [下定決心], to make a firm resolution
低下 dīxià, low status/lowly/to lower (one's head)
下课 xiàkè, [下課], to finish class/to get out of class
部下 bùxià, troops under one's command/subordinate
下台 xiàtái, [下臺], to go off the stage/to fall from position of prestige/to step down (from office ...
下水 xiàshuǐ/xiàshui, downstream/to go into the water/to put into water/to launch (a ship)/fig. to fal...
下方 xiàfāng, underneath/below/the underside/world of mortals/to descend to the world of morta...
打下 dǎxià, to lay (a foundation)/to conquer (a city etc)/to shoot down (a bird etc)
下滑 xiàhuá, sliding/slide
下药 xiàyào, [下藥], to prescribe medicine/to poison/to slip a drug (into sb's drink etc)
下棋 xiàqí, to play chess
卸下 xièxià, to unload
下任 xiàrèn, next office holder/next to serve
下葬 xiàzàng, to bury/to inter
下一代 xiàyīdài, the next generation
撕下 下贱 xiàjiàn, [下賤], humble/lowly/depraved/contemptible
当下 dāngxià, [當下], immediately/at once/at that moment/at the moment
台下 táixià, off the stage/in the audience
下船 乡下人 xiāngxiàrén, [鄉下人], country folk/rustic/rural folk
下颚 xiàè, [下顎], mandible (lower jaw)
下沉 xiàchén, to sink down
两下子 liǎngxiàzi, [兩下子], a couple of times/to repeat the same/the same old trick/tricks of the trade
撇下 piēxia, to cast away
下结论 下辈子 xiàbèizi, [下輩子], the next life
下垂 xiàchuí, to droop/to sag/to hang down/sagging/drooping/prolapse (medicine)
下身 xiàshēn, lower part of the body/genitalia/trousers
下落不明 xiàluòbùmíng, unaccounted/unknown whereabouts
下不为例 xiàbùwéilì, [下不為例], not to be repeated/not to be taken as a precedent/just this once
下决心 xiàjuéxīn, [下決心], to determine/to resolve
零下 língxià, below zero
下回 xiàhuí, next chapter/next time
咽下 yànxià, [嚥下], to swallow/to suppress
下一场 山下 Shānxià, Yamashita (Japanese surname)
桥下 犯下 租下 下边 xiàbian, [下邊], under/the underside/below
下厨 xiàchú, [下廚], to go to the kitchen (to prepare a meal)/to cook
下层 xiàcéng, [下層], underlayer/lower class/lower strata/substrate
下跪 xiàguì, to kneel/to go down on one's knees
下礼拜 下体 xiàtǐ, [下體], lower body/euphemism for genitals/root and stem of plants
高下 gāoxià, relative superiority (better or worse, stronger or weaker, above or below etc)
下雨天 下马 xiàmǎ, [下馬], to dismount from a horse/(fig.) to abandon (a project)
下跌 xiàdiē, to fall/to tumble
落下 luòxià, to fall/to drop/to land (of projectile)
创下 chuàngxià, [創下], to establish/to set (a new record)
下游 xiàyóu, lower reaches (of a river)/lower level/lower echelon/downstream
时下 shíxià, [時下], at present/right now
属下 shǔxià, [屬下], subordinate/affiliated to/subsidiary
拉下水 先下手为强 xiānxiàshǒuwéiqiáng, [先下手為強], strike first and gain the upper hand (idiom, martial arts term); Making the firs...
下意识 xiàyìshí, [下意識], subconscious mind
下山 xiàshān, (of the sun) to set
上上下下 相比之下 xiāngbǐzhīxià, by comparison
一下下 下岗 xiàgǎng, [下崗], to come off sentry duty/to lay off (a worker)/laid-off
每况愈下 měikuàngyùxià, [每況愈下], to steadily deteriorate
落井下石 luòjǐngxiàshí, to throw stones at sb who fell down a well (idiom); to hit a person who is down
身下 下海 xiàhǎi, to go out to sea/to enter the sea (to swim etc)/(fig.) to take the plunge (e.g. ...
不相上下 bùxiāngshàngxià, equally matched/about the same
流下 地下水 dìxiàshuǐ, groundwater
下级 xiàjí, [下級], low ranking/low level/underclass/subordinate
下坡 xiàpō, downhill
下凡 xiàfán, to descend to the world (of immortals)
腋下 yèxià, underarm/armpit
下蛋 xiàdàn, to lay eggs
天底下 tiāndǐxia, in this world/under the sun
下等 下坠 记下 走下坡路 zǒuxiàpōlù, to go downhill/to decline/to slump
下风 xiàfēng, [下風], leeward/downwind/disadvantageous position/to concede or give way in an argument
下肢 xiàzhī, lower limbs
上下班 shàngxiàbān, to start and finish work
下颌 xiàhé, [下頜], lower jaw/mandible
急转直下 jízhuǎnzhíxià, [急轉直下], to develop rapidly after abrupt turn (idiom); dramatic change
不在话下 bùzàihuàxià, [不在話下], to be nothing difficult/to be a cinch
下期 下位 下功夫 xiàgōngfu, see 下工夫[xià gōng fu]
笔下 bǐxià, [筆下], the wording and purport of what one writes
一声令下 麾下 huīxià, troops/subordinates/(honorific appellation for a general)
下放 xiàfàng, to delegate/to decentralize/to demote a party cadre to work on the shop floor or...
下毒手 xiàdúshǒu, to attack murderously/to strike treacherously
膝下 xīxià, at the knee (in reference to children)/(salutation used in letters to parents or...
下列 xiàliè, following
居高临下 jūgāolínxià, [居高臨下], to live high and look down (idiom)/to overlook/to tower above/to occupy the high...
打下手 dǎxiàshǒu, to act in a supporting role/fig. to play second fiddle
下月 xiàyuè, next month
下发 xiàfā, [下發], to issue (a memorandum etc) to lower levels/to distribute (e.g. disaster relief ...
下部 门下 写下 xiěxià, [寫下], to write down
下文 下机 下地 xiàdì, to go down to the fields/to get up from bed/to leave one's sickbed/to be born
下届 xiàjiè, [下屆], next office holder/next to serve
篮下 手底下 下行 xiàxíng, (of trains) down (i.e. away from the capital)/(of river boats) to travel downstr...
下议院 xiàyìyuàn, [下議院], lower chamber (of legislative body)/lower house/the House of Commons
在下 zàixià, under/myself (humble)
下马威 xiàmǎwēi, [下馬威], display of severity immediately on taking office/(fig.) initial show of strength
山脚下 下丘脑 xiàqiūnǎo, [下丘腦], hypothalamus (anatomy)
下铺 一怒之下 上下文 shàngxiàwén, (textual) context
双管齐下 shuāngguǎnqíxià, [雙管齊下], lit. to paint holding two brushes (idiom); fig. to work on two tasks at the same...
四下 sìxià, everywhere
拉下马 下人 下不来 xiàbùlái, [下不來], awkward/embarrassed/cannot be accomplished
下摆 xiàbǎi, [下擺], hem of a skirt/shirt tail
下头 骑虎难下 qíhǔnánxià, [騎虎難下], if you ride a tiger, it's hard to get off (idiom); fig. impossible to stop halfw...
手下人 天下第一 tiānxiàdìyī, first under heaven/number one in the country
下策 下流话 无从下手 wúcóngxiàshǒu, [無從下手], not know where to start
下线 xiàxiàn, [下線], to go offline
下榻 xiàtà, to stay (at a hotel etc during a trip)
对症下药 duìzhèngxiàyào, [對症下藥], lit. to prescribe the right medicine for an illness (idiom); fig. to study a pro...
收下 shōuxià, to accept/to receive
下同 xiàtóng, similarly hereinafter
下划线 xiàhuàxiàn, [下劃線], underscore _/underline
天下太平 tiānxiàtàipíng, the whole world at peace (idiom); peace and prosperity
撂下 举国上下 jǔguóshàngxià, [舉國上下], the entire nation/the whole country, from the leadership to the rank and file
顺流而下 下酒 xiàjiǔ, to be appropriate to have with alcohol/to down one's drink
下脚 场下 花前月下 huāqiányuèxià, see 月下花前[yuè xià huā qián]
夕阳西下 xīyángxīxià, [夕陽西下], the sun sets in the west (idiom)
一气之下 yīqìzhīxià, [一氣之下], in a fit of pique/in a fury
世风日下 shìfēngrìxià, [世風日下], public morals are degenerating with each passing day (idiom)
下城区 Xiàchéngqū, [下城區], Xiacheng district of Hangzhou city 杭州市[Háng zhōu shì], Zhejiang
松下 Sōngxià, Matsushita (name)/Panasonic (brand), abbr. for 松下電器|松下电器[Sōng xià Diàn qì]
阶下囚 中下 下作 xiàzuo, contemptible/disgusting
下腹 下装 xiàzhuāng, [下裝], to take off costume and makeup/bottom garment (trousers etc)
赶下台 下半年 xiàbànnián, second half of the year
上下车 立下 lìxià, to set up/to establish
结下 始于足下 地下隧道 催人泪下 下工夫 xiàgōngfu, to put in time and energy/to concentrate one's efforts
皮下组织 卑下 bēixià, base/low
下笔 xiàbǐ, [下筆], to put pen to paper
下旬 xiàxún, last third of the month
下调 xiàdiào/xiàtiáo, [下調], to demote/to pass down to a lower unit, to adjust downwards/to lower (prices, wa...
普天之下 坂下 地下党 自上而下 zìshàngérxià, top-down
潸然泪下 shānránlèixià, [潸然淚下], to shed silent tears (idiom)
下家 xiàjiā, player whose turn comes next (in a game)/next one/my humble home
下坡路 xiàpōlù, downhill road/(fig.) downhill path
低三下四 dīsānxiàsì, servile
这一下 下移 下泻 下关 Xiàguān, [下關], Xiaguan district of Nanjing City 南京市 in Jiangsu 江蘇|江苏
下陷 xiàxiàn, to subside/subsidence
一统天下 上下学 下半时 上梁不正下梁歪 shàngliángbùzhèngxiàliángwāi, lit. If the upper beam is not straight, the lower beam will be crooked (idiom); ...
汗如雨下 hànrúyǔxià, sweating like rain (idiom); to perspire profusely/sweating like a pig
丹下 千里之行始于足下 减下 上下级 下派 下里巴人 xiàlǐbārén, folk songs of the state of Chu 楚國|楚国[Chǔ guó]/popular art forms (cf. 陽春白雪|阳春白雪[y...
打天下 dǎtiānxià, to seize power/to conquer the world/to establish and expand a business/to carve ...
南下 nánxià, to go down south
名扬天下 江河日下 jiānghérìxià, rivers pour away by the day (idiom); going from bad to worse/deteriorating day b...
下苦功 下操 下挫 xiàcuò, (of sales, prices etc) to fall/to drop/decline/slump
下工 xiàgōng, to knock off (at the end of a day's work)/to finish work
下乡 xiàxiāng, [下鄉], to go to the countryside
足下 zúxià, you (used to a superior or between persons of the same generation)/below the foo...
泪如雨下 lèirúyǔxià, [淚如雨下], tears falling like rain (idiom)
目下 mùxià, at present
舍下 shěxià/shèxià, [捨下], to abandon/to lay down, my humble home
下半夜 声泪俱下 shēnglèijùxià, [聲淚俱下], to shed tears while recounting sth/speaking in a tearful voice
下限 兵临城下 bīnglínchéngxià, [兵臨城下], soldiers at the city walls (idiom); fig. at a critical juncture
地下铁道 相持不下 xiāngchíbùxià, at a stalemate/deadlocked/in unrelenting mutual opposition
下压力 自下而上 zìxiàérshàng, bottom-up
扬名天下 下疳 下狱 xiàyù, [下獄], to imprison
飞流直下三千尺 下浮 xiàfú, downward fluctuation (of prices etc)
下品 下卷 下帖 相形之下 下世 xiàshì, to die/future incarnation/next life/to be born/to come into the world/future gen...
不下于 bùxiàyú, as many as/no less than/not inferior to/as good as/on a par with
先天下之忧而忧 下野 xiàyě, to step down from office/to go into opposition
下饭 下首 九泉之下 下学 名满天下 míngmǎntiānxià, [名滿天下], world famous
眼底下 yǎndǐxia, in front of one's eyes/in full view as a panorama/right now
木下惠介 上下一心 下半旗 下萨克森州 冒天下之大不韪 màotiānxiàzhīdàbùwěi, [冒天下之大不韙], see 冒大不韙|冒大不韪[mào dà bù wěi]
下篇 下情 xiàqíng, feelings of the masses/my situation (humble speech)
欺上瞒下 下泄 下年 竹下 下狠心 形而下 年下 niánxià, lunar new year
下一辈 由上至下 居高不下 jūgāobùxià, (of prices, rates etc) to remain high
偏下 上下半场 下巴颏 xiàbakē, [下巴頦], chin
上传下达
马 ⇒
马上 mǎshàng, [馬上], at once/right away/immediately/on horseback (i.e. by military force)
马 Mǎ/mǎ, [馬], surname Ma/abbr. for Malaysia 馬來西亞|马来西亚[Mǎ lái xī yà], horse/CL:匹[pǐ]/horse or c...
罗马 Luómǎ, [羅馬], Rome, capital of Italy
马克 Mǎkè, [馬克], Mark (name)
马丁 Mǎdīng, [馬丁], Martin (name)
马戏团 mǎxìtuán, [馬戲團], circus
马桶 mǎtǒng, [馬桶], chamber pot/wooden pan used as toilet/toilet bowl
马车 mǎchē, [馬車], cart/chariot/carriage/buggy
马路 mǎlù, [馬路], street/road/CL:條|条[tiáo]
骑马 qímǎ, [騎馬], to ride a horse
马特 托马斯 Tuōmǎsī, [托馬斯], Thomas (male name)
赛马 sàimǎ, [賽馬], horse race/horse racing
马歇尔 Mǎxiēěr, [馬歇爾], Marshall (name)/George Catlett Marshall (1880-1959), US general in WWII and Secr...
马修 马蒂 立马 lìmǎ, [立馬], at once/immediately/promptly/swiftly
野马 yěmǎ, [野馬], feral horse/free-roaming horse/wild horse
巴马 马拉松 mǎlāsōng, [馬拉松], marathon (loanword)
马子 mǎzǐ/mǎzi, [馬子], (slang) girl/chick/babe, bandit/brigand/gambling chip/see 馬桶|马桶
马赛 Mǎsài, [馬賽], Marseille, city in south France/Basay, one of the indigenous peoples of Taiwan
马铃薯 mǎlíngshǔ, [馬鈴薯], potato
马库斯 马克思 Mǎkèsī, [馬克思], Marx (name)
马西墨斯 马厩 mǎjiù, [馬廄], stable
人马 rénmǎ, [人馬], men and horses/troops/group of people/troop/staff/centaur
罗马尼亚 Luómǎníyà, [羅馬尼亞], Romania
巴拿马 Bānámǎ, [巴拿馬], Panama
斑马 bānmǎ, [斑馬], zebra/CL:匹[pǐ]
马文 宝马 Bǎomǎ/bǎomǎ, [寶馬], BMW (car company), precious horse
马萨诸塞州 Mǎsàzhūsàizhōu, [馬薩諸塞州], Massachusetts, US state
荷马 Hémǎ, [荷馬], Homer
白马王子 báimǎwángzǐ, [白馬王子], Prince Charming/knight in shining armor
马里 Mǎlǐ, [馬里], Mali
马克斯 马力 mǎlì, [馬力], horsepower
马利 Mǎlì, [馬利], Mali (Tw)
种马 zhǒngmǎ, [種馬], stallion/stud horse
马德里 Mǎdélǐ, [馬德裡]/[馬德里], variant of 馬德里|马德里[Mǎ dé lǐ], Madrid, Madrid, capital of Spain
马尔科姆 出马 chūmǎ, [出馬], to set out (on a campaign)/to stand for election/to throw one's cap in the ring
马匹 mǎpǐ, [馬匹], horse
木马 mùmǎ, [木馬], wooden horse/rocking horse/vaulting horse (gymnastics)/trojan horse (computing)
马提尼 蛛丝马迹 zhūsīmǎjì, [蛛絲馬跡], lit. spider's thread and horse track/tiny hints (of a secret)/traces/clue
巴哈马 Bāhāmǎ, [巴哈馬], The Bahamas
奥马哈 Àomǎhā, [奧馬哈], Omaha
拍马屁 pāimǎpì, [拍馬屁], to flatter/to fawn on/to butter sb up/toadying/boot-licking
马克·安东尼 河马 hémǎ, [河馬], hippopotamus
危地马拉 Wēidìmǎlā, [危地馬拉], Guatemala/see also 瓜地馬拉|瓜地马拉[Guā dì mǎ lā]
马驹 mǎjū, [馬駒], young horse (colt or filly)
马其顿 Mǎqídùn, [馬其頓], Macedonia
贾马尔 马尾 Mǎwěi/mǎwěi, [馬尾], Mawei district of Fuzhou city 福州市[Fú zhōu shì], Fujian, ponytail (hairstyle)/hor...
天马 tiānmǎ, [天馬], celestial horse (mythology)/fine horse/Ferghana horse/(western mythology) Pegasu...
马弟 单枪匹马 dānqiāngpǐmǎ, [單槍匹馬], lit. single spear and horse (idiom); fig. single-handed/unaccompanied
马科斯 马达 mǎdá, [馬達], motor (loanword)
马琳达 马里兰 Mǎlǐlán, [馬里蘭], Maryland, US state
马戏 mǎxì, [馬戲], circus
马里兰州 Mǎlǐlánzhōu, [馬里蘭州], Maryland, US state
马鞍 mǎān, [馬鞍], saddle
黑马 hēimǎ, [黑馬], dark horse/fig. unexpected winner
马龙 Mǎlóng, [馬龍], Malong county in Qujing 曲靖[Qǔ jìng], Yunnan
亚马逊 Yàmǎxùn, [亞馬遜], Amazon
马来西亚 Mǎláixīyà, [馬來西亞], Malaysia
白马 赛马场 sàimǎchǎng, [賽馬場], race course/race ground/race track
马术 mǎshù, [馬術], equestrianism/horsemanship
马甲 mǎjiǎ, [馬甲], corset/sockpuppet (Internet slang)/vest (dialect)
马丽琳 下马 xiàmǎ, [下馬], to dismount from a horse/(fig.) to abandon (a project)
小马 xiǎomǎ, [小馬], colt/pony
马瑞克 索马里 Suǒmǎlǐ, [索馬裡]/[索馬里], variant of 索馬里|索马里[Suǒ mǎ lǐ]/Somalia, Somalia
马尔西 马虎 mǎhu, [馬虎], careless/sloppy/negligent/skimpy
罗马帝国 LuómǎDìguó, [羅馬帝國], Roman Empire (27 BC-476 AD)
马夫 mǎfū, [馬伕], groom/stable lad/horsekeeper/pimp/procurer
马塞 马尼拉 Mǎnílā, [馬尼拉], Manila, capital of Philippines
马利亚 Mǎlìyà, [馬利亞], Maria (name)/Mary, mother of Jesus Christ
马修斯 上马 shàngmǎ, [上馬], to get on a horse/to mount
马儿 马尔科 马马虎虎 mǎmahūhū, [馬馬虎虎], careless/casual/vague/not so bad/so-so/tolerable/fair
马尔福 马沙 马迪 库马 马尔科夫 青梅竹马 qīngméizhúmǎ, [青梅竹馬], lit. green plums and hobby-horse (idiom)/fig. innocent children's games/childhoo...
马背 mǎbèi, [馬背], horseback
马脚 mǎjiǎo, [馬腳], sth one wishes to conceal/the cat (as in "let the cat out of the bag")
大马士革 Dàmǎshìgé, [大馬士革], Damascus, capital of Syria
马希利 马特奥 马尔 马来 Mǎlái, [馬來], Malaya/Malaysia
骏马 jùnmǎ, [駿馬], fine horse/steed
奥马尔 Àomǎěr, [奧馬爾], Omar (Arabic name)
马琳 蒙哥马利 Ménggēmǎlì, [蒙哥馬利], Bernard Montgomery (Montie) (1887-1976), Second World War British field marshal/...
克拉荷马 马基 马斯 马尔加拉斯 海马 hǎimǎ, [海馬], sea horse/hippocampus
马科里斯 马林 费马 Fèimǎ, [費馬], variant of 費瑪|费玛[Fèi mǎ]
马达加斯加 Mǎdájiāsījiā, [馬達加斯加], Madagascar
马克姆 马奎斯 害群之马 hàiqúnzhīmǎ, [害群之馬], lit. a horse that brings trouble to its herd (idiom)/fig. troublemaker/black she...
马蜂窝 古马 大马哈鱼 dàmǎhǎyú, [大馬哈魚], chum salmon
马丁·路德·金 Mǎdīng·Lùdé·Jīn, [馬丁·路德·金], Martin Luther King, Jr. (1929-1968), American clergyman and civil rights activis...
马罗 马球 mǎqiú, [馬球], polo
马不停蹄 mǎbùtíngtí, [馬不停蹄], unrelenting/without stopping to rest
马舍 马纳科 马后炮 mǎhòupào, [馬後炮]/[馬後砲], lit. firing after the horse/fig. belated action/giving advice in hindsight, lit....
马格斯 战马 zhànmǎ, [戰馬], warhorse
马尼 喜马拉雅山 Xǐmǎlāyǎshān, [喜馬拉雅山], Himalayas
马西萨 马特·帕柯曼 马列 MǎLiè, [馬列], Marx and Lenin
马里恩 马队 mǎduì, [馬隊], cavalry/caravan of horses carrying goods
马里奥 Mǎlǐào, [馬里奧], Mario (name)
马可 马克尔 兵马俑 bīngmǎyǒng, [兵馬俑], figurines of warriors and horses buried with the dead/Terracotta Army (historic ...
马蹄铁 mǎtítiě, [馬蹄鐵], horseshoe
马希亚斯 波马特 马高 马铎 马萨 马莲 马丁路德金 达马斯 开足马力 kāizúmǎlì, [開足馬力], to accelerate at full power (idiom); at full speed/fig. to work as hard as possi...
托马斯·爱迪生 马克辛 汤马斯 马蒂娜 马谢塔 卡马汗 贾马奥 马格拉 马蒂尼 马尔代夫 Mǎěrdàifū, [馬爾代夫], the Maldives
马茜 下马威 xiàmǎwēi, [下馬威], display of severity immediately on taking office/(fig.) initial show of strength
圣马 马克·吐温 Mǎkè·Tǔwēn, [馬克·吐溫], Mark Twain (Samuel Langhorne Clemens 1835-1910), US writer, novelist and humoris...
跑马 pǎomǎ, [跑馬], horse race/to ride a horse at a fast pace/wet dream
马勒 Mǎlè, [馬勒], Mahler (name)/Gustav Mahler (1860-1911), Austrian composer
马斯卡邦 卡马克 马蹄 mǎtí, [馬蹄], horse's hoof/horseshoe/Chinese water chestnut (Eleocharis dulcis or E. congesta)
天马行空 tiānmǎxíngkōng, [天馬行空], like a heavenly steed, soaring across the skies (idiom)/(of writing, calligraphy...
马棚 落马 luòmǎ, [落馬], (lit.) to fall from a horse/(fig.) to suffer a setback/to come a cropper/to be s...
汤马士 特马 阿扎马特 利马 Lìmǎ, [利馬], Lima, capital of Peru
瑞克·马歇尔 马克·达西 拉下马 马琳达·皮斯里 马萨瑞 大马 Dàmǎ, [大馬], Malaysia
马贼 mǎzéi, [馬賊], horse thief/(old) group of horse-mounted bandits
伽马射线 gāmǎshèxiàn, [伽馬射線], gamma rays
俄克拉何马 Ékèlāhémǎ, [俄克拉何馬], Oklahoma, US state
马克思主义 Mǎkèsīzhǔyì, [馬克思主義], Marxism
马上来 一马当先 yīmǎdāngxiān, [一馬當先], to take the lead
马利布 贾马尔·马利克 欧马 阿诺马那尼 马科尔 马克西姆 亚拉巴马 Yàlābāmǎ, [亞拉巴馬], Alabama, US state
马克·佩恩 金马 抽水马桶 chōushuǐmǎtǒng, [抽水馬桶], flush toilet
跳马 tiàomǎ, [跳馬], vault (gymnastics)
头马 马西斯 马卢人 马塞诸塞州 索诺马 马洛 Mǎluò, [馬洛], Marlow (name)
马莎 Mǎshā, [馬莎], Marks and Spencers, UK retail chain/Martha (name)
马泰利 伊马拉 奥马 奥克拉荷马 Àokèlāhémǎ, [奧克拉荷馬], Oklahoma, US state (Tw)
马丘比丘 MǎqiūBǐqiū, [馬丘比丘], Machu Picchu
马琳·迪恩 马托博 圣马可 马赛克 mǎsàikè, [馬賽克], mosaic (loanword)/pixelation
马丁卡西尔 马舒依 马提尔 多马斯特 古罗马 gǔLuómǎ, [古羅馬], ancient Rome
马多克 马福 牧马 马镫 mǎdèng, [馬鐙], stirrup
斯马尔 马斯特 马车夫 马克盖 马卡斯奥里勒斯 马多斯 烈马 乞力马扎罗山 Qǐlìmǎzhāluóshān, [乞力馬扎羅山], Mt Kilimanjaro in Tanzania
阿马里洛 马西亚 阿马迪奥 莎拉·马歇尔 鞍马 ānmǎ, [鞍馬], pommel horse (gymnastics)
马努 马拉 Mǎlā, [馬拉], Marat (name)/Jean-Paul Marat (1743-1793), Swiss scientist and physician
驷马 招兵买马 zhāobīngmǎimǎ, [招兵買馬], to recruit soldiers and buy horses (idiom); to raise a large army/fig. to expand...
吉马 露马脚 lòumǎjiǎo, [露馬腳], to reveal the cloven foot (idiom); to unmask one's true nature/to give the game ...
卡马乔 马库加 马科夫斯基 亚拉巴马州 Yàlābāmǎzhōu, [亞拉巴馬州], Alabama, US state
马斯格雷夫 马尔济斯 马耳他 Mǎěrtā, [馬耳他], Malta
马克威 马基雅弗利 马修·派瑞 巴拿马人 马丁尼 mǎdīngní, [馬丁尼], martini (loanword)
马山 Mǎshān, [馬山], Mashan county in Nanning 南寧|南宁[Nán níng], Guangxi
马吉 马号 马仕 塔科曼·马什 马瑞哥 马森 马尔伯特 大马力 犬马之劳 马德琳 弗兰克·马丁 马尔文 托马斯·杰斐逊 麦克马那斯 人仰马翻 rényǎngmǎfān, [人仰馬翻], to suffer a crushing defeat (idiom)/in a pitiful state/in a complete mess/to rol...
马修·麦康纳 马到成功 mǎdàochénggōng, [馬到成功], to win instant success (idiom)
马克德摩特 伊芙琳·马丁 走马上任 zǒumǎshàngrèn, [走馬上任], to ride to take up an official appointment (idiom); to take on a job with alacri...
马克思主义者 马其顿人 马努斯 阿纳托利·马尔科夫 大队人马 维尔马 马西莫 喜马拉雅 Xǐmǎlāyǎ, [喜馬拉雅], the Himalayas
马兰 Mǎlán, [馬蘭], Malan military base and atomic test site in Bayingolin Mongol Autonomous Prefect...
马尔可夫 马群 mǎqún, [馬群], herd of horses
马克思·斯特恩 马泰 马曼 马提 马裤 马德拉斯 Mǎdélāsī, [馬德拉斯], Madras or Chennai 欽奈|钦奈[Qīn nài], capital of Tamil Nadu on East coast of India
埃里克·马修斯 马鲁奇 加马提尼 本·托马斯 马祖格兰 蒙戈马瑞 马利曼 马库斯·杜瓦尔 马鬃 马丁·路德 Mǎdīng·Lùdé, [馬丁·路德], Martin Luther (1483-1546), key figure of the Protestant Reformation
圣马丁 彼得·麦克马那斯 罗马教皇 葛力马 马圣基 巴拿马城 BānámǎChéng, [巴拿馬城], Panama City
施马特 马尔斯基 兵马 bīngmǎ, [兵馬], troops and horses/military forces
比利·马丁 科迪马丁 福尔马林 悬崖勒马 xuányálèmǎ, [懸崖勒馬], lit. to rein in the horse at the edge of the precipice (idiom)/fig. to act in th...
马海毛 mǎhǎimáo, [馬海毛], mohair (loanword)
奥马尔·沙里夫 马洛尼 马哈立克 回马枪 huímǎqiāng, [回馬槍], sudden thrust (that catches the opponent off guard)
马苏德 Mǎsūdé, [馬蘇德], Massoud (name)/Ahmed Shah Massoud (1953-2001), Tajik Afghan engineer, military m...
马里布 马头 mǎtóu, [馬頭], horse's head/same as 碼頭|码头[mǎ tóu], pier
马善 马童 马汀 马扎 凯特·托马斯 萨尔马 科迪·马 艾伯特·马科夫斯基 马科 mǎkē, [馬科], Equidae/horse family
东马文 马可斯 马丁·鲁博 荷马·辛普森 马赫 Mǎhè, [馬赫], Mach (name)/Ernst Mach (1838-1916), German physicist/Mach number (fluid mechanic...
圣马力诺 Shèngmǎlìnuò, [聖馬力諾], San Marino
马丁·特威德 马特森 托马西 马太 Mǎtài, [馬太], Matthew (name)
杰德加马 曼马 马蜂 mǎfēng, [馬蜂], hornet
圣马迪 鞍前马后 ānqiánmǎhòu, [鞍前馬後], to follow everywhere/to always be there for sb at their beck and call
加马丁尼 雷纳德·马丁 奥哈马 原班人马 yuánbānrénmǎ, [原班人馬], original cast/former team
克拉荷马城 马尔斯 Mǎěrsī, [馬爾斯], Mars (Roman God of War)
科迪·马丁 马拉维 Mǎlāwéi, [馬拉維], Malawi
马西森 马丁毕 马格利特·休斯 马克·斯坦 危地马拉人 Wēidìmǎlārén, [危地馬拉人], Guatemalan (person)
马蒂巴 雅马哈 Yǎmǎhā, [雅馬哈], Yamaha
马泽斯基 马丁布里斯 圣·托马斯 马西亚诺 马丁路德 马库 马奇 马田 马文·伯恩斯坦 凯瑟琳马丁 马克当娜 马蹄莲 mǎtílián, [馬蹄蓮], calla/calla lily
马斯特逊 舒马赫 Shūmǎhè, [舒馬赫], Michael Schumacher (1969-), former German racing driver
塔斯马尼亚 Tǎsīmǎníyà, [塔斯馬尼亞], Tasmania (Tw)
爱娃·马谢塔 小马丁 马科维茨 马特·达蒙 马丁·科里尔 马琳达·皮斯利 马约 布鲁诺马泰利 圣马科斯 马特·帕克曼 维克多·马谢塔 马瑞塔 拉斯帕尔马斯 Lāsīpàěrmǎsī, [拉斯帕爾馬斯], Las Palmas, Spain
马可尼 Mǎkění, [馬可尼], Marconi, UK electronics company
艾瑞克·马修斯 马萨德 马可波罗 MǎkěBōluó, [馬可波羅], Marco Polo (1254-c. 1324), Venetian trader and explorer who traveled the Silk ro...
马蒂娜·洛夫 马克吐温 马丁·斯科塞斯 马拉加 Mǎlājiā, [馬拉加], Málaga, Spain/Malaga city in Iranian East Azerbaijan
阿马蒂奥 俄克拉何马州 Ékèlāhémǎzhōu, [俄克拉何馬州], Oklahoma, US state
克里斯多夫·马罗 马古奇 马丁·鲍尔 福瑞德·马 马丽琳·鲍尔 喜马拉雅山脉 Xǐmǎlāyǎshānmài, [喜馬拉雅山脈], Himalayas
普·马丁 伊马 吉马那 汗马功劳 hànmǎgōngláo, [汗馬功勞], war exploits/(fig.) heroic contribution
霍马 狄马斯 瑞奇马丁 丹尼·马丁 马尔登 克拉荷马市 人高马大 réngāomǎdà, [人高馬大], tall and strong
马克·科恩 马库斯热 伽马 gāmǎ, [伽馬], gamma (Greek letter Γγ) (loanword)
马尔塞 洛奇·马西亚诺 托马斯·富兰克林 多米尼克·马泰 马洛斯 儿马 érmǎ, [兒馬], stallion
马洛伊 哈马斯 Hāmǎsī, [哈馬斯], Hamas (radical Palestinian group)
阿斯顿马丁 马克贝斯 马库修 马修·克雷根 乔纳森马斯 马德琳·麦克里恩 马克·雅可布 米奇·马丁 阿马尼 索菲·马格达勒纳 蒙哥马利·蒙哥马利 马特·史拉姆 托马斯·莫尔 马坤 马刀 mǎdāo, [馬刀], saber/cavalry sword
保罗·马歇尔 马尔科姆·艾克斯 马掌 马嵩 卡马克斯城 马表 mǎbiǎo, [馬表], stopwatch
马西 班尼特·马高 马倌 强尼·马丁 伊桑·托马斯 马提尼克岛 马斯河 MǎsīHé, [馬斯河], Maas or Meuse River, Western Europe
马名 尤马 马卡洛 劳伦斯·马多斯 马乔里 加马 乔马 阿尼马格斯 马达康 马略 马克西 埃里克·马修 乔·马龙 大仲马 DàZhòngmǎ, [大仲馬], Alexandre Dumas, père (1802-1870), French writer
马泰尔 马尔科姆·腾 阿维娃·马斯特斯 一马平川 yīmǎpíngchuān, [一馬平川], flat land one could gallop straight across (idiom); wide expanse of flat country
卡尔·马克思 Kǎěr·Mǎkèsī, [卡爾·馬克思], Karl Marx (1818-1883), German socialist philosopher, political activist and foun...
马哈里克 马克·豪斯 奥萨马 哈比亚利马 马赫穆德·哈姆沙里 多米尼克·马泰尔 马穆鲁克 马拉斯 莫马尔·哈比布 马失前蹄 mǎshīqiántí, [馬失前蹄], lit. the horse loses its front hooves/fig. sudden failure through miscalculation...
马绍尔 本·马高 安德列·马瑞克 马托波 伊夫马萨德 吉塔拉马 司马 Sīmǎ, [司馬], Minister of War (official title in pre-Han Chinese states)/two-character surname...
马普尔 阿达马 马鲛鱼 mǎjiāoyú, [馬鮫魚], Japanese Spanish mackerel (Scomberomorus niphonius)
马钱子 劣马 马蒂亚斯 马里亚奇 拍马 pāimǎ, [拍馬], to urge on a horse by patting its bottom/fig. to encourage/same as 拍馬屁|拍马屁, to f...
洛马斯 洛马克斯 牛马 niúmǎ, [牛馬], oxen and horses/beasts of burden/CL:隻|只[zhī]
马里亚纳 马克·毕夏普 马修·法瑞尔 托马斯·霍华德 马尔他 Mǎěrtā, [馬爾他], Malta (Tw)
马基雅维利 马克莱斯菲尔德 马尔斯堡 马蒂内 麦克斯·舒马赫 马里斯·布莱克 兵荒马乱 bīnghuāngmǎluàn, [兵荒馬亂], soldiers munity and troops rebel (idiom); turmoil and chaos of war
马蒂斯 木马计 mùmǎjì, [木馬計], wooden horse stratagem (cf Trojan horse)
马蒂诺 约翰·马莎 军马 史马伦 帕尔马 塔科马 马格南 雅马克 埃斯顿·马丁 马埃斯特腊 马代尔 奥萨马·本·拉登 皮格马利翁 舒马科 胡马纳 老马 马尔多纳多 希尔雷·马 马蒂·巴赫 马连晟 赫马尼亚 马奈 马寿 马宏 马里克 马博 马尔文·伯利 托马斯·杰弗逊 马友友 MǎYǒuyǒu, [馬友友], Yo-Yo Ma (1955-), French-Chinese-American cellist
马莱娅 马尔科姆里弗斯 本·马吉拉 马毛 马撒 马放 马昆 詹姆斯·马丁 马费 马康 马蝇 马芬 mǎfēn, [馬芬], muffin (loanword)/also written 瑪芬|玛芬[mǎ fēn]
马莱 凯特·霍马斯 马自达 Mǎzìdá, [馬自達], Mazda, Japanese car make (derived from name Matsuda 松田)/also known as 萬事得|万事得
欧文·马修斯 约翰·马吉 马里卡 卡马洛 马拉松式 走马观花 zǒumǎguānhuā, [走馬觀花], lit. flower viewing from horseback (idiom); a fleeting glance in passing/fig. su...
伊丽莎白·马斯特逊 马加比 马卡洛夫 汤姆马伦 马特·戴蒙 斯科特托马斯 马德琳·舒尔 加马汀 马卡多 伯马尼 托马斯·哈代 Tuōmǎsī·Hādài, [托馬斯·哈代], Thomas Hardy (1840-1928), English author
车水马龙 chēshuǐmǎlóng, [車水馬龍], endless stream of horse and carriages (idiom)/heavy traffic
马尔文杜 格里马 马德尔 小马林 小马斯 马恩岛 MǎēnDǎo, [馬恩島], Isle of Man, British Isles/Isle of Mann
希伯莱的马文 马尔哈斯 沃尔马 马克·杰布森 马丁·基福弗 马多纳多 马瓦 马达声 圣马修 蒙戈马瑞麦克奈尔 米奇拉·马丁内斯 戴斯莉·托马斯 奥克荷马 斑马线 bānmǎxiàn, [斑馬線], crosswalk/zebra crossing
圣多马 玛丽马丁 让马 马丁·斯科西斯 马可维治 马尔科维奇 皮格马利 小马修 卢克·马修 驮马 tuómǎ, [馱馬], pack horse
托马斯·艾略 朝马尔斯基 阿里马希亚的约瑟夫 马上放 马歇 马纳萨斯 马盖尔 马克维茨 托马斯·格雷斯 马斯特森 乔安娜·马库斯 马特加 圣马修斯 马利娅 马克沃德 马歇尔·富兰克林 奥马斯 马克斯艾尔 铁马 tiěmǎ, [鐵馬], armored horse/cavalry/metal chimes hanging from eaves/steel barricade/(Tw) bike
辛西娅·马丁 马里奥·蒙赫 马文贝瑞 多克·马顿 马斯克 Mǎsīkè, [馬斯克], Elon Musk (1971-), business magnate and co-founder of Tesla Motors
马库斯·南斯 马丁·达利博戈 马科斯·布洛根 圣安东尼奥马 马拉卡 托马斯·多斯·桑托斯 威廉·托马斯 马克思·洛马克斯 马杜克 卡马加 托马斯·比尔巴图阿 马提欧 马克思·克希尔 葛里马迪村 莱马 马诺希卡 马东浩 托马斯爱迪生 马泽森 凯马特 千军万马 qiānjūnwànmǎ, [千軍萬馬], magnificent army with thousands of men and horses (idiom); impressive display of...
维吉尔·马洛伊 詹姆斯·马布索 马克·麦克格威 马塔莫罗斯 牛头马面 马克安东尼 阿斯顿·马丁 Āsīdùn·Mǎdīng, [阿斯頓·馬丁], Aston Martin
圣马帝 马褂 mǎguà, [馬褂], buttoned mandarin jacket of the Qing dynasty 清代[Qīng dài] (1644-1911)
马丁·阿什尔 马什科夫 德纳·马泽森 马丁娜·迪茨 卡马纳 马尔塞拉 罗迪·马丁代尔 马赛曲 Mǎsàiqǔ, [馬賽曲], La Marseillaise
马瑟斯杜尔特 马利克 马来群岛 马尔布兰克 杜威恩·马丁 比利·马贝尔 本杰明·马萨瑞 马诺斯 群马 马尔维利欧 德拉科马尔福 马希德·阿尔 马丁内斯 罗斯·马丁 奇奇·马丁 车马 chēmǎ, [車馬], vehicles and horses
克莱德代勒马 阿扎马特·巴加托夫 洛奇·马克西亚诺 马克斯·库伯曼 阿瑟·马克思 马那瓜 Mǎnàguā, [馬那瓜], Managua, capital of Nicaragua
马西娅 马尔比 马格丽 马尔克 查尔斯·马修斯 路克·马修 马格德林 竹马 zhúmǎ, [竹馬], bamboo stick used as a toy horse
马古丽特 马希利干 马文盖 危地马拉城 马勒斯 洛伦兹·马 斯马 马库鲁 马尔伯勒 迪莱勒·蒙哥马利 艾哈迈德·艾马尔 马特·柯林斯 罗马字 luómǎzì, [羅馬字], the Latin alphabet
托马斯·斯坦顿 马库思 罗马式 溜须拍马 liūxūpāimǎ, [溜鬚拍馬], to smooth whiskers and pat a horse's bottom (idiom); to use flatter to get what ...
伊斯马市 蒙马特 埃斯贝兰萨·马丁斯 马德克斯 马库斯·图里亚斯·西赛罗 艾马 马拉特斯塔 卡拉马 马桑娜德 马格利塔 萨姆·蒙哥马利 汤姆马佛 马斯帕克 法兰克·马汀 千里马 qiānlǐmǎ, [千里馬], lit. ten thousand mile horse/fine steed
马科斯·凯恩 马里亚纳群岛 MǎlǐyànàQúndǎo, [馬里亞納群島], Mariana Islands in the Pacific
马洪 马西阿斯 马奎 马奴 露平塔·马丁·拉莫斯 哈库拉·马塔塔 马代 马里亚 马皮 和马修 马克思威尔 马累 Mǎlèi, [馬累], Malé, capital of Maldives
卡萨马特斯 马瑞 马留 马真 瓜迪马拉 布莱斯·万德马斯 马蒂·卡马里欧 马枪 mǎqiāng, [馬槍], carbine/lance
马特·法瑞尔 马里斯 让马特 桑迪·马代尔 马靴 mǎxuē, [馬靴], riding boots
哈基姆·加马尔 马壮 马苏 霍马修 迈克尔·马修 帕洛米诺马 马基雅利 马丁·鲍曼 马克·施德克 克莱德·马丁 坎亚库马瑞 约瑟夫·马里那 马特·劳尔 马克·米勒 尤里·马克洛夫 伊森·马修·亨特 马特洛克 尼托马乌里斯 马克·雅 马克·沃尔伯格 希尔马康福德 司马昭 SīmǎZhāo, [司馬昭], Sima Zhao (211-265), military general and statesman of Cao Wei 曹魏[Cáo Wèi]
马尔·布瑞斯怀特 马特里 赫伯特·卡马乔 马尔科姆·蒙格瑞奇 那马儿 马泽斯 萨马斯 马蒂尼·布兰克 马克·雅各布 马斯来 马德瑞 托马斯·斯特恩斯 姆·萨马德 马克·斯莱文 尤金·诺马丹 加马尔 马可洛夫 马特·缪尔 马克·高德 马金 马利龙 马特·佩福勒 马修·威廉 乌列·马托波 马达比 马迪格拉斯 德拉克马 马克·斯皮兹 帕布鲁·马丁内斯 马那拉 佐拉·卡尔马克 科马 马蒂·古尔德法 托马斯杰佛逊 马特·坎贝尔 马克·维斯 马维 汤马斯·杰弗逊 迪马齐奥 马丁柯雷恩 马哈比亚·路塔 马丁贝尔 马克华 巴里·马特乌斯 吉提马特 马科斯·佐林 马克河 考特·法马克 陶马 东尼马利奥 马蒂娜·洛 西马尼 奥沙马 马可斯·尤尼斯 马奎斯·德·沙德 兵强马壮 bīngqiángmǎzhuàng, [兵強馬壯], lit. strong soldiers and sturdy horses (idiom)/fig. a well-trained and powerful ...
但马里恩 马修·西蒙 安东·马提欧 马蒂·科滕鲍姆 迈克·马修 马哈拉 安东尼·马兰迪诺 马斯顿 塔克马斯 科因·马 马克萨斯 托马斯·詹姆士·柯林斯 阿比·马奇 马哈格 马克白 黛比·马歇尔 威廉·马赫 亨利·马乔 布兰达·马科斯 马特利克斯 七马赫 科迪·马文特 卡马胡安尼 和马丁 马拉卡纳 奥特马 马恰尼塞 哈尔·马季 马可真 维纳斯·塞丽娜·马龙·琼斯 马瑞欧 马可马巴夫 弗莱·康斯蒂勒斯·马萨勒斯 马丽娅 托马斯·瑞姆斯 唐·马丁利 马琳达的芬迪 威廉·马修·伯恩 屠马 奥克拉荷马城 德维安·埃利桑多·卡马乔 马尼提 马利亚来 帕拉马斯 克里斯·马修斯 罗布·马歇尔 奥马尔·阿南 马修·吉尔斯 马特·斯蒂芬 马科·霍查 比托马斯 比马丁尼 马不马 乔伊·马古奇 马席科娃 马盖尔·盖瑞 马格利特 马利欧 马克·史密斯 韦德的马 加马蒂尼 福特马 麦克·考马克 小马西 凯马 摩根马 马不肯 马尔萨斯 约翰马斯登 马莉亚 马特·兰迪斯 迪·马 安德烈·马尔罗 司马迁 SīmǎQiān, [司馬遷], Sima Qian (145-86 BC), Han Dynasty historian, author of Records of the Grand His...
比尔·布坎南马 马特·塔贝尔 马迪森 舒马兰派 马总 蒙马特区 道拉·马拉 多马 亚马逊里 马齐帮 马上同 格兰马斯 马利华 和瓦尔瑞·马提诺夫 托尔马 鲍伯·马 马文·斯隆 马丁·考德隆 马利坦 乔·狄马乔 马利奥 维斯克努斯·马克西姆斯 马克·蒂姆斯 艾维斯马 洛马普里埃塔 马丽·安东尼 卡马拉 风马牛不相及 fēngmǎniúbùxiāngjí, [風馬牛不相及], to be completely unrelated to one another (idiom)/irrelevant
马纳拉尼 奥可拉荷马 马尔堡 杰奎琳比马琳达 马蒂·布朗森 香车宝马 xiāngchēbǎomǎ, [香車寶馬], magnificent carriage and precious horses (idiom); rich family with extravagant l...
阿萨马 龙马会 科伊马 马丁·基伯 马拉沙 尼·马丁 马尔贝尔德 伊拉兹马斯 马丁·伯尔曼 维纳斯·塞丽娜·马里恩·琼斯 马克斯·佐林 马科斯·平卡斯基 托马斯·皮奥比尔巴图阿 蒙哥马利·沃德 奥克豪马市 马其奥 萨马拉市 马丁·范·诺斯特兰德 奥克荷马市 艾哈迈德·沙阿·马苏德 托马斯·盖茨 马蒂·帕帕斯 约翰·托马斯·帕提 马致远 MǎZhìyuǎn, [馬致遠], Ma Zhiyuan (c. 1250-1321), Yuan dynasty dramatist in the 雜劇|杂剧[zá jù] tradition ...
马哈尼 乔治·马歇尔 圣托马斯 信马由缰 马沙干 马夫·阿尔伯特 拉赫马尼诺夫 奥马利 马丁代尔 马布里 马提尼克 Mǎtíníkè, [馬提尼克], Martinique (French Caribbean island)
玛丽·斯图尔特·马斯特森 马木鲁克 佛洛伊德·班奈特马 马斯格雷 卡马圭 马格德 马沙尔 马屈瑞德 吉英·马丁 圣马斯 卡拉曼马拉斯 乔治·马沙 马琳达登 托马斯·史蒂夫·洛佩兹 马达嘎斯加 马克·朱尼斯 迪伦马特 杜马 Dùmǎ, [杜馬], Duma, lower chamber of Russian parliament
马克·大卫·查普曼 瓦尔瑞·马提诺夫 米拉罗马 弗拉迪米尔·拉德马诺维奇 阿斯顿·马汀 塞尔·马洛 艾米里亚诺·马奎斯 马弟他 马努尔 马基雅 人头马 Réntóumǎ, [人頭馬], Rémy Martin cognac
马琳达·皮里斯 马古丽特·蒙诺特 迪克·马罗伊 纳克特马 艾米丽·托马斯 但那马 马基德 马革裹尸 mǎgéguǒshī, [馬革裹屍], to be buried in a horse hide (idiom)/to give one's life on the battlefield
乔治·马丁 贝兹马龙 和马多克 马德华 卡拉马斯 卡拉马佐夫 马文·勃朗宁 马丁·克马斯 阿马戴乌斯 马努特 唐娜·马泰尔 马丁·杰瑞特 托马斯格雷 驸马 fùmǎ, [駙馬], emperor's son-in-law
克·马顿 贾马特·阿尔·富格拉 马伦 阿尔·马利特 马西莫·科特利让内 马劳克斯 格温迪马科 马基尔 马尔德因科 马克斯·普朗克 Mǎkèsī·Pǔlǎngkè, [馬克斯·普朗克], Max Planck (1858-1947), German physicist who first postulated quantization of en...
托马斯·赫曼 马托博的艾德蒙苏瓦尼 拉马尔 马克思·宗科维茨 埃斯特拉达·帕尔马 马科斯·图里亚斯·西赛罗 阿马宗人 马里耶 马蒂·沃克 奇里·帕默尔马 马斯克斯 马丽安东尼 马克今 马丁路德·金 拉马拉 弗朗辛·波马特 哈马尔·格林伍德 卡德马斯 比罗马 万马 马克·麦卡锡 马基拉 马特林·诺里斯 马琳·麦金农 马普托 Mǎpǔtuō, [馬普托], Maputo, capital of Mozambique
萨尔瓦托·马洛尼 马德林·舒尔 纳马思 马蒂·曼宁 小达马斯 汉克·马杜卡斯 马尔科姆·特纳 纽马克 贾马尔·希尔 和马克斯 阿那罗马 马里列本 马蒂尔达 马特达蒙 高·马修 让·马克 马来人 Mǎláirén, [馬來人], Malay person or people
圣马库斯 萨科福马 罗肯科马 马廷尼 圣马格丽特 阿基·考里斯马基 亨利·马蒂斯 仙马 乔伊·马克西姆 法瑞尔·马修 鲁歇尔·辛克·马吉 马克·科布尔德 卓帕加的马科 马布索 马龙左路 龙马 迪马吉 马诺洛 马诺利 马丁·阿什 马西墨斯德西斯梅里 马克夫 罗马百夫 里马 圣马提奥 马拉雪 马立安 马可士梅杜 西格马 xīgémǎ, [西格馬], sigma (Greek letter Σσ)
马士康巴 捷普科马 马克·罗森萨尔 萨尔马提亚 拉马斯 马克·安东尼奥·萨拉曼卡 马克斯托 马蒂·巴拉斯科 埃姆·埃里克·麦考马克 戴维·马内博 丹尼·马修 达尔马提亚 Dáěrmǎtíyà, [達爾馬提亞], Dalmatia, Croatian region on the eastern coast of Adriatic Sea
马连胜 马永植 乔许·奥克马恩 马克西亚诺 路得维西托马 马滋达 马拉克斯 马房里 照静马 马迪·沃特斯 马克斯·斯特恩 马克普罗斯 马琳·斯威芙 万马齐喑 wànmǎqíyīn, [萬馬齊喑], thousands of horses, all mute (idiom); no-one dares to speak out/an atmosphere o...
劳伦斯·马克斯 马伦丁 皮尔马森斯 马克兰 马尔温 索马利亚 Suǒmǎlìyà, [索馬利亞], Somalia (Tw)
威廉·马勒 马科斯·温特斯 马内利·刘易斯 马丘斯 林尼·马西斯 马修·克拉克逊 马尔兹 阿尔马 亚马哈 马默杜克 埃内斯托·马伊穆拉 亚马孙 Yàmǎsūn, [亞馬孫], Amazon
马里那切留 马拴好 帕尔·马尔 马尔沙姆 马尔奇 马尔夫 加德·艾尔马莱 史蒂夫·马鲁 马修让 马丁西科塞斯 马歇尔狄龙 格兰马撒拉 戴斯马尼亚 马察达 马文道夫 克丽斯·马西森 马撒詹森 马林迪 马吉萨 戴维·约瑟夫·马内博 马提诺夫 哈马德 马文吉尔 马蒂他 马内博 达智阿那罗马 瑞奇·马汀 蒙哥马利郡 里·马林尼 马修·菲德里克·莫里斯 罗马耶 马慕德·阿麦德 马蒂兹 马诺罗·布兰科 哈马丹 罗马诺 Luómǎnuò, [羅馬諾], Romano (name)
静马 马邦秋 汉弗莱马 马克斯·洛马克斯 罗马利亚 伊斯马 马林逊 斯考特·马迪尼 威尔顿·马歇尔 马蒂奥 蒙戈马瑞克利夫 马特·约翰逊 马拉多纳 Mǎlāduōnà, [馬拉多納], Diego Maradona (1960-), Argentine footballer
马克斯威儿 马里奥·安德雷 马里那·阿维丁 马克思·科莱曼 马科福林 麦克纳马拉 但马尔科姆 马章俊 马纳古莫 卡西奇·帕尔马斯 亚利马 达尔马特 马勒古 马洛夫 马蒂·福克斯 伍斯特马 奥马苏勒斯 露斯·马莉 帕斯马克 扎克·马泽斯基 托马斯·金凯德 马有权 马弗斯 马基雅维里 罗马兹 马丁·麦佛莱 让马卡内 额马 马丁·乌瑞德 芬马赤 格温迪马克 波托马克 马莎拉 何塞·马蒂 高头大马 亚马孙河 YàmǎsūnHé, [亞馬孫河], Amazon River
马丁尼克 马奇奥 拉兹罗·马诺斯基 马杜克斯 马罗尔 迪马吉欧 马娜诺 马克温德默 班尼特·伊齐基尔·马高 马赫表 马哈里科 马拉扬克 马林城 马吉尔 伊斯马尔 托马斯·梅森 迪马吉奥 马吉来 玛莉马龙 蒙马 韦伯马 帕加马 马贝塔 乔伊马古奇 马克·法奥斯 马克·安东尼·考普兰 马琳·黛德丽 马修·阿诺德 马基顿 马贝勒 马群里 霍马斯 毕兹马奇 若热·马提 马丁·艾克曼 马寿东 马克·姆林 马狄克 安妮玛利马 比利·马赫 纽马克特 马里斯·琼斯 圣迪马斯 阿马索 兰德马克 格劳乔·马克斯 马年生 史蒂夫·马卡斯 马特·雷纳特 卢修斯·马尔福 塔克马 马里奥·洛佩兹 狄兰·托马斯 迈克尔·马提诺 声色犬马 托马斯·摩根 阿马德·拉沙德 马琳·迪特茨 玛丽马 玛马汉 马沙叔会 瑞奇马汀 若不马 马克·史蒂文斯 马林·威尔特默 阿马尔 马丁麦佛莱 马格斯菲特 阿马宗 托马斯·斯图尔特 塔科马市 马洛里 马修莫丁 马尔顿 马提松 马前卒 mǎqiánzú, [馬前卒], lackey/errand boy/lit. runner before a carriage
马提撒 二马赫 雪莉·马可维兹 祖马 Zǔmǎ, [祖馬], Zuma (name)/Jacob Zuma (1942-), South African ANC politician, vice-president 199...
圣马特奥 马兹富吉瓦 马瓦曼森 马来亚 Mǎláiyà, [馬來亞], Malaya
汤姆马 马尔莫 马格丽塔 马修他 马努斯·安纳森 马尔科姆·斯维特 亚伯拉罕·马斯洛 切罗·德马斯 马克思查瑞 马克斯·冯·赛多 马嘉丽 齐力马扎 克拉荷马的海斯曼 奥斯丁克马田 马丁娜 别理马库斯 马之密 卡尔·托马斯·巴恩哈特 马格莉特·米德 洛马 安格马 康马 Kāngmǎ, [康馬], Kangmar county, Tibetan: Khang dmar rdzong, in Shigatse prefecture, Tibet
麦克那马拉 圣弗朗西斯来的马尔科姆 马里亚娜 马法尔达·霍普柯克 蒙特马 马克·克莱顿 赫马尼诺夫 马尔斯多夫 马斯特罗 马布派 马希欧斯 马拉苏伊 马卡丽娜 马丁才 马丁艾默 科斯特罗马 圣马克斯市 马文恩特迈尔 马克韦伯 托马斯·格拉维森 托马斯他 马克·库 马克·帝 马岛 希拉·利马 斯洛得马克 马年 mǎnián, [馬年], Year of the Horse (e.g. 2002)
马干 马师 马帝 马帮 mǎbāng, [馬幫], caravan of horses carrying goods
萨其马 sàqímǎ, [薩其馬], see 沙琪瑪|沙琪玛[shā qí mǎ]
巴哈马人 马备 马大 Mǎdà, [馬大], Martha (biblical name)
马天 马姬 凯文马修斯 格兰朝·马克思 别买马 托马斯·诺瓦切克 戎马一生 马丁·凯尔 马坡 马关 Mǎguān, [馬關], Maguan county in Wenshan Zhuang and Miao autonomous prefecture 文山壯族苗族自治州|文山壮族苗族自...
马内 马南 贾马尔·纳沙瓦 罗德里戈·波拉斯·德·马代拉 马修·威廉姆斯 马中 马马 汤米马 马哈拉施特拉邦 Mǎhālāshītèlābāng, [馬哈拉施特拉邦], Maharashtra (state in India)
马默德 彼奇·豪兹·拉马特 安德鲁马 马西里亚 马修·温特 阿马多伊斯 马翰 马斯蒂克 斯马思 野公马 欧拉马斯凯罗尼 圣·托马斯·阿奎奈 马蹄形 mǎtíxíng, [馬蹄形], horseshoe shape
玛丽·迈特·马科尔 马盖 马灿 理查德威德马克 扎马 马尔克斯 马迪阿斯 马渊 马里森 马格 凯蒂·马丁 达克马克 马比 斯马特 鲍勃·马雷 布兰达马丁 爱马 丹尼马可士 马恩 马里林 马战 马拴 雷马克 斯诺马斯 马默 马顺 老马识途 lǎomǎshítú, [老馬識途], an old horse knows the way (idiom); an experienced worker knows what to do/an ol...
马克默 马魁 别买阿斯顿·马丁 他马儿 马里那 马雷 艾德华马拉 蒂芬妮·托马斯 马克波伦 德根·马歇尔 马里诺 马越 马文·巴里 马诺 让马文 马歇王 马里莎 吉米马克姆 马克思卡尔特 瓜尔特里奥·马拉特斯塔 马修·米尔顿伯格 马切尔 马里尤斯 马丁·斯科费尔 马莉 迈克马克德 马道夫·麦格拜因 马库斯·坎特 马林科夫 吉尔·马林 马维斯·门德斯 马吉娜 雷马蒂 马格鲁德 布列特马 马蒂·史辛格 索马里人 马纳皮亚 布兰达·马丁 托马斯·古奇 塔马拉·马科夫柯娅 马尔科姆·雷纳德 巴马科 Bāmǎkē, [巴馬科], Bamako, capital of Mali
赫伯特·马尔库塞 让马丁 鲍勃·马利 Bàobó·Mǎlì, [鮑勃·馬利], Bob Marley (1945-1981), Jamaican reggae musician and activist
艾马拉 弗罗里达马林 走马灯 zǒumǎdēng, [走馬燈], lantern with carousel of paper horses, rotating under convection, used at Lanter...
雪莉马胡兰 圣马日恩 马切罗·德马斯 绊马索 汤姆·马丁 金戈铁马 jīngētiěmǎ, [金戈鐵馬], very powerful army
马修·佩里 群亚马逊 普莱斯·马歇尔·本森 马瑟·拉斯卡 马科斯·朱尼厄斯·布鲁图斯 托马斯·富尔顿 弗朗科·马可尼 达尔马 马修·斯托克斯 马黛恩 马尔奥利欧 马胡兰 马克·祖潘 马成淑 皮埃尔·马拉克斯 杰克·马泽斯基 科马提 马克·麦茨 马林·瓦·萨万特 马克费什 伊森·托马斯 马克思·施姆林 乔·马特奥 迪恩·马丁 马克·费依 希瓦·马龙·约翰逊 马特·科尔 托马斯·惠勒 马修·莫里斯 艾尔·马里亚奇 马肯基 马克西米 露易斯塔·马尔多娜多 阿瑟·马什 查克·马科尔 马太烈 伊丽莎白·蒙哥马利 皇马 HuángMǎ, [皇馬], Real Madrid soccer team/abbr. for 皇家馬德里|皇家马德里
马大哈 mǎdàhā, [馬大哈], a careless person/scatterbrain/frivolous and forgetful/abbr. for 馬馬虎虎、大大咧咧、嘻嘻哈哈|...
尼克斯的斯蒂芬·马布里 马可奥勒利乌斯 比马丁 阿马迪奥·格里姆博格 角马 jiǎomǎ, [角馬], gnu/wildebeest