HSK东西 Scripts Advanced Search Radicals [collapse definitions]
[如人飲水,冷暖自知] rúrényǐnshuǐ,lěngnuǎnzìzhī the person who drinks it knows best whether the water is hot or cold (Zen proverb); self-awareness comes from within
to know best by personal experience

Character Composition

Character Compounds

Word Compounds


        rúguǒ, if/in case/in the event that
        rúhé, how/what way/what
        rúcǐ, in this way/so
        rú, as/as if/such as
        bǐrú, for example/for instance/such as
        wúlùnrúhé, [無論如何], whatever the case/in any event/no matter what/by all possible means
        jiǎrú, if
        
        rújīn, nowadays/now
        bùrú, not equal to/not as good as/inferior to/it would be better to
        rútóng, like/as
        lìrú, for example/for instance/such as
        
        
        zhūrúcǐlèi, [諸如此類], things like this (idiom); and so on/and the rest/etc
        liǎorúzhǐzhǎng, [瞭如指掌], to know sth like the back of one's hand (idiom)/to know (a person, a place etc) ...
        zìrú, unobstructed/unconstrained/smoothly/with ease/freely
        yīrújìwǎng, just as in the past (idiom); as before/continuing as always
        rúxià, as follows
        
        yóurú, [猶如], similar to/appearing to be
        shǒukǒurúpíng, lit. to guard one's mouth like a closed bottle (idiom); tight-lipped/reticent/no...
        bùjǐnrúcǐ, [不僅如此], not only that, but ...
        rúyì, as one wants/according to one's wishes/ruyi scepter, a symbol of power and good ...
        rúyuàn, [如願], to have one's wishes fulfilled
        rúshí, [如實], as things really are/realistic
        rúyuànyǐcháng, [如願以償], to have one's wish fulfilled
        zhūrú, [諸如], (various things) such as/such as (the following)
        
        yǒurú, to be like sth/similar to/alike
        yìrúfǎnzhǎng, easy as a hand's turn (idiom); very easy/no effort at all
        
        pìrú, for example/for instance/such as
        wǎnrú, to be just like
        tūrúqílái, [突如其來], to arise abruptly/to arrive suddenly/happening suddenly
        rúshìzhòngfù, [如釋重負], as if relieved from a burden (idiom)/to have a weight off one's mind
        
        rúyúdéshuǐ, [如魚得水], like a fish back in water (idiom); glad to be back in one's proper surroundings
        zhèngrú, just as/precisely as
        bàotiàorúléi, stamp with fury/fly into a rage
        gǔshòurúchái, as thin as a match/emaciated (idiom)
        
使         
        
        rúqī, as scheduled/on time/punctual
        rúchūyīzhé, [如出一轍], to be precisely the same/to be no different
        rúyǐngsuíxíng, [如影隨形], as the shadow follows the body (idiom)/closely associated with each other/to fol...
        yīpínrúxǐ, [一貧如洗], penniless
        rúcǐzhèbān, [如此這般], thus and so/such and such
        kōngkōngrúyě, as empty as anything (idiom); completely bereft/to have nothing/vacuous/hollow/e...
        rúlǚbóbīng, lit. as if walking on thin ice (idiom)/fig. to be extremely cautious/to be skati...
        xǔxǔrúshēng, vivid and lifelike (idiom); true to life/realistic
        qiàrúqífèn, (idiom) appropriate/apt/just right
        rúzuòzhēnzhān, [如坐針氈], lit. as if sitting on pins and needles/fig. to be in an uncomfortable situation
        dùrìrúnián, a day drags past like a year (idiom); time hangs heavy/time crawls when one is w...
        duījīrúshān, [堆積如山], to pile up like a mountain (idiom)/a mountain of (paperwork etc)/a large number ...
        
        shǐzhōngrúyī, [始終如一], unswerving from start to finish (idiom)
        wànshìrúyì, [萬事如意], to have all one's wishes (idiom)/best wishes/all the best/may all your hopes be ...
        
        bīnzhìrúguī, [賓至如歸], guests feel at home (in a hotel, guest house etc)/a home away from home
        rújīsìkě, [如飢似渴], to hunger for sth (idiom); eagerly/to long for sth
        biǎolǐrúyī, [表裡如一], external appearance and inner thoughts coincide (idiom); to say what one means/t...
        chènxīnrúyì, [稱心如意], after one's heart (idiom); gratifying and satisfactory/everything one could wish
        
        rúyìsuànpán, [如意算盤], counting one's chickens before they are hatched
        rúchīrúzuì, [如癡如醉], lit. as if drunk and stupefied (idiom)/fig. intoxicated by sth/obsessed with/mad...
        
        
        rúruò, if
        rúlái, [如來], tathagata (Buddha's name for himself, having many layers of meaning - Sanskrit: ...
        
        rúrìzhōngtiān, lit. like the sun at noon (idiom)/fig. to be at the peak of one's power, career ...
        
        
        rúhuǒrútú, like wildfire (idiom)/unstoppable
        yījiànrúgù, [一見如故], familiarity at first sight
        
        
        qiǎoshérúhuáng, lit. to have a tongue like a reed (idiom)/fig. to have a glib tongue
        shìsǐrúguī, [視死如歸], to view death as a return home/to not be afraid of dying/to face death with equa...
        
        tiězhèngrúshān, [鐵證如山], irrefutable evidence
        
        huījīnrútǔ, [揮金如土], lit. to squander money like dirt (idiom)/fig. to spend money like water/extravag...
        rúfǎpáozhì, [如法炮製], lit. to follow the recipe (idiom)/fig. to follow a set pattern
        huīhànrúyǔ, [揮汗如雨], to drip with sweat/sweat poured off (him)
        rúléiguàněr, [如雷貫耳], lit. like thunder piercing the ear/a well-known reputation (idiom)
        duōrúniúmáo, as many as the hair of the ox (idiom)/great amount of/countless
        rúlángsìhǔ, lit. like wolves and tigers/ruthless
        zìkuìbùrú, ashamed of being inferior (idiom)/to feel inferior to others
        shìrúpòzhú, [勢如破竹], like a hot knife through butter (idiom)/with irresistible force
        
        qīnrúyījiā, [親如一家], family-like close relationship (idiom)
        rúhǔtiānyì, lit. like a tiger that has grown wings/with redoubled power (idiom)
        
        
        
        hérú, how about/what kind of
        huǎngrúgéshì, like a thing of the previous generation/as if it were a lifetime ago
        
        
        chéngrú, [誠如], it is exactly as
        rúgù, as before/as usual/(to be) like old friends
        
        
        hànrúyǔxià, sweating like rain (idiom); to perspire profusely/sweating like a pig
        qiàrú, just as if
        bǎiwénbùrúyījiàn, [百聞不如一見], seeing once is better than hearing a hundred times (idiom); seeing for oneself i...
        
        huǎngrú, to be as if.../to be rather like...
        
        yīránrúgù, back to where we were (idiom); absolutely no improvement/Things haven't changed ...
        wěnrúTàiShān, [穩如泰山], steady as Mt Tai/as safe as houses
        huìmòrúshēn, [諱莫如深], important matter that must be kept secret (idiom); don't breathe a word of it to...
        rúshǔjiāzhēn, [如數家珍], lit. as if enumerating one's family valuables (idiom)/fig. to be very familiar w...
        
        
        lèirúyǔxià, [淚如雨下], tears falling like rain (idiom)
        
        rúhuāsìyù, delicate as a flower, refined as a precious jade (idiom)/(of a woman) exquisite
        
        
        
        fúrúDōngHǎi, [福如東海], may your happiness be as immense as the East Sea (idiom)
        
        
        
        
        
        xiāngjìngrúbīn, [相敬如賓], to treat each other as an honored guest (idiom)/mutual respect between husband a...
        
        
        
        zhífǎrúshān, [執法如山], to maintain the law as firm as a mountain (idiom); to enforce the law strictly
        
        
        
        
        
        
        jíwùrúchóu, [疾惡如仇], to hate evil as one hates an enemy (idiom)
        àimínrúzǐ, [愛民如子], to love the common people as one's own children (praise for a virtuous ruler)
        
        
        
        duōyīshìbùrúshǎoyīshì, it is better to avoid unnecessary trouble (idiom)/the less complications the bet...
        gānzhīrúyí, [甘之如飴], lit. as sweet as syrup (idiom, from Book of Songs); to endure hardship gladly/a ...
        ZhāngChúnrú, [張純如], Iris Chang (1968-2004), Chinese American historian and author of the Rape of Nan...
        
        
        
        
        rúqìrúsù, [如泣如訴], lit. as if weeping and complaining (idiom)/fig. mournful (music or singing)
        
        rúhuòzhìbǎo, [如獲至寶], as if gaining the most precious treasure
        mòrú, it would be better

        rén, man/person/people/CL:個|个[gè],位[wèi]
        nǚrén/nǚren, woman, wife
        biéren, [別人], other people/others/other person
        nánrén, a man/a male/men/CL:個|个[gè]
        yǒurén, someone/people/anyone/there is someone there/occupied (as in restroom)
        rénmen, [人們], people
        fūren, lady/madam/Mrs./CL:位[wèi]
        rénlèi, [人類], humanity/human race/mankind
        
        gèrén, [個人], individual/personal/oneself
        bìngrén, sick person/patient/invalid/CL:個|个[gè]
        shārén, [殺人], homicide/to murder/to kill (a person)
        jiārén, household/(one's) family
        rénshēng, life (one's time on earth)
        dàren, adult/grownup/title of respect toward superiors
        rényuán, [人員], staff/crew/personnel/CL:個|个[gè]
        zhèngrén, [證人], witness
        sīrén, private/personal/interpersonal/sb with whom one has a close personal relationshi...
        hēirén, black person/an illegal
        dírén, [敵人], enemy/CL:個|个[gè]
        rénwù, person/character (in a play, novel etc)/protagonist/CL:個|个[gè]
        kèrén, visitor/guest/customer/client/CL:位[wèi]
        
        rénmín, the people/CL:個|个[gè]
        báirén, white man or woman/Caucasian
        niánqīngrén, [年輕人], young people/youngster
        zhǔrén, master/host/owner/CL:個|个[gè]
        shòuhàirén, victim
        jīqìrén, [機器人], mechanical person/robot/android
        mǒurén, someone/a certain person/some people/I (self-address after one's surname)
        Yóutàirén, [猶太人], Jew
        mírén, fascinating/enchanting/charming/tempting
        fànrén, convict/prisoner/criminal
        míngrén, personage/celebrity
        rénrén, everyone/every person
        rénjiā/rénjia, household/dwelling/family/sb else's house/household business/house of woman's hu...
        rénzhì, [人質], hostage
        jiànrén, [賤人], slut/cheap person
        ShèngdànLǎorén, [聖誕老人], Father Christmas/Santa Claus
        huàirén, [壞人], bad person/villain
        jīngjìrén, [經紀人], broker/middleman/agent/manager
        mòshēngrén, stranger
        tārén, another/sb else/other people
        dāngshìrén, [當事人], persons involved or implicated/party (to an affair)
        wàixīngrén, space alien/extraterrestrial
        qíngrén, lover/sweetheart
        héhuǒrén, partner/associate
        běnrén, the person himself/I (humble form used in speeches)/oneself/myself/in person/per...
        shārénfàn, [殺人犯], murderer/homicide
        
        
        piànrén, [騙人], to cheat sb/a scam
        lǎorén, old man or woman/the elderly/one's aged parents or grandparents
        Chāorén/chāorén, Superman, comic book superhero, superhuman/exceptional
        rénqún, crowd
        gōngrén, worker/CL:個|个[gè],名[míng]
        rénxuǎn, [人選], choice of person/candidate
        jīngrén, [驚人], astonishing
        rénshì, person/figure/public figure
        chéngniánrén, adult person
        rénkǒu, population/people
        xiányírén, a suspect
        wěituōrén, (law) client/trustor
        guàirén, strange person/eccentric
        qīnrén, [親人], one's close relatives
        àiren, [愛人], spouse (PRC)/lover (non-PRC)/CL:個|个[gè]
        chéngrén, adult
        réntǐ, [人體], human body
        zhǔchírén, TV or radio presenter/host/anchor
        jūnrén, [軍人], serviceman/soldier/military personnel
        rénshù, [人數], number of people
        réncái, talent/talented person/looks/attractive looks
        hòuxuǎnrén, [候選人], candidate/CL:名[míng]
        pǔtōngrén, ordinary person/private citizen/people/the person in the street
        púrén, [僕人], servant
        
        fánrén, [煩人], to annoy/annoying/irritating/troublesome
        diūrén, [丟人], to lose face
        fùzérén, [負責人], person in charge
        shāngrén, merchant/businessman
        jùrén, giant
        xīnrén, newcomer/fresh talent/newlywed, esp. new bride/bride and groom
        bèihàirén, victim
        rénxìng, human nature/humanity/human/the totality of human attributes
        réngé, personality/integrity/dignity
        rénjiān, [人間], the human world/the earth
        lièrén, [獵人], hunter
        shīrén, [詩人], bard/poet
        Qíngrénjié, [情人節], Valentine's Day
        sǐrén, dead person/(coll.) to die/(of a death) to happen
        zhēnrén, a real person/Daoist spiritual master
        zǒurén, (coll.) to leave/to beat it
        qióngrén, [窮人], poor people/the poor
        měirén, each person/everybody/per person
        gǎnrén, touching/moving
        guòrén, [過人], to surpass others/outstanding/(basketball, soccer etc) to get past an opponent
        rénxīn, popular feeling/the will of the people
        yòurén, [誘人], attractive/alluring/captivating/to attract/to captivate
        zhòngrén, [眾人], everyone
        shúrén, acquaintance/friend
        shìrén, people (in general)/people around the world/everyone
        zúrén, clansman/clan members/relatives/ethnic minority
        shèngrén, [聖人], saint/sage/refers to Confucius 孔子[Kǒng zǐ]/the current reigning Emperor
        liànrén, [戀人], lover/sweetheart
        zhōngjiānrén, [中間人], intermediary/mediator
        jiānhùrén, [監護人], guardian
        
        
        yìrén, [藝人], performing artist/actor
        rénqíng, human emotions/social relationship/friendship/favor/a good turn
        réngōng, artificial/manpower/manual work
        shārénkuáng, [殺人狂], homicidal maniac
        dòngrén, [動人], touching/moving
        rénshēn, person/personal/human body
        fùrén, rich person/the rich
        
        rénzào, man-made/artificial/synthetic
        zuìrén, sinner
        wéirén/wèirén, [為人], to conduct oneself/behavior/conduct/personal character, for sb/for others' inter...
        bèigàorén, defendant (in legal case)
        dàilǐrén, agent
        rénmìng, human life/CL:條|条[tiáo]
        xiǎorén, person of low social status (old)/I, me (used to refer humbly to oneself)/nasty ...
        
        rénlì, manpower/labor power
        rénquán, [人權], human rights
        
        rénshǒu, manpower/staff/human hand
        rénxíngdào, sidewalk
        měirén, beauty/belle
        měirényú, [美人魚], mermaid
        wàiguórén, [外國人], foreigner
        yǐnrénzhùmù, to attract attention/eye-catching/conspicuous
        fánrén, ordinary person/mortal/earthling
        lǐngdǎorén, [領導人], leader
        shuāngrén, [雙人], two-person/double/pair/tandem
        mángrén, blind person
        huórén, living person
        èrén, [惡人], evil person/vile creature/ugly man
        réntóu, [人頭], person/number of people/(per) capita/(a person's) head/(Tw) person whose identit...
        
        wèichéngniánrén, minor (i.e. person under 18)
        dàiyánrén, spokesperson
        chángrén, ordinary person
        zuòrén, to conduct oneself/to behave with integrity
西         Mòxīgērén, Mexican
        rénmǎ, [人馬], men and horses/troops/group of people/troop/staff/centaur
        jiārén, beautiful woman
        wàirén, outsider/foreigner/stranger
        rénshì, the world/this world/the world of the living
        lǎorénjiā, polite term for old woman or man
        kuángrén, madman
        
        cánjírén, [殘疾人], disabled person
        yōngrén, [傭人], servant
        gǔrén, people from ancient times/the ancients/the late (i.e. person who has passed away...
        chuàngshǐrén, [創始人], creator/founder/initiator
        jìchéngrén, [繼承人], heir/successor
        zìqīqīrén, to deceive others and to deceive oneself/to believe one's own lies
        fāyánrén, [發言人], spokesperson
        nǚzhǔrén, hostess/mistress
        rénqì, [人氣], popularity/personality/character
        chūrényìliào, unexpected (idiom)/surprising
        
        shārénàn, [殺人案], murder case/homicide case
        rénshì, personnel/human resources/human affairs/ways of the world/(euphemism) sexuality/...
        
        dìyīfūrén, First Lady (wife of US president)
        yěrén, a savage/uncivilized person/(old) commoner
        fùrén, [婦人], married woman
        lǎoniánrén, old people/the elderly
        bùxǐngrénshì, to lose consciousness/unconscious/in a coma
        dānrén, [單人], one person/single (room, bed etc)
        bùwéirénzhī, [不為人知], not known to anyone/secret/unknown
        
        zhǔréngōng, hero (of a novel or film)/main protagonist
        
        lìngrén, to cause one (to do sth)/to make one (angry, delighted etc)
        yǐnrénzhùyì, to attract attention/eye-catching/conspicuous
        xiānrénzhǎng, cactus
        TángrénJiē, Chinatown/CL:條|条[tiáo],座[zuò]
        hàirén, to harm sb/to inflict suffering/to victimize/pernicious
        xiǎorénwù, nonentity/a nobody
        zhèngrénxí, [證人席], witness stand or box
        réndào, human sympathy/humanitarianism/humane/the "human way", one of the stages in the ...
        lùrén, passer-by/stranger
        Měiguórén, [美國人], American/American person/American people/CL:個|个[gè]
        rénzhǒng, [人種], race (of people)
        
        nàshuìrén, [納稅人], taxpayer
        zhíwùrén, person in a vegetative state/human vegetable
        wěirén, [偉人], great person
        rénlèixué, [人類學], anthropology
        rénwéi, [人為], artificial/man-made/having human cause or origin/human attempt or effort
        réndàozhǔyì, [人道主義], humanism/humanitarian (aid)
        réngōngzhìnéng, artificial intelligence (AI)
        
        chūréntóudì, [出人頭地], to stand out among one's peers (idiom)/to excel
        tóuzīrén, [投資人], investor
        
        
        xiāngxiàrén, [鄉下人], country folk/rustic/rural folk
        
        fēirén, not the right person (literary)/inhuman
寿         rénshòubǎoxiǎn, [人壽保險], life insurance
        
        rénjìguānxì, [人際關系], interpersonal relationship
        jiànbudérén, [見不得人], shameful
        chóurén, foe/one's personal enemy
        
        mùyángrén, shepherd
        gōngsùrén, [公訴人], district attorney/public prosecutor/procurator
        rénxíng, human shape/in human form/of human appearance/doll/puppet
        chǔnrén, fool/imbecile
        ēnrén, a benefactor/a person who has significantly helped sb else
        xíngrén, pedestrian/traveler on foot/passer-by/official responsible for arranging audienc...
        rénpǐn, moral standing/moral quality/character/personality/appearance/looks (colloquial)...
        
退         tuìwǔjūnrén, [退伍軍人], veteran
        
        bùkěgàorén, hidden/kept secret/not to be divulged
        tàikōngrén, astronaut
        
        dàocǎorén, scarecrow
        xuěrén, snowman/yeti
        
        
        fèirén, [廢人], handicapped person/useless person
        shànjiěrényì, to be good at understanding others (idiom)
        
        jiàrén, to get married (of woman)
        xiánrén, [閑人]/[閒人], variant of 閒人|闲人[xián rén]/idle person/idler/unconcerned person, idle person/idl...
        yúrén, stupid person/ignoramus
        
        nǚqiángrén, [女強人], successful career woman/able woman
        Shuìměirén, Sleeping Beauty
        liánxìrén, [聯繫人], contact (person)
        rényuán, [人緣], relations with other people
        
        wánrén, perfect person
        zìjǐrén, those on our side/ourselves/one's own people/one of us
        dàmángrén, busy bee/very busy person
        kōngwúyīrén, [空無一人], not a soul in sight (idiom)
        jiànzhèngrén, [見證人], eyewitness (to an incident)/witness (to a legal transaction)
        réngōnghūxī, artificial respiration (medicine)
        xīnshàngrén, sweetheart/one's beloved
        
        jiēbānrén, successor
        cèhuàrén, [策劃人], sponsor/plotter/schemer
        rényì, people's expectations
        
        hòurén, [後人], later generation
        
        lǎohǎorén, one who tries never to offend anybody
        kěrén, pleasant/agreeable/a person after one's heart (charming person)/a gifted person
        gāorényīděng, a cut above others/superior
        duōduōbīrén, overbearing/forceful/aggressive/menacing/imperious
        rénchēng, [人稱], person (first person, second person etc in grammar)/called/known as
        nǎorén, [惱人], annoying/irksome/to irritate
        rénqíngwèi, human warmth/friendliness/human touch
        yǐnrénrùshèng, [引人入勝], to enchant/fascinating
        wúrén, [無人], unmanned/uninhabited
        rénzhīchángqíng, human nature (idiom)/a behavior that is only natural
        diūrénxiànyǎn, [丟人現眼], to make an exhibition of oneself/to be a disgrace
        biànhùrén, [辯護人], defender/defending counsel
        
        xiānfāzhìrén, [先發制人], to gain the initiative by striking first (idiom); to preempt/to anticipate/preem...
        
        hàiréntīngwén, [駭人聽聞], shocking/horrifying/atrocious/terrible
        
        tónglíngrén, [同齡人], peer/one's contemporary/person of the same age
        lìngrénfàzhǐ, [令人髮指], to make one's hair stand up in anger (idiom); to raise people's hackles
        dàirén, to treat people (politely, harshly etc)
        shēnqǐngrén, [申請人], applicant
        rénshìbù, personnel office/human resources (HR)
        
        
        yuánrén, apeman
        bǐrén, your humble servant/I
        sēngrén, monk
        tǔzhùrén, indigenous person/aboriginal
        chūrénmìng, fatal/resulting in sb's death
        qírén, an eccentric/odd person/person of extraordinary talent
        rénliú, stream of people/abortion/abbr. for 人工流產|人工流产[rén gōng liú chǎn]
        wàidìrén, stranger/outsider
        lìngrénmǎnyì, [令人滿意], satisfying/satisfactory
        xiānrén, Daoist immortal/celestial being
        
稿         zhuàngǎorén, author (of a manuscript)
        
        néngrén, capable person/Homo habilis, extinct species of upright East African hominid
        rénshēn, [人參], ginseng
        
        yìzhōngrén, sweetheart/one's true love/the person of one's thoughts
        chāqiángrényì, [差強人意], (idiom) just passable/barely satisfactory
        chéngbāorén, contractor
        Yúrénjié, [愚人節], April Fools' Day
西         
        
        yǎnréněrmù, to fool people (idiom)/to pull the wool over people's eyes
        Qǐrényōutiān, [杞人憂天], man of Qǐ fears the sky falling (idiom); groundless fears
        rénmǎnwéihuàn, [人滿為患], packed with people/overcrowded/overpopulation
        
        
        rényú, [人魚], mermaid/dugong/sea cow/manatee/giant salamander
        rénjì, [人際], human relationships/interpersonal
        lìngrénqīnpèi, [令人欽佩], admirable
        
        pángrén, other people/bystanders/onlookers/outsiders
        zhuānrén, [專人], specialist/person appointed for specific task
        
        rénmíng, personal name
        Tǔěrqírén, a Turk/Turkish person
        guǎrén, I (first person pronoun used by royalty or nobility)
        Āěrbāníyàrén, [阿爾巴尼亞人], Albanian (person)
        
        hǔrén, to scare people/to bluff/to deceive
        rényuán, orangutan
        gèrén, each one/everyone
        Tiěrén, [鐵人], Ironman
        Huárén, [華人], ethnic Chinese person or people
        guòláirén, [過來人], an experienced person/sb who has "been around (the block)"/sb who has personally...
        
        
        
西         Xīfāngrén, Westerner/Occidental
        píngyìjìnrén, amiable and approachable (idiom); easy-going/modest and unassuming/(of writing) ...
        bùréndào, inhuman
        hérén, who
        qiúrén, to ask for help/to ask a favor/to recruit talented people
        réngōngshòujīng, artificial insemination
        shēngrén, stranger/living person/to give birth/to be born (in a certain time or place)
        
        sǒngréntīngwén, [聳人聽聞], to sensationalize (idiom); deliberate exaggeration to scare people
        guǎnlǐrén, supervisor/manager/administrator
        
        yīmíngjīngrén, [一鳴驚人], to amaze the world with a single brilliant feat (idiom); an overnight celebrity
        rénjiāndìyù, [人間地獄], hell on earth (idiom); suffering the torments of Buddhist hell while still alive...
        zhēnrénzhēnshì, genuine people and true events
        fāqǐrén, [發起人], proposer/initiator/founding member
        lìngrénzhènfèn, [令人振奮], inspiring/exciting/rousing
        yǒurén, friend
        lèyúzhùrén, [樂於助人], willing to help others
        zhérén, wise man
        Yìndùrén, Indian (person)/CL:個|个[gè]/Indian people
        
        
        tǔrén, native/aborigine/clay figure
        
        mùzhōngwúrén, [目中無人], to consider everyone else beneath one (idiom); so arrogant that no-one else matt...
        xiānrén, ancestors/previous generations/my late father
        
        
        shuāngrénchuáng, [雙人床], double bed
        rénfàn, criminal/culprit/suspect (old)
        
        
        yījiārén, household/the whole family
        yòngrén, servant/to employ sb for a job/to manage people/to be in need of staff
        rénshìjiān, [人世間], the secular world
        yǒuqíngrén, lovers
        Yīngguórén, [英國人], British person/British people
        rénhǎi, a multitude/a sea of people
        shārénbùzhǎyǎn, [殺人不眨眼], to murder without blinking an eye (idiom)/ruthless/cold-blooded
        huāngwúrényān, [荒無人煙], desolate and uninhabited (idiom)
        gōngrénjiējí, [工人階級], working class
        fǎrén, legal person/corporation/see also 自然人[zì rán rén]
        guìrén, [貴人], nobility/person of high rank
        
        cǎnwúréndào, [慘無人道], inhuman (idiom)/brutal and unfeeling
        zhùrénwéilè, [助人為樂], pleasure from helping others (idiom)
        Mǎyǎrén, [瑪雅人], Maya peoples
        
        zhīqíngrén, person in the know/insider/informed source
        
        
        
        guórén, [國人], compatriots (literary)/fellow countrymen
        rénzhèng, [人證], witness testimony
        
        rénmìngguāntiān, [人命關天], human life is beyond value (idiom)
        
        
        Cháoxiǎnrén, [朝鮮人], North Korean (person)
        
        làngrén, vagrant/unemployed person/rōnin (wandering masterless samurai)
        
        dòurén, amusing/funny/entertaining
        gōngzhèngrén, [公證人], notary/actuary
        
        
        chuánrén, [傳人], to teach/to impart/a disciple/descendant
        
        wúrénwènjīn, [無人問津], to be of no interest to anyone (idiom)
        cǎnjuérénhuán, [慘絕人寰], extremely tragic (idiom); with unprecedented brutality
        
        yuàntiānyóurén, (idiom) to blame the gods and accuse others
        Réndà, (Chinese) National People's Congress (abbr. for 全國人民代表大會|全国人民代表大会[Quán guó Rén m...
        Wūkèlánrén, [烏克蘭人], Ukrainian (person)
        rénzàowèixīng, [人造衛星], artificial satellite
        gèrénzhǔyì, [個人主義], individualism
        huànrén, [換人], to replace sb (personnel, sports team player etc)/substitution
        qìrén, [氣人], to anger/to annoy
        yírén, nice/pleasant/charming/hospitable to people
        
        shànrén, philanthropist/charitable person/well-doer
        
        Àiěrlánrén, [愛爾蘭人], Irish person
        rènrénzǎigē, to get trampled on (idiom)/to be taken advantage of
        
        
        mùrén, shepherd/pastor/pastoral
        
        
        
        hóngrén, [紅人], a favorite of sb in power/a celebrity/American Indian
        Měnggǔrén, Mongol
        
        fēngyúnrénwù, [風雲人物], the man (or woman) of the moment (idiom)/influential figure
        qiǎngrénsuǒnán, [強人所難], to force someone to do something
        gùrén, old friend/the deceased
        bǎozhèngrén, [保證人], guarantor/bailor
        qiángrén, [強人], (politics) strongman/(in the workplace, esp. of a woman) a highly capable person...
        yàorén, important person
        xiǎnwéirénzhī, [鮮為人知], rarely known to anyone (idiom); almost unknown/secret to all but a few
        qīngniánrén, young person/the young
        xiàndàirén, [現代人], modern man/Homo sapiens
        wúrénqū, [無人區], uninhabited region
        
        lìngréngǔwǔ, encouraging/heartening
        
        wàiláirén, [外來人], foreigner
        bùjìnrénqíng, not amenable to reason/unreasonable
        kòurénxīnxián, to excite/to thrill/exciting/thrilling/cliff-hanging
        Jiékèrén, Czech person
        rénlìchē, [人力車], rickshaw
        měirénjì, [美人計], honey trap/sexual entrapment/CL:條|条[tiáo]
        
        Lìtáowǎnrén, Lithuanian (person)
        yōngrén, mediocre person
        
        fārénshēnxǐng, [發人深省], to provide food for thought (idiom)/thought-provoking
        
        zhōngrén, go-between/mediator/intermediary
        
        dúshūrén, [讀書人], scholar/intellectual
        
        
        dàkuàirénxīn, to the satisfaction of everyone
        
        
        méiren, go-between/matchmaker
        Jíbǔsàirén, [吉卜賽人], Gypsy
        
        guòlùrén, [過路人], a passer-by
        diànjīrén, founder/pioneer
        fāxíngrén, [發行人], publisher/issuer
        
        qiánrén, predecessor/forebears/the person facing you
        rénshānrénhǎi, multitude/vast crowd
        guìfùrén, [貴婦人], dame
        
        
        
        zhènghūnrén, [證婚人], wedding witness
        Wéijīngrén, [維京人], Viking
        rénwén, humanities/human affairs/culture
西         Xībānyárén, Spaniard/Spanish person
        rénxínghéngdào, [人行橫道], pedestrian crossing
        dàyǒurénzài, there are plenty of such people
        
        yǔrénwéishàn, [與人為善], to be of service to others/to help others/benevolent
        wùshìrénfēi, things have remained the same, but people have changed
        rénrénjiēzhī, known to everyone
        Yìdàlìrén, Italian person
        
        shèngqìlíngrén, [盛氣凌人], overbearing/arrogant bully
        
        Rìběnrén, Japanese person or people
        
        bēitiānmǐnrén, [悲天憫人], to bemoan the state of the universe and pity the fate of mankind
        Pútáoyárén, Portuguese (person)
        zhàngshìqīrén, [仗勢欺人], to take advantage of one's position to bully people (idiom)/to kick people aroun...
        
        
        ShātèĀlābórén, a Saudi/Saudi Arabian person
        tóngrén, people from the same workplace or profession/co-worker/colleague/pop culture ent...
        
        jiāpòrénwáng, family bankrupt and the people dead (idiom); ruined and orphaned/destitute and h...
        
        shuāngrénhuá, [雙人滑], pair skating
        zhàojírén, convener
        
        zàirén, [載人], to carry a passenger/(of spaceships etc) manned/also pr. [zǎi rén]
        
        
        
        bǎohùrén, [保護人], guardian/carer/patron
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        wúrénjī, [無人機], drone/unmanned aerial vehicle
        xīshìníngrén, [息事寧人], to keep the peace; to patch up a quarrel (idiom)
        yīnrénéryì, [因人而異], varying from person to person (idiom); different for each individual
        
        jìnrénjiēzhī, [盡人皆知], known by everyone (idiom); well known/a household name
        
        
        Déguórén, [德國人], German person or people
        
        gāorén, very able person
        rénjìhǎnzhì, [人跡罕至], lit. men's footprints are rare (idiom)/fig. off the beaten track/lonely/deserted
        
        rényān, [人煙], sign of human habitation
        Ālābórén, Arab/Arabian/Arabian people
        nèirén, [內人], my wife (humble)
        Āěrjílìyàrén, [阿爾及利亞人], Algerian
        pànruòliǎngrén, [判若兩人], to be a different person/not to be one's usual self
        Fǎguórén, [法國人], Frenchman/French person
        
        nǚrénjia, women (in general)
        wénrén, scholar/literati
        pángruòwúrén, [旁若無人], to act as though there were nobody else present/unselfconscious/fig. without reg...
        
        zhàiquánrén, [債權人], creditor
        rénqíngzhài, [人情債], debt of gratitude
        jīngrénzhījǔ, [驚人之舉], to astonish people (with a miraculous feat)
        shēnrùrénxīn, to enter deeply into people's hearts/to have a real impact on the people (idiom)
        cǎojiānrénmìng, to have disregard for human life (idiom)
        
        
        nàirénxúnwèi, [耐人尋味], thought-provoking/worth thinking over/to provide food for thought
        
        yèshēnrénjìng, [夜深人靜], in the dead of night (idiom)
        hàirénbùqiǎn, [害人不淺], to cause a lot of trouble/to inflict much suffering
        círén, [詞人], writer of 詞|词[cí] (a kind of Classical Chinese poem)/person of literary talent
        gèrénsài, [個人賽], individual competition/individual race
        rénjūn, per capita
        fāmíngrén, [發明人], inventor
        rénduōshìzhòng, [人多勢眾], many men, a great force (idiom); many hands provide great strength/There is safe...
        rényǎngmǎfān, [人仰馬翻], to suffer a crushing defeat (idiom)/in a pitiful state/in a complete mess/to rol...
        
        
        
        
        rénzhōng, philtrum/infranasal depression/the "human center" acupuncture point
        yóurén, [遊人], a tourist
        
        zhìbìngjiùrén, to treat the disease to save the patient/to criticize a person in order to help ...
        
        
        
        sìrénbāng, [四人幫], Gang of Four: Jiang Qing 江青, Zhang Chunqiao 張春橋, Yao Wenyuan 姚文元, Wang Hongwen 王...
        
        rénqùlóukōng, [人去樓空], the people are gone and the place is empty (idiom)/the sight of a deserted place...
        dàirénjiēwù, the way one treats people
        
        
        
        
        
        
        chéngzūrén, leaser/tenant
        rénmínbì, [人民幣], Renminbi (RMB)/Chinese Yuan (CNY)
        
        dānrénchuáng, [單人床], single bed/CL:張|张[zhāng]
        hǎorénhǎoshì, admirable people and exemplary deeds
        zhīmíngrénshì, public figure/celebrity
        
        xiānrénqiú, ball cactus
        wārén, frogman
        
        
        rénkǒushù, [人口數], population
        
        shějǐwèirén, [捨己為人], to abandon self for others (idiom, from Analects); to sacrifice one's own intere...
        
        
        Hāsàkèrén, [哈薩克人], Kazakh person/Kazakh people
        
        
        
        
        lèirényuán, [類人猿], hominid
        
        
        fēngtǔrénqíng, [風土人情], local conditions and customs (idiom)
        
        
        rénqiáng, [人牆], wall (soccer)
        xiánrén, [賢人], great person of the past/venerable forebear/the great and the good
        
        
        
        jiānrén, crafty scoundrel/villain
        gǔhuòrénxīn, [蠱惑人心], to stir up public sentiment by false statements (idiom)/to resort to demagogy
        dáguānguìrén, [達官貴人], high official and noble persons (idiom); the great and the good
        shénrén, God/deity
        
        qīréntàishèn, to bully intolerably (idiom)
        zérènrén, [責任人], responsible person/coordinator
        rényúnyìyún, to say what everyone says (idiom)/to conform to what one perceives to be the maj...
        ZhōnghuáRénmínGònghéguó, [中華人民共和國], People's Republic of China
        yuánbānrénmǎ, [原班人馬], original cast/former team
        réncáijǐjǐ, [人才濟濟], a galaxy of talent (idiom)/a great number of competent people
        zhǐrén, [紙人], paper doll/papercut silhouette
        yānrén, [閹人], a castrate
        
        Wēidìmǎlārén, [危地馬拉人], Guatemalan (person)
        
        Yǐsèlièrén, Israelite/Israeli
        
        nárén, making things awkward/to cause difficulties/to exert influence/to attract
        
        
        
        
        
        
        shīshēnrénmiànxiàng, [獅身人面像], sphinx
        qìnrénxīnpí, to penetrate deeply into the heart (idiom)/to gladden the heart/to refresh the m...
        lùrénjiēzhī, understood by everyone (idiom); well known/a household name
        
        
        
        
        
        
        Zǔlǔrén, [祖魯人], Zulu people
        
        
        jīngshǒurén, [經手人], the person in charge/agent/broker
        
        rénshìbùmén, [人事部門], personnel office
        
        
        yángrén, foreigner/Westerner
        bùdérénxīn, not to enjoy popular support/to be unpopular
        
        
        
        réngāomǎdà, [人高馬大], tall and strong
        
        wànrénkōngxiàng, [萬人空巷], the multitudes come out from everywhere, emptying every alleyway (to celebrate)/...
        
        
        
        
        kuàizhìrénkǒu, [膾炙人口], appealing to the masses/universally appreciated (idiom)
        
        lǎozhàngren, (coll.) father-in-law (wife's father)
        mièjuérénxìng, [滅絕人性], to be devoid of all humanity/inhuman/bestial
        wéirénshībiǎo, [為人師表], to serve as a model for others (idiom)/to be a worthy teacher
        
        zhàiwùrén, [債務人], debtor
        
        xiānshēngduórén, [先聲奪人], to gain the upper hand by a show of strength
        wàixiāngrén, [外鄉人], a stranger/out-of-towner
        
        dǎirén, bad person/evildoer/robber
        
        
        
        réncóng, [人叢], crowd of people
        tónglùrén, fellow traveler/comrade
        
        Éluósīrén, [俄羅斯人], Russian (person)
        
        shìzàirénwéi, [事在人為], the matter depends on the individual (idiom); it is a matter for your own effort...
        ānrén, to pacify the people/landlady (old)/wife of 員外|员外[yuán wài], landlord
        rénshēngdǐngfèi, [人聲鼎沸], lit. a boiling cauldron of voices (idiom)/hubbub/brouhaha
        
        
        
        zhǔrénwēng, master (of the house)/main character in a novel etc/hero or heroine
        
        
        
        
        
        
        Tǎjíkèrén, Tajik (person)
        
        
        
        
        yǒuxīnrén, resolute person/person with aspirations/people who feel/people who use their hea...
        yǎrén, poetic individual/person of refined temperament
        
        
        rénshìchù, [人事處], human resources department
        nǐrén, [擬人], personification/anthropomorphism
        xiàlǐbārén, folk songs of the state of Chu 楚國|楚国[Chǔ guó]/popular art forms (cf. 陽春白雪|阳春白雪[y...
        Ruìshìrén, Swiss (person)
        
        
        
        Wūzībiékèrén, [烏茲別克人], Uzbek (person)
        Fēilǜbīnrén, [菲律賓人], Filipino
        
        gèrénchóngbài, [個人崇拜], personality cult
        shārényuèhuò, [殺人越貨], to kill sb for his property (idiom); to murder for money
        
        tiānzāirénhuò, [天災人禍], natural calamities and man-made disasters (idiom)
        shìrén, scholar
        
        sǔnrénlìjǐ, [損人利己], harming others for one's personal benefit (idiom); personal gain to the detrimen...
        jiàhuòyúrén, [嫁禍於人], to pass the misfortune on to sb else (idiom); to blame others/to pass the buck
        
        rènrénwéiqīn, [任人唯親], to appoint people by favoritism (idiom); nepotism/corrupt appointment
寿         
        réncì, person-times/visits/classifier for number of people participating
        
        zhìrén, Homo sapiens
        hòujìyǒurén, [後繼有人], to have qualified successors to carry on one's undertaking
        nírén, clay figurine
        
        
        
        
        
        
        
        Hánguórén, [韓國人], Korean (person)
        
        
        
        zhōnglǎoniánrén, middle-aged and elderly people
        
        
        dàikuǎnrén, [貸款人], the lender
        zhòngrénshícháihuǒyàngāo, [眾人拾柴火焰高], when everybody gathers fuel, the flames are higher (idiom)/the more people, the ...
        Zhōngguórén, [中國人], Chinese person
        
        
        
        miǎowúrényān, [渺無人煙], remote and uninhabited (idiom); deserted/God-forsaken
        
        
西         
        
        shòurényǐbǐng, to hand someone the swordhilt (idiom)/to give someone a hold on oneself
        
        
        shějǐjiùrén, [捨己救人], to abandon self for others (idiom); to sacrifice oneself to help the people/altr...
        
        ruìdiǎnrén, Swede
        
        
        
        
        tóumiànrénwù, [頭面人物], leading figure/bigwig
        rényānxīshǎo, [人煙稀少], no sign of human habitation (idiom); desolate
        fārénshēnsī, [發人深思], (idiom) thought-provoking/to give one food for thought
        
        réngéhuà, to personalize/anthropomorphism
        rénxīnbùgǔ, the men of today are sadly degenerated (idiom)
        
        dàorén, Taoist devotee (honorific)
        
        
        
        
        
        zǒngrénkǒu, [總人口], total population
        xuérén, [學人], scholar/learned person
        
        
        
        
        Gǎngrén, Hong Kong person or people
        
        
        
        rénwénzhǔyì, [人文主義], humanism
        réncái, variant of 人才[rén cái]
        héxǔrén, [何許人], (literary) what kind of person
        jiāorén, [驕人], worthy of pride/impressive/enviable/to show contempt for others
        rénjū, human habitat
        
        rénsuǒgòngzhī, something that everybody knows
        fǎnmiànrénwù, negative character/bad guy (in a story)
        kuòrén, [闊人], rich person/the rich
        
        
        
        
        rénmíndǎng, [人民黨], People's party (of various countries)
        
        
        
        
        
        chéngrénzhīwēi, to take advantage of sb's precarious position
        
        
        
        
        
        
        
        míngyǎnrén, perspicacious person/sb with a discerning eye/sighted person (as opposed to blin...
        ZhōngguóRénmínJiěfàngjūn, [中國人民解放軍], Chinese People's Liberation Army (PLA)
        gǎnwéirénxiān, [敢為人先], to dare to be first/to pioneer (idiom)
        
        
        
        
        
        
        
        
        hàirénchóng, [害人蟲], pest/evildoer
        
        
        
        
        Shuānglìrén, [雙立人], J. A. Henckels (brand)
        
        
        
        
        
        
        rénmíngōngshè, people's commune
        
        
        
        wùrénzǐdì, [誤人子弟], (of a lazy or incompetent teacher) to hamper students' progress/(of media) to pr...
        Réntóumǎ, [人頭馬], Rémy Martin cognac
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        měirénjiāo, canna or Indian shot (genus Canna)
        
        
        
        
        Mǎláirén, [馬來人], Malay person or people
        tíànrén, proposer
        
        
        
        zhuāngjiarén, [莊稼人], (coll.) farmer
        
        rénmínfǎyuàn, people's court (of law)/people's tribunal
        
        
        kèlóngrén, clone human
        
        
        
        Qīngrén, Qing dynasty person
        
        
        
        
        ǒurén, idol (i.e. statue for worship)
        chǎnyègōngrén, [產業工人], industrial worker
        
        jīqìrénxué, [機器人學], robotics
        rénzàosī, [人造絲], rayon
        
        
        
        
        
        yèlánrénjìng, [夜闌人靜], the still of the night (idiom)/late at night
        
西         
        
        
        
        
        
        
        
        yuánrén, prehistoric man/primitive man
        
        rénmínjǐngchá, civil police/PRC police
        
        
        
        réndìngshèngtiān, [人定勝天], man can conquer nature (idiom); human wisdom can prevail over nature
        bǎorén, guarantor/person paying bail
        
        
        
        
        
        
        
        jǔrén, [舉人], graduate/successful candidate in the imperial provincial examination
        
        
        èrrénzhuàn, [二人轉], genre of song-and-dance duet popular in northeast China
        
        rènrénwéixián, [任人唯賢], to appoint people according to their merits (idiom); appointment on the basis of...
        
        
        
        
        liángrén, husband (arch.)
        
        
        
        
        
        gǒuzhàngrénshì, [狗仗人勢], a dog threatens based on master's power (idiom); to use one's position to bully ...
        
        
        
        fǎdìngrénshù, [法定人數], quorum
        kēngrén, to cheat sb
        
        
        
        rénhuò, [人禍], human disaster
        
        
        yìxiāngrén, [異鄉人], stranger
        
        
        
        kuānyǐdàirén, [寬以待人], to be lenient with others (idiom)
        rénxīnsuǒxiàng, that which is yearned for by the public
        
        

        yǐnliào, [飲料], drink/beverage
        yǐnshí, [飲食], food and drink/diet
        yǐn/yìn, [㱃]/[飲], old variant of 飲|饮[yǐn], to drink, to give (animals) water to drink
        yǐnjiǔ, [飲酒], to drink wine
        cānyǐn, [餐飲], food and beverage/catering/repast
        chàngyǐn, [暢飲], to have a few drinks/to drink to one's heart's content
        yǐnshuǐ, [飲水], drinking water
        yǐnyòngshuǐ, [飲用水], drinking water/potable water
        lěngyǐn, [冷飲], cold drink
        yǐnpǐn, [飲品], beverage
        yǐnyòng, [飲用], drink/drinking or drinkable (water)
        kuángyǐn, [狂飲], to drink hard
        tòngyǐn, [痛飲], to drink one's fill
        ruǎnyǐnliào, [軟飲料], soft drink
        rèyǐn, [熱飲], hot drink
        
        
        yǐnchá, [飲茶], to have tea and refreshments/to have dimsum lunch (Cantonese)
        
        
        rúmáoyǐnxuè, [茹毛飲血], devour raw meat and fowl (of savages)
        yǐnshuǐqì, [飲水器], water dispenser
        yǐnshuǐsīyuán, [飲水思源], lit. when you drink water, think of its source (idiom); gratitude for blessings ...
        
        
        cānyǐndiàn, [餐飲店], dining room/restaurant
        
        hānyǐn, [酣飲], to drink one's fill

        Shuǐ/shuǐ, surname Shui, water/river/liquid/beverage/additional charges or income/(of cloth...
        shuǐpíng, level (of achievement etc)/standard/horizontal
        xīnshuǐ, salary/wage
        shuǐguǒ, fruit/CL:個|个[gè]
        xiāngshuǐ, perfume/cologne
        qiánshuǐ, [潛水], to dive/to go under water/(in an online forum) to lurk
        shuǐguǎn, water pipe
        shuǐjīng, crystal
        shuǐshǒu, mariner/sailor/seaman
        xiàshuǐdào, sewer
        qìshuǐ, soda/pop
        
        rèshuǐ, [熱水], hot water
        shuǐní, cement/CL:袋[dài]
        shuǐmiàn, water surface
        shuǐzhǔn, [水準], level (of achievement etc)/standard/level (surveying)
        shuǐxià, under the water/submarine
        mòshuǐ, ink/CL:瓶[píng]
        Shuǐshàng/shuǐshàng, Shuishang township in Chiayi county 嘉義縣|嘉义县[Jiā yì xiàn], west Taiwan, on water/...
        kǒushuǐ, saliva
        hóngshuǐ, deluge/flood
        shuǐchí, pond/pool/sink/washbasin
        lèishuǐ, [淚水], teardrop/tears
        jiāoshuǐ, [膠水], glue
        hǎishuǐ, seawater
        tuōshuǐ, [脫水], to dry out/to extract water/dehydration/dehydrated/desiccation
        nìshuǐ, to drown
        shuǐcáo, sink
        shuǐliú, river/stream
        níngméngshuǐ, [檸檬水], lemonade
        liúshuǐ, running water/(business) turnover
        xiàshuǐ/xiàshui, downstream/to go into the water/to put into water/to launch (a ship)/fig. to fal...
        shuǐniú, water buffalo
        yángshuǐ, amniotic fluid
        shuǐyuán, water source/water supply/headwaters of a river
        lòushuǐ, to leak (of water)
        Yǔshuǐ, Yushui or Rain Water, 2nd of the 24 solar terms 二十四節氣|二十四节气 19th February-5th Ma...
        jiǔshuǐ, beverage/a drink
        héshuǐ, river water
        qiánshuǐyuán, [潛水員], diver/frogman
        fángshuǐ, waterproof
        lěngshuǐ, cold water/unboiled water/fig. not yet ready (of plans)
        Yánshuǐ, [鹽水], Yanshui town in Tainan county 台南縣|台南县[Tái nán xiàn], Taiwan
        wūshuǐ, sewage
        shuǐmǔ, jellyfish/medusa
        shuǐzhì, leech
        zìláishuǐ, [自來水], running water/tap water
        shuǐluòshíchū, as the water recedes, the rocks appear (idiom)/the truth comes to light
        shuǐlóngtóu, [水龍頭], faucet/tap
        shèngshuǐ, [聖水], holy water
        shuǐtǎ, [水獺], otter
        hànshuǐ, sweat/perspiration
        
        shuǐkù, [水庫], reservoir/CL:座[zuò]
        kuàngquánshuǐ, [礦泉水], mineral spring water/CL:瓶[píng],杯[bēi]
        shuǐhú, [水壺], kettle/canteen/watering can
        
        quánshuǐ, spring water/CL:股[gǔ]
        jiāoshuǐ, [澆水], to water (plants etc)
        Yàoshuǐ/yàoshuǐ, [藥水], Yaksu in North Korea, near the border with Liaoning and Jiling province, medicin...
        qiánshuǐtǐng, [潛水艇], submarine
        shuǐfèn, moisture content/(fig.) overstatement/padding
        shuǐbà, [水壩], dam/dike
        
        shuǐyù, waters/body of water
        shuǐxiāng, water tank/radiator (automobile)/cistern/lavabo
        shuǐdòu, chickenpox/Varicella zoster (med.)
        páishuǐ, to drain
        gōngshuǐ, to supply water
        shuǐzúguǎn, [水族館], aquarium (open to the public)
        
        shuǐqiú, water polo
        Qīngshuǐ/qīngshuǐ, Qingshui (place name)/Shimizu (Japanese surname and place name), fresh water/dri...
        
        fàngshuǐ, to turn on the water/to let water out/to throw a game (sports)
        tiàoshuǐ, to dive (into water)/(sports) diving/to commit suicide by jumping into water/(fi...
        Shuǐxīng, Mercury (planet)
        shuǐgōu, [水溝], gutter/sewer
        luòshuǐ, to fall into water/to sink/overboard/fig. to degenerate/to sink (into depravity)...
        fēngshuǐ, [風水], feng shui/geomancy
        páishuǐguǎn, drainpipe/waste pipe
        shuǐjīngqiú, crystal ball (in Western magic)
        shuǐtǒng, bucket
        shuǐshēnhuǒrè, [水深火熱], deep water and scorching fire/abyss of suffering (idiom)
        shuǐyín, [水銀], mercury/quicksilver
        shuǐbiān, [水邊], edge of the water/waterside/shore (of sea, lake or river)
        shuǐbīng, enlisted sailor in navy
        yǐnshuǐ, [飲水], drinking water
        shuǐpào, bubble/blister
        rúyúdéshuǐ, [如魚得水], like a fish back in water (idiom); glad to be back in one's proper surroundings
        shuǐliáo, [水療], hydrotherapy/aquatherapy
        cháoshuǐ, tide
        shuǐdǐ, underwater
        
        
        Dànshuǐ/dànshuǐ, Danshui or Tanshui town in New Taipei City 新北市[Xīn běi shì], Taiwan, potable wat...
        yǐnyòngshuǐ, [飲用水], drinking water/potable water
        quēshuǐ, water shortage/dehydration
        yóushuǐ, grease/profit/ill-gotten gains
        shuǐbèng, water pump
        
        shuǐkēng, puddle/water hole/sump
        suōshuǐ, [縮水], to shrink (in the wash)/fig. to shrink (of profits etc)
        
        shuǐyā, [水壓], water pressure
        shuǐqiāng, [水槍], water pistol (toy)/water gun/sprinkler/water cannon
        dìxiàshuǐ, groundwater
        páishuǐgōu, [排水溝], gutter
        kāishuǐ, [開水], boiled water/boiling water
        
        fèishuǐzhǒng, [肺水腫], pulmonary edema
        shuǐdàoqúchéng, lit. where water flows, a canal is formed (idiom)/fig. when conditions are right...
        Báishuǐ/báishuǐ, Baishui county in Weinan 渭南[Wèi nán], Shaanxi, plain water
        rèshuǐqì, [熱水器], water heater
        
        shuǐwèi, water level
        shuǐwēn, [水溫], water temperature
        
        pōlěngshuǐ, [潑冷水], lit. to pour cold water on/fig. to dampen one's enthusiasm
        Shuǐyuán, Suweon City, capital of Gyeonggi province 京畿道[Jīng jī dào], South Korea
        shuǐxìng, swimming ability/characteristics of a body of water (depth, currents etc)/aqueou...
        
        nǎishuǐ, mother's milk
        zhùshuǐ, to pour water into/to inject water into
        jīshuǐ, [積水], to collect water/to be covered with water/to pond/accumulated water/ponding
        
        shuǐshēn, depth (of waterway)/sounding
        shuǐxiānhuā, daffodil/narcissus/CL:棵[kē]
        shuǐzhì, [水質], water quality
        shuǐdiàn, [水電], hydroelectric power/plumbing and electricity
        huòshuǐ, [禍水], source of calamity (esp. of women)
线         liúshuǐxiàn, [流水線], assembly line/(computing) pipeline
        qǔshuǐ, water intake/to obtain water (from a well etc)
        shuǐzhǒng, [水腫], (med.) edema/dropsy
        shuǐyìn, watermark
        shuǐdī, drop
        
        shuǐhuā, splash/algal bloom/chickenpox (dialect)
        xùshuǐchí, water reservoir
        shuǐlù, waterway
        shuǐnéng, hydroelectric power
        
        gānshuǐ, slop/swill
        
        ānshuǐ, ammonia solution
        
        lùshuǐ, dew/fig. short-lasting/ephemeral
        
        
        shuǐdào, aqueduct/sewer
        shuǐtáng, pool
        liángshuǐ, [涼水], cool water/unboiled water
        
        cháshuǐ, tea prepared in large quantity using inexpensive tea leaves
        qiánshuǐyī, [潛水衣], diving suit
        
        shuǐlì, water conservancy/irrigation works
        kǔshuǐ, bitter water (e.g. mineral water containing sulfates)/suffering/digestive fluids...
        shuǐxiān, narcissus/daffodil/legendary aquatic immortal/refers to those buried at sea/pers...
        shuǐfèi, [水費], water bill
        qiǎnshuǐ, [淺水], shallow water
        shuǐjǐng, (water) well
        shuǐzāi, [水災], flood/flood damage
        shuǐléi, naval mine
        jiàngshuǐ, rain and snow/precipitation (meteorology)
线         
        fèishuǐ, [廢水], waste water/drain water/effluent
        tuōnídàishuǐ, [拖泥帶水], lit. wading in mud and water/a slovenly job/sloppy
        shuǐguàn, container for holding and pouring water (or other liquid): jug, pitcher, clay ja...
        shùnshuǐtuīzhōu, [順水推舟], lit. to push the boat with the current/fig. to take advantage of the situation f...
        chōushuǐmǎtǒng, [抽水馬桶], flush toilet
        zhòngshuǐ, heavy water (chemistry)
        shuǐmìtáo, honey peach/juicy peach
        
        shuǐlóng, [水龍], hose/pipe/fire hose/(botany) water primrose (Jussiaea repens)
        shuǐlún, [水輪], waterwheel/millwheel
        shuǐshé, water snake
        
        bèishuǐyīzhàn, [背水一戰], lit. fight with one's back to the river (idiom); fig. to fight to win or die
        xíngyúnliúshuǐ, [行雲流水], lit. moving clouds and flowing water (idiom)/fig. very natural and flowing style...
        Shānshuǐ/shānshuǐ, Sansui, Japanese company, water from a mountain/mountains and rivers/scenery/lan...
        húnshuǐmōyú, [渾水摸魚], to fish in troubled water (idiom); to take advantage of a crisis for personal ga...
        shuǐhuà, to hydrate
        
        
        dàshuǐ, flood
        shuǐtǔbùfú, not acclimatized
        shānqióngshuǐjìn, [山窮水盡], mountain and river exhausted (idiom); at the end of the line/nowhere to go
        dīshuǐ, water drop/dripping water
        sǐshuǐ, stagnant water/backwater
        shuǐzhēngqì, [水蒸氣], vapor
        jǐshuǐ, [給水], to supply water/to provide feedwater
        jiāngshuǐ, river water
        
        shuǐlóngdài, [水龍帶], layflat industrial hose/fire hose
        jìngshuǐ, [淨水], clean water/purified water
        pēnshuǐchí, [噴水池], a fountain
        róuqíngsìshuǐ, tender and soft as water/deeply attached to sb
        
        
        shuǐshàngfēijī, [水上飛機], seaplane
        Shuǐxíngxiá, [水行俠], Aquaman, DC comic book superhero (Tw)
        shuǐxièbùtōng, [水洩不通], lit. not one drop can trickle through (idiom); fig. impenetrable (crowd, traffic...
        bēishuǐchēxīn, [杯水車薪], lit. a cup of water on a burning cart of firewood (idiom); fig. an utterly inade...
        shuǐzhá, [水閘], sluice/water gate/waterlocks/floodgate/lock/dam
        
        shuǐlì, hydraulic power
        
        Shuǐzú/shuǐzú, Shui ethnic group of Guangxi, collective term for aquatic animals
        
        
        xuèshuǐ, thin blood/watery blood
        fēnshuǐlǐng, [分水嶺], dividing range/drainage divide/(fig.) dividing line/watershed
        píngshuǐxiāngféng, strangers coming together by chance (idiom)
        báshānshèshuǐ, to travel over land and water (idiom)
        
        
        shuǐjiǎo, [水餃], boiled dumpling
        shuǐliàng, volume of water/quantity of flow
        shuǐjūn, [水軍], navy (archaic)/person employed to post messages on the Internet (abbr. for 網絡水軍|...
        shuǐgāng, water jar
        shuǐqú, canal
        shuǐzúxiāng, aquarium/fish tank
        
        
        
        
        fèishuǐ, boiling water
        
        rèshuǐpíng, [熱水瓶], thermos bottle/vacuum bottle/hot water dispenser (appliance)/CL:個|个[gè]
        shuǐshēng, aquatic (plant, animal)
        shuǐtán, puddle/pool
        shuǐwén, hydrology
        
        níshuǐ, muddy water/mud/masonry (craft)
        
        shuǐwāngwāng, watery/waterlogged (soil)/limpid/bright and intelligent (eyes)
        qiūshuǐ, limpid autumn waters (trad. description of girl's beautiful eyes)
        yóushuǐ, to swim
        chīshuǐ, drinking water/to obtain water (for daily needs)/to absorb water/draft (of ship)
        sǎshuǐchē, [灑水車], sprinkler truck
        
        chōushuǐjī, [抽水機], water pump
        
        shuǐjiě, hydrolysis (chemical reaction with water)
        Shuǐjīnggōng, [水晶宮], The Crystal Palace
        hóngshuǐměngshòu, [洪水猛獸], lit. severe floods and fierce beasts (idiom)/fig. great scourges/extremely dange...
        shuǐcǎo, water plants/habitat with water source and grass
        shuǐtǔ, water and soil/surface water/natural environment (extended meaning)/climate
        
        qīngtíngdiǎnshuǐ, [蜻蜓點水], lit. the dragonfly touches the water lightly/superficial contact (idiom)
        shuǐtǐ, [水體], body of water
        shuǐxì, drainage system
        shēngshuǐ, unboiled water
        shuǐbō, wave/(water) ripple
        shuǐqì, water vapor/steam/moisture
        zhēngliúshuǐ, [蒸餾水], distilled water
        níshuǐjiàng, mason
        tángshuǐ, syrup/sweetened water/tong sui (sweet soup)
        
        shènshuǐ, [滲水], water seepage
        shuǐnuǎngōng, plumber/heating engineer
        
        zǐshuǐjīng, amethyst
        
        báikāishuǐ, [白開水], plain boiled water
        shuǐwūrǎn, water pollution
        
        shuǐyùn, [水運], waterborne transport
        shuǐdiāo, mink (Mustela lutreola, M. vison)
        
        shuǐdào, rice/paddy/CL:株[zhū]
        shuǐláo, prison cell containing water, in which prisoners are forced to be partly immerse...
        shuǐyān, [水煙], shredded tobacco for water pipes
        shuǐlíng, [水靈], (of fruit etc) fresh/(of a person etc) full of life/healthy-looking/(of eyes) mo...
        xiǎnshānlùshuǐ, [顯山露水], to reveal one's talent (idiom)
        bīngshuǐ, iced water
        shuǐpíngmiàn, horizontal plane/level surface/water level
        shuǐyìchuán, hydrofoil
        dànshuǐyú, [淡水魚], freshwater fish
        jìnshuǐlóutái, [近水樓臺], lit. a pavilion near the water (idiom); fig. using one's proximity to the powerf...
        dànshuǐhú, freshwater lake
        shuǐpíngyí, [水平儀], level (device to determine horizontal)/spirit level/surveyor's level
        Líshuǐ, [麗水], Lishui prefecture-level city in Zhejiang/Yeosu city in South Jeolla province, Ko...
        
        shuāngyǎngshuǐ, [雙氧水], hydrogen peroxide (HÓ) solution
        
        shuǐzhǎngchuángāo, [水漲船高], the tide rises, the boat floats (idiom); fig. to change with the overall trend/t...
        shuǐdiànzhàn, [水電站], hydroelectric power plant
        
        
绿         lǜshuǐ, [綠水], green water/crystal-clear water
        
        shuǐyángsuān, [水楊酸], salicylic acid
        
        shuǐlìxué, [水力學], hydraulics
        
        
        
        Shàngshuǐ/shàngshuǐ, Sheung Shui (area in Hong Kong), upper reaches (of a river)/to go upstream/to ad...
        
        hóngyàoshuǐ, [紅藥水], mercurochrome (antiseptic solution)
        sǎshuǐjī, [灑水機], sprinkler
        xìshuǐchángliú, [細水長流], lit. thin streams flow forever/fig. economy will get you a long way/to work stea...
        shuǐlù, [水陸], water and land/by water and land (transport)/amphibian/delicacies from land and ...
        shuǐhuò, [水貨], smuggled goods/unauthorized goods
        
        shuǐxī, Hydra (freshwater polyp)
        shuǐlínglíng, [水靈靈], see 水靈|水灵[shuǐ líng]
        shuǐlìfādiàn, [水力發電], hydroelectricity
        
        
        Shuǐchéng, Shuicheng county in Liupanshui 六盤水|六盘水[Liù pán shuǐ], Guizhou
        
        cǎishuǐ, to tread water/to paddle or tramp in shallow water
        shuǐpào, [水皰], blister
        rèshuǐdài, [熱水袋], hot water bottle/hot-water bag
        
        tānglìshuǐ, [湯力水], tonic water
        Líshuǐshì, [麗水市], Lishui prefecture-level city in Zhejiang/Yeosu city in South Jeolla province, Ko...
        chēshuǐmǎlóng, [車水馬龍], endless stream of horse and carriages (idiom)/heavy traffic
        tánshuǐ, deep water
        shuǐchǎn, [水產], aquatic/produced in sea, rivers or lakes
        wànshuǐqiānshān, [萬水千山], ten thousand crags and torrents (idiom); the trials and tribulations of a long j...
        
        yǐnshuǐqì, [飲水器], water dispenser
        fùshuǐ, ascites/ascitic fluid/hydroperitoneum (medicine)
        húnshuǐmōyú, [混水摸魚], to fish in troubled water (idiom); to take advantage of a crisis for personal ga...
        
        xùshuǐ, water storage
        
        yǐnshuǐsīyuán, [飲水思源], lit. when you drink water, think of its source (idiom); gratitude for blessings ...
        
        
        shuǐcǎihuà, [水彩畫], watercolor/aquarelle
        
        
        gǔnshuǐ, [滾水], boiling water
        lǔshuǐ, [鹵水], brine/bittern/marinade
        
        
        shuǐguǒdāo, paring knife/fruit knife/CL:把[bǎ]
        
        
        
        páishuǐliàng, displacement
        
        
        shuǐmóshí, terrazzo
        Pōshuǐjié, [潑水節], Songkran (Thai New Year)
        
        
        nuǎnshuǐpíng, thermos flask or bottle
        
        shuǐgòu, limescale
        shuǐquān, the earth's ocean/the hydrosphere (geology)
        
        dìbiǎoshuǐ, surface water
线         
        shuǐzhū, droplet/dewdrop
        
        lāoyóushuǐ, [撈油水], (coll.) to gain profit (usu. by underhand means)
        shuǐniúr, [水牛兒], (dialect) snail
        
        
        
        
        
        
        
        jìnshuǐlóutáixiāndéyuè, [近水樓臺先得月], the pavilion closest to the water enjoys moonlight first (idiom)/to benefit from...
        
        
        
        shuǐzhù, stream of water (as from a fountain or a faucet)/jet of water
        
        
        
        
        
        Shuǐlìbù, Ministry of Water Resources (PRC)
        
        
        
        yītánsǐshuǐ, a pool of stagnant water/stagnant or listless condition
        jiéshuǐ, [節水], to save water
        shuǐtiānyīsè, water and sky merge in one color (idiom)
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        tuōshuǐjī, [脫水機], a device for extracting water (such as a centrifuge)
        
        
        
        
        yúshuǐ, [魚水], fish and water (metaphor for an intimate relationship or inseparability)
        yìngshuǐ, hard water
        shuǐyǔbìng, [水俁病], Minamata disease (mercury poisoning found in Southern Japan in 1956)
        
        jìnshuǐkǒu, [進水口], water inlet
        
穿         dīshuǐchuānshí, dripping water penetrates the stone (idiom); constant perseverance yields succes...
        qióngshānèshuǐ, [窮山惡水], lit. barren hills and wild rivers (idiom)/fig. inhospitable natural environment
        
        
        yīshānbàngshuǐ, mountains on one side and water on the other
        
        
        
        shuǐyāndài, [水煙袋], water bong/water pipe/hookah
        
        jíshuǐ, to draw water
        
        
        
        chānshuǐ, [摻水], to dilute/to water down/watered down
        jiàngshuǐliàng, precipitation (meteorology)/measured quantity of rain
        shuǐlóngjuǎn, [水龍卷], waterspout (meteorology)
        huālùshuǐ, perfumed toilet water/eau de cologne/floral water/hydrosol
        
        
        shuǐmòhuà, [水墨畫], ink and wash painting
        
        shuǐróngxìng, soluble (in water)/solubility
        
        
        
        
        
        wángshuǐ, Aqua regia
        shuǐqín, waterfowl
        
        
        
        
绿         shuǐlǜ, [水綠], light green
        shuǐlínlín, dripping wet
        
        
        
        
        shuǐhuàn, flooding/water disaster
        
        
        
        ChénShuǐbiǎn, [陳水扁], Chen Shui-Bian (1950-), Taiwanese DPP 民進黨|民进党 politician, president of the Repub...


        lěngjìng, [冷靜], calm/cool-headed
        Lěng/lěng, surname Leng, cold
        lěngkù, grim/unfeeling/callous
        lěngdòng, [冷凍], to freeze/to deep-freeze
        bīnglěng, ice-cold
        hánlěng, cold (climate)/frigid/very cold
        lěngmò, cold and detached towards sb/lack of regard/indifference/neglect
        Yēlùsālěng, Jerusalem
        lěngquè, [冷卻], to cool off/cooling
        Lěngzhàn/lěngzhàn/lěngzhan, [冷戰], (US-Soviet) Cold War, cold war/(fig.) strained relationship/to be barely on spea...
        lěngdàn, cold/indifferent
        lěngshuǐ, cold water/unboiled water/fig. not yet ready (of plans)
        lěngcáng, refrigeration/cold storage/to keep (food, medicine) in cold environment
        
        lěngxiào, to sneer/to laugh grimly/grin of dissatisfaction (bitterness, helplessness, indi...
        lěngcháorèfěng, [冷嘲熱諷], frigid irony and scorching satire (idiom); to mock and ridicule
        lěngluò, desolate/unfrequented/to treat sb coldly/to snub/to cold shoulder
        lěngqīng, cold and cheerless/fig. lonely/unfrequented
        lěngyǐn, [冷飲], cold drink
        
        zuòlěngbǎndèng, to hold an inconsequential job/to receive a cold reception/to be kept waiting fo...
        lěnghàn, cold sweat
        
        
        lěngqì, [冷氣], air conditioning (Tw)
        lěngcángchē, [冷藏車], refrigerated truck or wagon
        lěngmén, [冷門], a neglected branch (of arts, science, sports etc)/fig. a complete unknown who wi...
        lěngmiàn, [冷麵], grim/stern/harsh, naengmyeon (Korean dish based on cold noodles in soup)
        pōlěngshuǐ, [潑冷水], lit. to pour cold water on/fig. to dampen one's enthusiasm
        
        yīnlěng, [陰冷], gloomy and cold
        fālěng, [發冷], to feel a chill (as an emotional response)/to feel cold (as a clinical symptom)
        
        
        zhìlěng, refrigeration
        lěngxuèdòngwù, [冷血動物], cold-blooded animal/fig. cold-hearted person
        
        lěngyǎnpángguān, [冷眼旁觀], the cool eye of a bystander/a detached point of view
        xīnhuīyìlěng, discouraged/downhearted
        dùlěngdīng, (medicine) dolantin (loanword)/pethidine
        
        lěngpán, [冷盤], cold plate/cold meats
        lěngchǎng, [冷場], stage wait/(fig.) awkward silence
        lěngruòbīngshuāng, as cold as ice and frost (idiom, usually of woman); icy manner/frigid
        lěngquèjì, [冷卻劑], coolant
        
        
        lěngdòngkù, [冷凍庫], freezer compartment
        lěngtiān, cold weather/cold season
        lěngcángxiāng, cooler/ice chest/reefer container
        
        
        lěngqiāng, [冷槍], sniper's shot
        lěngbudīng, suddenly/by surprise
        dǎrùlěnggōng, [打入冷宮], to snub/to consign to the trash heap of history
        lěngcān, cold meal/cold food
        lěngsōusōu, [冷颼颼], chilled to the bone/(of the wind) chilly
        
        lěngyǎn, cool eye/fig. detached/(treating) with indifference
        lěngjùn, grave and stern
        
        
        lěngquètǎ, [冷卻塔], cooling tower
        lěngfū, to apply a cold compress
        lěngbufáng, unexpectedly/suddenly/at unawares/off guard/against expectations
        
        lěngcài, cold dish/cold food
        lěngyàn, [冷艷], (of a woman) beautiful but aloof
        lěngfēng, [冷鋒], cold front (meteorology)
        lěngyánlěngyǔ, [冷言冷語], sarcastic comments (idiom)/to make sarcastic comments
        
        
        
        
        lěngnuǎn, lit. daily changes of temperature/fig. well-being/sb's comfort, health, prosperi...
        
        
        
        chǎolěngfàn, [炒冷飯], to stir-fry leftover rice/fig. to rehash the same story/to serve up the same old...
        
        bàolěng, an upset (esp. in sports)/unexpected turn of events/to pull off a coup/a breakth...
        
        
        
        
        lěngyù, a cold reception/to cold-shoulder sb
        
        
        lěnglěngqīngqīng, deserted/desolate/unfrequented/cold and cheerless/lonely/in quiet isolation
        
        bàolěngmén, [爆冷門], an upset (esp. in sports)/unexpected turn of events/to pull off a coup/a breakth...
        
        
        
        
        lěngào, icily arrogant
        lěngjì, cold and desolate/lonely
        lěnggōng, [冷宮], (in literature and opera) a place to which a monarch banishes a wife or concubin...
        lěngyǔ, [冷語], sarcasm/sneering talk
        
        

        wēnnuǎn, [溫暖], warm
        nuǎn, [㬉]/[煖]/[煗], old variant of 暖[nuǎn], warm/to warm, variant of 暖[nuǎn], variant of 暖[nuǎn], wa...
        nuǎnhuo, warm/nice and warm
        nuǎnqì, [暖氣], central heating/heater/warm air
        qǔnuǎn, to warm oneself (by a fire etc)
        bǎonuǎn, to stay warm/to protect against the cold
        
        nuǎnlú, [暖爐], space heater/radiator
        nuǎnliú, warm current/(fig.) warm feeling
        
        nuǎnfáng, heating/central heating/greenhouse/hothouse/to pay a house-warming visit
        huínuǎn, (of the weather) to warm up again
        nuǎnqìpiàn, [暖氣片], radiator (for heating)
        
        
        nuǎnyì, warmth
        shuǐnuǎngōng, plumber/heating engineer
        lěngnuǎn, lit. daily changes of temperature/fig. well-being/sb's comfort, health, prosperi...
        
        xūhánwènnuǎn, [噓寒問暖], to enquire solicitously about sb's well-being (idiom)/to pamper
        nuǎnsè, warm color (arch.)/esp. yellow, orange or red
        nuǎnfēng, [暖風], warm breeze
        
        nuǎnhōnghōng, nice and warm/cozy/heartwarming
        nuǎnshuǐpíng, thermos flask or bottle
        nuǎnfēng, [暖鋒], warm front (meteorology)
        
湿         
        
        
        
        
        
        nuǎnyángyáng, warm/comfortably warm

        zìjǐ, oneself/one's own
        láizì, [來自], to come from (a place)/From: (in email header)
        zìyóu, freedom/free/liberty/CL:個|个[gè]
        zì, self/oneself/from/since/naturally/surely
        zìshā, [自殺], to kill oneself/to commit suicide/to attempt suicide
        zìcóng, [自從], since (a time)/ever since
        zìrán, nature/natural/naturally
        zìwǒ, self-/ego (psychology)
        qīnzì, [親自], personally/in person/oneself
        dúzì, [獨自], alone
        zìxìn, to have confidence in oneself/self-confidence
        zìháo, proud (of one's achievements etc)
        zìdòng, [自動], automatic/voluntarily
        zìxíngchē, [自行車], bicycle/bike/CL:輛|辆[liàng]
        zìsī, selfish/selfishness
        zìyuàn, [自願], voluntary
        gèzì, each/respective/apiece
        zìzai, free/unrestrained/comfortable/at ease
        zìshēn, itself/oneself/one's own
        zìshǒu, to give oneself up/to surrender (to the authorities)
        chūzì, to come from
        zìwèi, [自衛], self-defense
        zìzūn, self-respect/self-esteem/ego/pride
        zìchēng, [自稱], to call oneself/to claim to be/to profess/to claim a title
        zìzé, [自責], to blame oneself
        zìyǐwéishì, [自以為是], to believe oneself infallible (idiom)/to be opinionated
        zìzhǎo, to suffer as a consequence of one's own actions/you asked for it/to bring it on ...
        zìfù, [自負], conceited/to take responsibility
        zìdà, arrogant
        dàzìrán, nature (the natural world)
        zìzhì, [自製], to maintain self-control/self-control, self-made/improvised/homemade/handmade
        shànzì, without permission
        fāzì, [發自], to evolve from
        yuánzì, to originate from
        zìrú, unobstructed/unconstrained/smoothly/with ease/freely
        qíngbùzìjīn, unable to restrain emotions/cannot help
便         zìbiàn, to do as one pleases/to not inconvenience oneself
        zìxíng, voluntary/autonomous/by oneself/self-
        zìyánzìyǔ, [自言自語], to talk to oneself/to think aloud/to soliloquize
        gǎiguòzìxīn, [改過自新], to reform and start afresh (idiom); to turn over a new leaf
        zìqīqīrén, to deceive others and to deceive oneself/to believe one's own lies
        zìjiā, oneself/one's own family
        zìzhuàn, [自傳], autobiography
        zìzūnxīn, self-respect/self-esteem/ego
        zìránérrán, involuntary/automatically
        zìzhùcān, buffet/self-service meal
        zìzhǔ, independent/to act for oneself/autonomous
        zìzhù, self-service
        zìjué, [自覺], conscious/aware/on one's own initiative/conscientious
        zìxiāngcánshā, [自相殘殺], to massacre one another (idiom); internecine strife
        sīzì, private/personal/secretly/without explicit approval
        ménxīnzìwèn, [捫心自問], to ask oneself honestly/to search in one's heart
        zìzhǎomáfan, [自找麻煩], to ask for trouble/to invite difficulties
        zìzuòcōngmíng, [自作聰明], to think oneself clever (idiom)
        zìláishuǐ, [自來水], running water/tap water
        zìzuòzhǔzhāng, [自作主張], to think for oneself and act accordingly (idiom); to act on one's own initiative
        zìlì, independent/self-reliant/self-sustaining/to stand on one's own feet/to support o...
        zìbǎo, to defend oneself/self-defense/self-preservation
        zìjìn, [自盡], to kill oneself/suicide
        zìgěr, [自個兒], (dialect) oneself/by oneself
        zìdàkuáng, megalomania/egomania/delusions of grandeur
        zìshēngzìmiè, [自生自滅], to emerge and perish on its own; to run its course (idiom)
        zìshǐzhìzhōng, [自始至終], from start to finish (idiom)
        bùyóuzìzhǔ, can't help; involuntarily (idiom)
        
        zìránjiè, nature/the natural world
        zìyóuzìzài, free and easy (idiom); carefree/leisurely
        zìfén, self-immolation
        zìrán, spontaneous combustion
        zìbá, to free oneself/to extricate oneself from a difficult situation
        zìbēi, feeling inferior/self-abased
        zìkòng, automated/automatically regulated/to control oneself/self-control
        zìbàozìqì, [自暴自棄], to abandon oneself to despair/to give up and stop bothering
        zìjǐrén, those on our side/ourselves/one's own people/one of us
        
        zìjuéfénmù, [自掘墳墓], to dig one's own grave
        zìwèiduì, [自衛隊], self-defense force/the Japanese armed forces
        zìmìngbùfán, to think too much of oneself/self-important/arrogant
        zìshíqíguǒ, to eat one's own fruit (idiom); fig. suffering the consequences of one's own act...
        zìdǎ, (coll.) since
        zìyóuzhǔyì, [自由主義], liberalism
        zìxìnxīn, self-confidence
        zìjǐzìzú, [自給自足], self-sufficiency/autarchy
        zìxiāngmáodùn, to contradict oneself/self-contradictory/inconsistent
        zìfā, [自發], spontaneous
        zìyǒu, to possess/to own/to have
        bànzìdòng, [半自動], semiautomatic
        wúdìzìróng, [無地自容], ashamed and unable to show one's face
        zìyú, [自娛], to amuse oneself
        
        
        zìlìgēngshēng, regeneration through one's own effort (idiom)/self-reliance
        zìxué, [自學], self-study/to study on one's own
        zìránzāihài, [自然災害], natural disaster
        zìmíngdéyì, [自鳴得意], to think highly of oneself
        zìzhì, autonomy
        zìsīzìlì, everything for self and selfish profit (idiom); with no regard for others/selfis...
        zìwèn, [自問], to ask oneself/to search one's soul/to reach a conclusion after weighing a matte...
        zhānzhānzìxǐ, immeasurably self-satisfied
        zìxí, [自習], to study outside of class time (reviewing one's lessons)/to study in one's free ...
        zìzhīzhīmíng, knowing oneself (idiom)/self-knowledge
        zìzhìlì, self-control
        zìdéqílè, [自得其樂], to find amusement in one's own way/to enjoy oneself quietly
        jiùyóuzìqǔ, to have only oneself to blame (idiom)/to bring trouble through one's own actions
        zìtǎokǔchī, [自討苦吃], to ask for trouble (idiom)/to make a rod for one's own back
        zìshíqílì, lit. to eat off one's own strength (idiom)/fig. to stand on one's own feet/to ea...
        zìchuīzìléi, to blow one's own trumpet (idiom)
        zìránkēxué, [自然科學], natural sciences
        zìzhòng, to conduct oneself with dignity/to be dignified/deadweight
        kuángwàngzìdà, arrogant and conceited
        zìào, arrogance/proud of sth
        zìgàofènyǒng, [自告奮勇], to volunteer for/to offer to undertake
        
        zìkuā, [自誇], to boast
        
        zìài, [自愛], self-respect/self-love/self-regard/regard for oneself/to cherish one's good name...
        zìlǜ, self-discipline/self-regulation/autonomy (ethics)/autonomic (physiology)
        ànzì, inwardly/to oneself/secretly
        zìháogǎn, pride in sth/self-esteem
        zìyóudǎng, [自由黨], Liberal Party
        
        zìxúnfánnǎo, [自尋煩惱], to bring trouble on oneself (idiom)
        zìmǎn, [自滿], complacent/self-satisfied
        zìbáishū, [自白書], confession
        zìxǔ, [自詡], to pose as/to flaunt oneself as/to boast of/to brag
        xiāoyáozìzai, [逍遙自在], free and at leisure (idiom); unfettered/outside the reach of the law (of crimina...
        zìyuánqíshuō, [自圓其說], to make a story or theory consistent/to give a plausible explanation/to plug the...
        fàngrènzìliú, to let sb do whatever they want/to indulge/to give free reins to/to let things s...
        zìzhuàn, [自轉], rotation
        zìjiàn, [自薦], to recommend oneself (for a job)
        zìlǐ, to take care of oneself/to provide for oneself
        zuòjiǎnzìfù, [作繭自縛], to spin a cocoon around oneself (idiom); enmeshed in a trap of one's own devisin...
        zìyóushì, freestyle (in sports)
        zìmìng, to consider oneself to be (sth positive)
        zìwǒtáozuì, self-satisfied/self-imbued/narcissistic
        
        zìdònghuà, [自動化], automation
        jiānshǒuzìdào, [監守自盜], to embezzle
        
        
        zìránzīyuán, [自然資源], natural resource
        
        zìbái, confession/to make clear one's position or intentions/to brag
        bùyánzìmíng, self-evident; needing no explanation (idiom)
        zìyóuyǒng, freestyle swimming
        zìyǔ, [自語], to talk to oneself
        
        zìjū, to consider oneself as/to believe oneself to be
        zìzhǔquán, [自主權], ability to make one's own decisions
        zìcǐ, since then/henceforth
        zìqiáng, [自強], to strive for self-improvement
        zìcháo, to mock oneself/to laugh at oneself
        dúlìzìzhǔ, [獨立自主], independent and autonomous (idiom); self-determination/to act independently/to m...
        zìxuǎn, [自選], to choose by oneself/free to choose/optional/self-service
        tàiránzìruò, cool and collected (idiom); showing no sign of nerves/perfectly composed
        wàngzìzūndà, ridiculous self-importance (idiom); arrogance
        MáoSuìzìjiàn, [毛遂自薦], Mao Sui recommends himself (idiom); to offer one's services (in the style of Mao...
        zìyóutǐcāo, [自由體操], floor (gymnastics)
        zìgǔ, (since) ancient times/(from) time immemorial
        
        zìhuàxiàng, [自畫像], self-portrait
        
        zìxiū, to study on one's own/self-study
        
        zìxuéchéngcái, [自學成才], a self-made genius
        
        
        jiéshēnzìhào, [潔身自好], clean-living and honest (idiom); to avoid immorality/to shun evil influence/to m...
        zìshì, self-esteem/self-reliance/overconfident/conceited
        zìgǔyǐlái, [自古以來], since ancient times
        zìyóushìchǎng, [自由市場], free market
        
        bùzìliàng, not take a proper measure of oneself/to overrate one's own abilities
        
        zìshù, to recount in one's own words/autobiography/written self-introduction
        
        zìzhìqū, [自治區], autonomous region, namely: Inner Mongolia 內蒙古自治區|内蒙古自治区, Guangxi 廣西壯族自治區|广西壮族自治区...
        
        wàngzìfěibó, to be unduly humble (idiom)/to undervalue oneself
        
        zìxǐng, to examine oneself/to reflect on one's shortcomings/introspection/self-awareness...
        
        yíránzìdé, happy and content (idiom)
        
        zìgāozìdà, to think of oneself as terrific (idiom); arrogant
        zìxíngqíshì, to act as one thinks fit/to have one's own way
        zìránzhǔyì, [自然主義], naturalism (philosophy)
        zìfèi, [自費], at one's own expense/self-funded
        zìkuìbùrú, ashamed of being inferior (idiom)/to feel inferior to others
        zìjǐ, [自給], self-reliant
        
        jìngzì, [徑自], without leave/without consulting anyone
        bùgōngzìpò, (of a rumor etc) to collapse (in the light of facts etc)/to be discredited
        
        zìwèi, to console oneself/to masturbate/onanism/masturbation
        zìbèi, [自備], to provide one's own.../own/self-provided/self-contained
        zìyòu, since childhood
        
        
        
        zìshàngérxià, top-down
        zìqiángbùxī, [自強不息], to strive unremittingly/self-improvement
        zìwěn, to commit suicide by cutting one's own throat
        
        ZìyóuMínzhǔdǎng, [自由民主黨], Liberal Democratic Party
        
        
        
        
        zìbùliànglì, to overestimate one's capabilities (idiom)
        yángyángzìdé, immensely pleased with oneself (idiom)/proud/complacent
        
        huǐguòzìxīn, [悔過自新], to repent and start afresh (idiom); to turn over a new leaf
        zìtǎoméiqù, [自討沒趣], to invite a snub/to court a rebuff
        
        zìwǒpīpíng, [自我批評], self-criticism
        zìránshù, [自然數], natural number
        zìránfǎ, natural law
        gāngbìzìyòng, [剛愎自用], obstinate and self-opinionated (idiom)
        zìqiān, [自謙], modest/self-deprecating
        zìyóuwángguó, [自由王國], realm of freedom (philosophy)
        
        Mǎzìdá, [馬自達], Mazda, Japanese car make (derived from name Matsuda 松田)/also known as 萬事得|万事得
        zìránbǎohùqū, [自然保護區], nature reserve
        zìgěr, [自各兒], variant of 自個兒|自个儿[zì gě r]
        
        zìbùbìshuō, [自不必說], to not need dwell on (idiom)
        
        
        zìyóudù, (number of) degrees of freedom (physics and statistics)
        
        zìcǔn, to speculate/to ponder
        
        
        
        gèzìwéizhèng, [各自為政], to do things each in one's own way
        zìyǎng, [自養], self-sustaining/economically independent (of state aid, foreign subsidy etc)
        
        
        
        Yèlángzìdà, lit. Yelang thinks highly of itself (idiom)/fig. foolish conceit
        
        zìxiàérshàng, bottom-up
        
        
        wùzì, (literary) still/yet
        zìliúdì, private plot allocated to an individual on a collective farm
        
        
        zìyíng, [自營], self-operated/to operate one's own business
        
        bìguānzìshǒu, [閉關自守], close the country to international intercourse
        
        zìránxuǎnzé, [自然選擇], natural selection
        zìyóugǎng, free port
        
        zìsù, [自訴], private prosecution (law)/(of a patient) to describe (one's symptoms)
        
        zìjié, [自潔], to cleanse oneself/to sanctify oneself/self-cleaning (spark plug, oven etc)
        
        
        
        zìyì, [自縊], to hang oneself
        
        zìzhìzhōu, autonomous prefecture
        
        zìdé, contented/pleased with one's position
        
        
        zìdòngqiānbǐ, [自動鉛筆], mechanical pencil/propelling pencil
        
        
        
        liáoyǐzìwèi, to find some consolation (idiom)/to find relief in
        rènqízìrán, to let things take their course (idiom)/to leave it to nature/laissez-faire
        
        zìfùyíngkuī, [自負盈虧], responsible for its profit and losses (of organization)/financially autonomous/p...
        zìyóufàngrèn, laissez-faire
        
        Zìliújǐng, Ziliujing district of Zigong city 自貢市|自贡市[Zì gòng shì], Sichuan

        zhīdào, to know/to become aware of/also pr. [zhī dao]
        zhī, to know/to be aware
        tōngzhī, to notify/to inform/notice/notification/CL:個|个[gè]
        bùzhī, not to know/unaware/unknowingly/fig. not to admit (defeat, hardships, tiredness ...
        dézhī, to find out/to know/to learn about
        yīwúsuǒzhī, [一無所知], not knowing anything at all (idiom); completely ignorant/without an inkling
        zhīshi, [知識], knowledge/CL:門|门[mén]/intellectual
        gàozhī, to inform
        xiānzhī, prophet
        wúzhī, [無知], ignorant/ignorance
        zhīmíng, well-known/famous
        wèizhī, unknown
        zhījué, [知覺], perception/consciousness
        zhīqíng, to know the facts/to understand/to be familiar with the situation
        zhīxiǎo, [知曉], to know/to understand
        bùzhīsuǒcuò, not knowing what to do (idiom); at one's wits' end/embarrassed and at a complete...
        gǎnzhī, perception/awareness
        
        rènzhī, [認知], cognition/cognitive/understanding/perception/awareness/to be cognizant of/to rec...
        zhòngsuǒzhōuzhī, [眾所周知]/[眾所週知], as everyone knows (idiom), see 眾所周知|众所周知[zhòng suǒ zhōu zhī]
        míngzhī, to be fully aware of/to know perfectly well
        bùwéirénzhī, [不為人知], not known to anyone/secret/unknown
        liángzhī, innate sense of right and wrong/conscience/bosom friend
        bùzhībùjué, [不知不覺], unconsciously/unwittingly
        shúzhī, to be well acquainted with
        zhījǐ, to know oneself/to be intimate or close/intimate friend
        kězhī, evidently/clearly/no wonder/knowable
        zhīzú, content with one's situation/to know contentment (hence happiness)
        zhīmíngdù, reputation/profile/familiarity in the public consciousness
        zhīgēngniǎo, [知更鳥], redbreast/robin
        shēnzhī, to know well/to be fully aware of
        zhīxīn, caring/intimate
        zhīhuì, [知會], to inform/to tell/to notify/notification
        
        bùzhīsuǒyún, to not know what sb is driving at/to be unintelligible
        shéizhī, [誰知], lit. who knows/who would have thought/unexpectedly/unpredictably
        zìzhīzhīmíng, knowing oneself (idiom)/self-knowledge
        bùdéérzhī, unknown/unable to find out
        
        
        zhīshifènzǐ, [知識分子], intellectual/intelligentsia/learned person
        zhīqíngrén, person in the know/insider/informed source
        kěxiǎngérzhī, it is obvious that.../as one can well imagine...
        lüèzhīyīèr, slight knowledge of sth/to know very little about a subject/a smattering
        zhījǐzhībǐ, know yourself, know your enemy (idiom, from Sunzi's "The Art of War" 孫子兵法|孙子兵法[S...
        huòzhī, [獲知], to learn of (an event)/to hear about (sth)
        wèizhīshù, [未知數], unknown quantity
        bùzhīqùxiàng, whereabouts unknown/gone missing
        xiǎnwéirénzhī, [鮮為人知], rarely known to anyone (idiom); almost unknown/secret to all but a few
        
        zhīxī, to know/to be informed of
        qiúzhīyù, [求知慾], desire for knowledge
        
        zhīyīn, intimate friend/soul mate
        rénrénjiēzhī, known to everyone
        yúmèiwúzhī, [愚昧無知], stupid and ignorant (idiom)
        zhīliǎo, cicada (onom.)
        
        yīzhībànjiě, lit. to know one and understand half (idiom); a smattering of knowledge/dilettan...
        húnránbùzhī, [渾然不知], to be totally oblivious (to sth)/to have no idea about sth
        jìnrénjiēzhī, [盡人皆知], known by everyone (idiom); well known/a household name
        xūzhī, [須知], key information/instructions/it must be borne in mind
        
        
        
        
        mítúzhīfǎn, to get back on the right path/to mend one's ways
        
        
        zhīmíngrénshì, public figure/celebrity
        
        xiānzhīxiānjué, [先知先覺], foresight/having foresight/person of foresight
        qiúzhī, anxious to learn/keen for knowledge
退         zhīnánértuì, [知難而退], to sound out the difficulties and retreat to avoid defeat (idiom); fig. to back ...
        zhēnzhī, real knowledge
        tōngzhīdān, [通知單], notification/notice/ticket/receipt
        míngzhīgùfàn, deliberate violation (idiom); intentional crime
        lùrénjiēzhī, understood by everyone (idiom); well known/a household name
        zhīfǎfànfǎ, to know the law and break it (idiom); consciously going against the rules
        
        zhīxiàn, [知縣], county head magistrate (old)
        zhīzúchánglè, [知足常樂], satisfied with what one has (idiom)
        shūbùzhī, little imagined/scarcely realized
        
        zhīqù, to act tactfully/tactful/discreet
        
        
        zhījiāo, intimate friend
        
        
        
        
        zhēnzhīzhuójiàn, [真知灼見], penetrating insight
        zhīshikù, [知識庫], knowledge base
        
        wēngùzhīxīn, [溫故知新], to review the old and know the new (idiom, from the Analects)/to recall the past...
        xīnzhī, new knowledge/new friend
        rénsuǒgòngzhī, something that everybody knows
        zhīqīng, educated youth (sent to work in farms during the Cultural Revolution)
        
        
        
        
        
        
        
        
        fùrújiēzhī, [婦孺皆知], understood by everyone (idiom); well known/a household name
        
        
        
        tāxiāngyùgùzhī, [他鄉遇故知], meeting an old friend in a foreign place (idiom)
        zhīshijiè, [知識界], intellectual circles/intelligentsia
        
        
        
        
        

Look up 如人饮水,冷暖自知 in other dictionaries

Page generated in 0.382955 seconds

If you find this site useful, let me know!